Új Szó, 1966. január (19. évfolyam, 1-30. szám)

1966-01-30 / 29. szám, vasárnap

BALOGH EDGÁR: HÉT PRflBA. Szépirodalmi Könyvkiadó, Budapest, 1965 B alogh Edgár, a Hét próba szerzője, a cseh­szlovákiai magyarság két világháború kö­zötti életének-történetének egyik legérde­kesebb s legvonzóbb alakja. Még jóformán húsz­éves sincs, amikor a magyar középiskolások és cserkészek Losoncon szerkesztett lapjában, A Mi Lapunk-ban dr. Fenyves Pál ezt írja róla: „Ennek a kihajtott gallérú, még alig nagy diáknak, ennek a szorgalmas és egy kicsit fél­szeg filozópternek köszönheti a csehszlovákiai magyar diákság öregebbje a főiskolások orszá­gos szövetségének megteremtését, a fiatalabbak pedig nagyrészt neki köszönhetik, hogy a cseh­szlovákiai magyar ifjúságnak szava van, lelké van, diadalmas hite van: A Mi Lapunk... ö úgy érzi, hogy cselekednie kell, mert minden ember felelős mindenért. Tenni, cselekedni, segíteni menteni, javítani... ö nemcsak munkásnak jő, hanem szervezőnek is. Lelkesedésének erejével maga köré gyűjtötte a csehszlovákiai magyar ifjúság legjavát, és az ő segítségükkel mindent megcsinált, amit csak akart. Amit pedig még nem csináltak meg ma, azt megcsinálják holnap, mert ezeké az üj fiúké a jövő." (A Mi Lapunk, 1920. évf. 10. sz.) Az éles meglátás és találó felismerés mellett meglepő, de szóról szóra beteljesedő látno­ki sejtés is van ebben a pél­damutatásul szolgáló jellem­rajzban. Balogh Edgár megcsi­nálta, végrehajtotta mindazt, — persze a kívántnál jóval ma­gasabb eszmei szinten — amit ez a korai pol­gárl-liberális méltatója várt tőle. Szuggesz­tív egyéniségé­vel, mély kö­zösségi érzésé­vel és a Szabó Dezső által is megcsodált „szervező Intel­ligenciájával" olyan élgárdát kovácsolt össze a csehszlovákiai magyar egye­temi ifjúság legjobbjaiból, amely nemcsak az itteni ma­gyar fiatalság eszmei erjedésé­ben játszott fontos szerepet, de hatása a korabeli magyarorszá­gi és erdélyi haladó ifjúsági mozgalmakra ls kiterjedt, úttö­rő szociográfiai tevékenysége pedig a nagy jelentőségű ma­gyarországi szociográfiai iroda­lom kibontakozására is termé­kenyítőleg hatott. A Balogh Ed­gár által életre hívott s foko­zatosan radikalizálódó értelmi­ségi mozgalom első szervezeti kerete a prágai Szent György Kör volt; ebből a regősmozgal­mat kibontakoztató, főiskolás cserkészkörből alakult meg 1929-ben Gombaszögön a Sarló, melyben Balogh — saját szava szerint — mindvégig „a belső szervező, a strukturális alakító, a mozgalmi kristályosító" sze­repét töltötte be. A Sarló elemzésével, jelentő­ségének a megállapításával, történelmi helyének a kijelölé­sével a harmincas évektől kezd­ve egészen napjainkig Magyar­országon és nálunk is sokan foglalkoztak, s újabban néhány marxista megalapozottságú tu­dományos dolgozat ls napvilá­got látott. Most a leghivatot­tabb ember, a mozgalom kezde­ményezője és irányítója, Balogh Edgár vállalkozott arra, hc?y „felvázolja ennek az értelmisé­gi csoportosulásnak a gondol­kozástörténetét." B alogh nagyszerű könyve több műfaj tulajdonságalt és értékeit egyesíti ma­gában. Az 1935 óta Erdélyben élő szerző szerényen emlékirat­nak nevezi a művét. A Hét pró­ba elsődlegesen tényleg ezt a műfajt testesíti meg, s mint Ilyen méltó helyet foglal el azoknak a klasszikus értékű emlékiratoknak a sorában, ame­lyeket Szalárdi János