Új Szó, 1965. december (18. évfolyam, 333-362.szám)

1965-12-05 / 337. szám, vasárnap

föcáyai ózínházi írnél Ilyenkor, az őszi évad derekán már bizonyára nem elhamarkodott a megállapítás: a prágai színházak jól megválogatott bemutatói a szak­emberek hozzáértő, gondos munká­járól tanúskodnak. A Realista Színház fennállásának 20. évfordulója alkalmából felújí­totta J. Steinbeck amerikai író Ege­rek és emberek című regényének színpadi változatát. Az előadás 1945­ben sikert aratott, s az idősebb színházlátogató közönség még jól emlékszik rá. A darabot a komáro­mi Magyar Területi Színház előadá­sában a magyar közönség is megis­merhette, így e helyütt hadd emel­jük kl a felújítás színészi alakítá­sait. J. Vinkláŕ George és V. Besser Lennie alakításával, mint már any­nyiszor, ezúttal is tanújelét adták tehetségüknek. Velük örülünk pil­lanatnyi sikereiknek, és ha kell, velük szenvedünk. V. Stach lené­zett, közösségből kirekesztett nége­re iránt, akit csak Lennie és az öreg Candy vesznek emberszámba, meleg rokonszenvet érzünk. Candy egyébként K. May sokéves színészi pályájának legjobb alakításai közé tartozik. Az idős napszámos — nem úgy, mint a többiek — tudatosan küzd a szabadságért, magas korú ellenére sem adja fel a reményt. Megható álmodozásával, jövőbe vetett szilárd hitével megtalálja a szívekhez az utat. J. Dítétová a könnyű, kicsapongó feleség, füstbe ment terveinek az áldozata. Termé­szetes és mértéktartó, kitűnően uralkodik érzelmein. A Realista Színház ezzel a bemu­tatójával is kifejezésre juttatta, hogy kitart eddigi hagyományai mellett. A Tyl Színház az idei évadot az amerikai Muray Schisgal És a sze­relem? című, a Broadwayon tavaly nagy sikerrel játszott komédiájával nyitotta meg. M. Macháček rende­ző ügyesen felhasználta az Abszurd Színház elveit és filozófiáját paro­dizáló darab helyzetkomikumait, és ezért a közönség hálája nem is ma­rad el. Az író a három szereplőt: a fér­jet, a feleséget és a barátot görbe tükörbe állítja, hogy iróniájával őket eltorzítsa, és csúfot űzzön be­lőlük, akik mesterségesen előidé­zett gondokkal súlyosbítják életü­ket. Ezek az üres, érzés nélküli emberek csak önmagukkal törőd- • nek, és emelle tt,,, ha lálosan, unat­koznak. R. Hrušinský nagyszerűen beleéli magát a könyöklő, pénzsóvár, felü­letes, mindig elégedetlen Miit sze­repébe. Az emberi gyengéket épp­oly élethűen domborítja ki, mint a bemagolt műveltségű, a női eman­cipációt megtestesítő, hisztérikus feleségét játszó B. Bohdanová, a Kamara Színház tagja, aki a Tyl Színház vendégeként a számára szokatlan környezetben is kifogás­talanul helytállt. J. Kemrnek szinte a testére szabták a naiv és bohém Harry szerepét. Nem is csoda, hi­szen ez a művész a tragikomikus groteszk szerepek egyik legkivá­lóbb alakítója. L. Fialkát, a Na Zábradlí Szín­ház kitűnő pantomimját a televízió­ból is sokan ismerik. Számos fellé­pése közül talán az Útban való sze­replésére emlékezünk vissza legto­vább. Most a Bolondok vagy az Egy bolond furcsa álma című komé­diában ismét szabadon, csapongó fantáziával komponálja mozdulat­költeményeit. Szemjátéka, mimiká­ja, arc- és kézmozdulatai, remek tánca mindenki számára érthetően 1969-IG Ül TELEVÍZIÓ AD0ÄLLO­MAS épül az Kis-Fátra egyik 1460 méteres magas csúcsán. Az új állo­más adása kiválóan