Siralmas krónikájától kezdve Erdély adott a magyarságnak. Legkö­zelebbi rokonának s a rokonsá­gon belül mindjárt ellenpéldá­jának is Bethlen Miklós ön­életírását tekinthetjük. A XVII. és XVIII. század fordulójának Jeles főúri emlékezője, Bethlen, nemcsak a koráról és abban játszott Jelentős személyes sze­repéről, hanem saját egyénisé­géről, lelki és fizikai tulajdon­ságairól és magánéletének té­nyeiről, eseményeiről is rész­letes — s tegyük hozzá: rend­kívül szuggesztív képet adott, tehát tudatosan önéletrajzi jel­legű emlékiratot alkotott. A publicista Balogh Edgár viszont eleve és határozottan kijelen­ti, hogy nem önéletrajzot ír: „Én nem vagyok művész. Soha semmit sem dobtam át magam­ból irodalmi absztrakciókba, eszményi képsíkokba; a közügy haltott mindig, s ha írtam, az tudatosan publicisztika volt. S hogy a publicista önmagából próbáljon közügyet kivágni, mi­után egy életen át a közügy szolgálója volt, az logikai ab­szurdum. Önéletrajzra nem adom magam." Nagy szerencse, hogy a szer­ző ezt a puritán fogadkozását — egyrészt a sodró erejű emlé­kek erős személyes vonatkozá­sai következtében, másrészt azon őszinteség miatt, mely „az emlékírásban a lélek legrejtet­tebb gerezdjéig kötelező" — nem tudja betartani, s így az emlékirattal párhuzamosan egy nemcsak őszinte, hanem művé­szi értékű önéletrajz is kike­A SARLÓ TÖRTÉNETE rekedik. Hogy aztán ebben az emlékirat-önéletrajzban egy harmadik műfajnak, a regény­nek a jellegzetességei ls meg­mutatkoznak, az a cselekményl­leg gazdag erezetű témának köszönhető; a Sarló-nemzedék romantikusan szép pályafutása, harcokban és jellemekben gaz­dag történelmi epizódja önma­gában ls kész regénytéma. A műfajilag szükségszerűen is több árnyalatú könyv történelmi hitelességét az a tudományos, marxista objek­tivitás biztosítja, amellyel a szerző kívülről nézi és értékeli a történéseket, s ezekben a legjelentősebb személyes szere­pet ő maga játssza. Ez a vonás — a műfaji árnyaltságot tovább gazdagítva — a könyvet nem­csak kordokumentummá teszi, hanem a tudományos monográ­fia jellegével és Jelentőségével is felruházza. Annak a filoló­gus olvasónak, aki a csehszlo­vákiai magyar kisebbség társa­dalom- és kultúrtörténetével tudományos igénnyel foglalko­zik, igazi örömére szolgálhat az az impozáns adatfeltárás és elemzés, amelyet Balogh Edgár könyvében talál. Nagy kár, hogy ehhez a gazdag és értékes anyaghoz hiányzik a felhasz­nálhatóságát elősegítő filológiai apparátus (jegyzetek és név­mutató). Az a szigorú objektivitás, amellyel a Sarló egykori veze­tője kívülről értékeli a mozgal­mat, a saját és legközelebbi társai jelentőségének vívődó­gyötrődő mérlegelésében ls megmutatkozik: „Hogyan kelet­kezik és forr fel, válik moz­galommá valamely értelmiségi csoportosulás? Sokszor tűnő­döm ezen, nem mintha nem ál­lana rendelkezésre a kellő tu­dományos magyarázat, hanem azért, mert a szóban forgó fejlő­désmenet újra, meg újra át­szövődik legbensőbb személyi érzésvilágommal, mondhatnám saját titkaimmal. Vajon a dol­gok logikája nélkülünk is így erjesztett volna ifjúi tábort? Vagy hozott volna helyünkbe mást, jobbat?" A lelkiismeret­vizsgálat percei ezek, nem min­den kétség és gyötrődés nél­kül. A kétségnek és gyötrődés­nek egyik fő motiválója az a körülmény, amelyre Balogh Edgár többször rámutat: ő és a Sarló többi vezető egyé­nisége (Peéry Rezső, Terebessy János, Horváth Ferenc, a Do­bossy-fivérek stb.) sokáig ön­érzetesen ragaszkodtak a moz­galom ideológiai függetlenségé­hez, s a magyar kisebbségi tár­sadalom felemelésére szolgáló munkaprogramjukat önerejük­ből akarták kialakítani és fej­leszteni. Ez a magatartás egy ideig még akkor is Jellemző volt rájuk, mikor a tudományos szocializmus tanához már elju­tottak: „Szinte féltékenyen vi­gyáztunk egymásra, nehogy va­lamelyikünk kikössön valahol, egy kész, már mások megfogal­mazta programnál, leszegezett célok felé törő szervezetnél, pártnál. Eredendő humanizmu­sunkból kiformálódott ugyan már az eszményi szocializmus, s ebbe szívesen emeltünk be egyre több materialista elemet, marxi módszert, ami azonban sajátos körülményeink szocio­lógiáját illett, még mindig fu­totta az ősnemzés illúzióiból." A szóban forgó függetlenségi komplexus nem volt intellek­tuális fölényes­kedés, hanem olyan érzet, a­melyet egyrészt a mélyen átélt, de messlanisz­tíkus népszere­tetük, másrészt a kisebbségi társadalom po­litikai szerveze­teiben való csa­lódottságuk alakított ki. Való­színűnek látszik, hogy azt a ki­ábrándultságot, amelyet a velük több szempontból érintkezésbe került szociáldemokráciával szemben éreztek, hosszabb íde l c; hallgatólagosan átvitték, „át­érezték" a „másik" marxista pártra is: a kommunistára, anélkül, hogy annak politiká­ját s elméletének és gyakorla­tának a viszonyát közelebbről Ismerték volna. A fenti gátló körülmények folytán a Sarló útja és fokozatos eszmei erjedé­se nem volt sima, Illetve egyenletes: „A folytonosság minduntalan megszakadt. Har­colnunk kellett, hogy átjussunk a veszélyes fordulókon. Ez a harc lendített tovább a negá­ciók erejével, s amint rátalál­tunk — ösztön és tudat válto­zásaiban — a történelmi fejlő­dés irányára, újra, meg újra megtagadtunk magunkból vala­mit, ami visszahúzott, anélkül, hogy eldobáltuk volna embersé­günk már megszerzett érté­keit." A könyv Vörös Barátság cí­mű harmadik fejezete azt a fejlődési szakaszt tárgyalja, amelyben a Sarló, illetve annak töredéke eljutott a munkásmoz­galomhoz, és bekapcsolódott a kommunista párt politikai és kulturális munkájába: „Súlyos próbákat kellett kiáltanunk, mindegyiknél lemaradt valaki, s mindegyiknél kaptunk ts új erőt. Szakítás az irredentizmus­sal, harc Adyért — Kelet-Euró­páért s a konzervatívok leküz­dése, kiállás a népért — falu­ért, összeütközés az áloktóbrts­tákkal, és masaryktánusokkal, vérrel szentelődött vörös barát­ság, kikászálódás a trockista kerítésből — megannyi próba volt, egyre szigorúbb legény­próba. S a hetedik a legnehe­zebb: lelkiismeretünk fegyelmé­vel beállani a pártos nemzet­köziségbe, tudományos tudattá váltani a háborgó ösztönöket, kommunistává érlelődni közös felelősség bölcsességében." B (alogh Edgár könyve a csehszlovákiai magyar­ság két világháború kö­zötti életéből egy olyan — hő­sien szép és rendkívül tanulsá­gos — epizódot emel ki, amely a cselekményén és hősein ke­resztül erős és mély gyökerek­kel kötődik az egykorú fejlő­dés történelmi fővonulatához. Igen üdvös lenne, ha ez a tör­ténelmi és nemzeti tudatunkat erősítő mű eljutna olvasó­közönségünk széles rétegeihez. Nagy kár, hogy az itthoni könyvkiadói szervünk nem gondolt arra: a Budapesten mindössze 1350 példányban ki­adott könyvet közös kiadás ke­retében biztosítsa számunkra. Meg lehetett volna tenni azt is, hogy megfelelő példányszám­ban a Magyar Könyvbarátok Köre kötelező köteteként ve­gyék át. Ezeket az elmulasztott lehetőségeket most legalább az­zal kellene pótolni, hogy az Il­letékes szervek a Hét próbából minél több példányt hozzanak be. TOMfelgL LAJOS Miért érzem üresnek a Híd utcát ? A prágai Híd utca a Károly-híd és a Malá stranai / 1 tér között fekszik. Kurta és szűk, akárcsak az /I Óváros többi utcája. Az egyik üzlet a másikat éri, a mészárszéktől egészen a virágkereskedésig — megtalálhatsz itt mindent. Az üzleteket az utóbbi időben szépen feldíszítették. Az, ami a régi prágai utcákból a modernizálás rohamában elveszett, az Óváros általános rekonstruálása során, oda lassan visszatér. Ismét megjelennek a céhjelvények, a há­zak visszakapják régi elnevezésüket és az emblémákat is, amelyek utón nevüket nyerték. E teljesen modernizált házak egyike a „Na hradbách" [A várfalon) nevet kapta. Ma a házban találhatjuk Prága legkedvesebb moziját és tejbárját. S ezenkívül ebben a Prága kellős közepén álló házban egy csupa szív ember lakott. Még nemrégiben is itt volí Jarmila Glazarová írónő lakása. Éppen ezért, valahányszor arra jártam, mindig odacsábított a homályos lépcsőház és az első emeleti ajtó csengője. Nem illik hívatlanul és bejelentetlenül lá­togatóba járni, az ember azonban időnként szívesen meg­feledkezik a helyes viselkedés szabályairól, különöskép­pen olyankor, ha szeretne elbeszélgetni valaki hozzá kö­zelállóval, vagy legalább megszorítani a kezét, jó napot kívánni neki. Azután folytathatja útját az ismerős utcán, lelkében egy melengető kis lángocskával. És az ódon prágai utcát legott meghittebbnek, otthoniasabbnak, ked­vesebbnek érzi. Aztán más név került az első emeleti csengő fölé. Jarmila Glazarová elköltözött innen, és számomra a Híd utca üressé vált. Nem sietek fel többé a lépcsőn, odalenn maradok a földszinten, és kedves ismerősöm melengető szavait groggal vagy tejszínhabos kávéval igyekszem pó­tolni. Nem ülök a barátságos szobában kényelmes karos­székben, nem gyönyörködöm a virágokban, amelyekkel tele van a szoba — a tejbár kagyló alakú, műanyagból készült ülőkéjére telepszem Nem, a kedves szavakat nem pótolja a puncstorta, sem a párizsi krémes. Az embernek itt nincs kivel megosztania bánatát, örömét. S még az a veszély is fenyegeti, hogy rohamosan hízásnak indul. * s mivel ezt a meleg embert barátságot semmivel f_ sem lehet pótolni, útnak indulok Jarmila Glaza­I rová néhány kilométerrel Prágán kívül fekvő ott­hona felé. Igaz ugyan, hogy ez a környék, mint mondani szokás, még Nagy-P. íhoz tartozik, rendszeres autóbuszösszeköttetése van a varossal, sokemeletes házak­ból álló lakótelep épül ott, mégiscsak vidék. S hogy csak­ugyan vidék, azt a legjobban bizonyítják — a fácánok. Mert a Prága melletti Lhotkában álló ház kertjében — ide költözött az írónő karácsony előtt a nagyváros zaja elől — tanyát ütöttek ezek a pompás madarak. Itt találtak rejteket a három ezüstfenyő alatt, és ezenkívül — nyom­ban megismerték a ház új tulajdonosát. Megérezték, hogy apró, törékeny tenyere mindig megnyílik számukra, s bő­ségesen osztja nekik mindazt, amire csak a fácánszív vágyik. — Nézd csak, nézd, milyen gyönyörűek, színesek ... — hívja fel figyelmemet jarmila Glazarová a kert tollas vendégeire. Szobája ablakából figyeltük a fácánokat, amelyben az ízlés és a célszerűség találkozott. Es ven­déglátóm maga ts fiatal és fürge, frissen lép, élénken gesztikulál, öltözete világos nadrág, sötét kabátka, velem egyívásúnak látszik, noha az édesanyám lehetne. .oltaképpen most jutott eszembe először, hogy ez a I / nő, akivel nemcsak elvtársként, hanem tiszta ba­y rátságból tegeződöm, akivel együtt nevetek moso­lyogtató eseményeken, aki baráti iróniával, ám mégis tapintatosan kritizálja kézirataimat, akivel ugyan­olyan természetesen fecsegek el a divatról és ruhaanya­gokról, ahogy elbeszélgetek komoly palitikai kérdésekről, az idén már — nem, nem árulom el, hány esztendős lesz! Jóllehet ez a nő igazán nem tartozik azok közé, akik le­tagadják, vagy megtoldják éveik számát. Korukat a még fiatal, de már hervadó nők tagadják le, az idős emberek megtoldják, hogy valaki meglepetve megállapítsa: a maga korára igazán hihetetlenül fiatalos! Jarmila nem tartozik egyik kategóriába sem. Okos asszony, aki szereti az éle­tet és a szépet, és egy kissé meg is csalja a természetet. Mert nem ismerek senki mást, akt hatvanötödik eszten­deje küszöbén ilyen csillogó szemű, élénk gesztusú és friss lenne. Az asztalkán írógép, belefűzve papír. Igyekszem észre­vétlenül a gép mellé kerülni, s loppal legalább néhány szót elolvasni az új kéziratból. — Mit írsz? — kérdem, de ő csak legyint. — Erről sosem szoktam beszélni. Tudod,' hogy el ne kiabáljam ... — és csalafintán mosolyog azon, hogy „ész­revétlenül" igyekszem megközelíteni írógépét. — Oj fácán repült ide! — agyalom ki, hogy figyelmét másra tereljem, s ezalatt beletekinthessek az Írógépbe fűzött oldalba. /Nem éppen udvarias eljárás, de az újság­író lehet egy kicsit szemtelen is,) Kitekint az ablakon, én meg az írógép mellé osonok. Aztán nyomban igyekszem továbbállni, hogy ne vegye észre ravaszságomat. De már itt ls áll mellettem, és megkérdi, mi a csodát láttam, hisz most ts csak négy fácán van ott, akárcsak az előbb. S közben mosolyog, mert átlátott csalafintaságomon, én pedig vele nevetek. A gépbe fűzött oldalon ugyanis nem volt egy betű írás sem ... Így tehát az Advent, a Farkasverem, a Szegény mosónő, a Leningrád és Glazarová nagyszerű tárcáinak olvasót nem tudhatják meg, mivel szándékszik meglepni őket kedves írónőjük. Nem akarja elkiabálni... Nővére azon­ban, Irena, akivel együtt lakik, nemkéreti magát, for­mička — ilyen kedvesen nevezi — állítólag elbeszélése­ket ír. Tizenkét elbeszélést, minden hónapra egyet. — Igaz? — kérdem. Nem válaszol, tréfálkozik. — Inkább főzök neked egy teát. Jó erőset, amilyent sze­retsz ... Lám, még erre is emlékszik, pedig hány vendég fordul meg házában! I-N ehoz egy csésze borostyánszínű Italt, elém teszi — /-< finom, bájos gesztusokkal, fi n pedig va­LJ lahogy szégyellem magam, hogy a Munkaérdem­rendes, államdijas nemzeti művésznő szolgál kt. .. Tudom, hogy ha felvetném ezt a kérdést, letorkolna: most vendéglátó, elégj Kl kell szolgálnia, hisz biztosan alapo­san átfáztam, míg kiértem hozzá. Élvezem hát a vendég­látást. Igazán örömest vagyok itt. Ne csodálkozzanak tehát, hogy a tild utcát már üresnek látom, és szívesen indulok Lhotkába, noha az előbbinél jóval távolabb esik. LENKA HASKOVA

Next

/
Thumbnails
Contents