lesz látható Ži­lina, Túróc, Kysuca környékén, a Vág völgyében és Árva egyes részei­ben. kifejezésre juttatja ezúttal a bibliá­ból, Shakespeare drámáibői, a mi­tológiából és végül F. Kafka Peré­ből vett mondanivalóját. Természe­tes, hogy a siker elmaradhatatlan a Paradicsomban Ádám és Éva vagy Orfeusz, Hamlet, Othelló láttán. A sok ötlet, szellemes gondolat, a jó és a rossz harca, a kísértés, az irlgykedés, a gyűlölködés, a kilá­tástalan várakozás, az elérhetetlen célkitűzés kínzó érzésének sikeres leküzdését fejezi ki. L. Fialka egyetlen mozdulatéval olyan hangulatváltozást képes elő­idézni, melynek nyomán a humor tragédiába, a fájdalom váratlanul mosolyba csap át. Az álmodozó, fá­radhatatlan bohóc, az intrikák, a mély érzések és szenvedélyek út­vesztőjének vándora kitűnő társak­ra talál Z. Kratochvílová és J. Lu­keS, valamint a többi táncos sze­mélyében. Max Frisch svájci Író filozófiai drámájával, a Kínai fallal először 1947-ben a Csehszlovák Hadsereg Színházában ismerkedett meg a prágai közönség. Most E. F. Burián Színháza mutatta be átütő sikerrel ezt az örök érvényű Igazságot hir­dető darabot, melynek tanulsága: az oktalanság mindaddig győzni fog, amíg a hatalmukkal visszaélő őrült gyűlöletükkel mindenre képes diktátorokat meg nem fékezzük. Az események a barbárok feletti győ­ielmét ünneplő Chwang-Ti kínai Császár palotájába vezetnek, annak az uralkodónak a birodalmába, aki a világtól elzárkózva a híres kínai fallal védelmezte személyes bizton­ságát. Bár összefüggő tartalma nincs a darabnak, az író elgondolá­sa mégis világos. Az egyes történel­mi korok kimagasló személyiségei: Brutus, Kleopátra, Poncius Pilátus, Fülöp spanyol király, Kolumbus, Napóleon, Don Juan, Rómeó és Jú­lia felelevenítésével a múlt világ­szemléletét szembeállítja a jelennel, megszólaltatja a korunkat képvise­lő értelmiséget. Az egyre visszatérő hazug frázi­sok, a hatalmasok rémuralma, a Jogtalanul eltaposott nép gyűlölete, lázadása, élni akarása, szabadság utáni vágya, az atombomba első robbanásának borzalmai mindenkit felháborító, izgalmas jelenetek, me­lyeknek láttán ökölbe szorul a kéz. Ügy rémlik, tehetetlenek, gyengék vagyupk, képtelenek a védekezésre ennyi szörnyűség ellen. De ez csak múló érzés. Az igazság az, hogy bátorságot merítünk a darabból, mely megmutatja a helyes utat. Az pedig nem más, mint az értelem, a szeretet, a kölcsönös megbecsülés, és ami a legfontosabb: az igazság keresése. Mert a főszereplő, a ko­runkat képviselő értelmiségi nem vezethető félre. Ismeri Einstein el­méletét, tisztában van azzal, mi­lyen veszélyt rejtenek magukban korunk gyilkos fegyverei: az atom­és hidrogénbomba. Tőle, a 2000 évvel fiatalabbtól, de tapasztalatok­ban jóval gazdagabbtól kérdezi meg a kínai császár lánya, nem mulasz­totta-e el kötelességét az emberi­séggel szemben. Adjon számot ar­ról, hogy mit tett a béke, a szabad­ság, boldogságunk biztosítása érde­kében. B. Bohdanovô a kínai hercegnő szerepében tudása legjavát adta. Valósággal lelke a darabnak. Méltó partnere J. Langmiller, az eleinte közömbös megfigyelőt alakító értel­miségi, aki egyre jobban beleolvad az eseményekbe. Öva int a kataszt­rófától, melynek bekövetkezte min­den eddiginél borzalmasabb lesz. J. Racek a kínai császár szerepében kiválóan oldotta meg igényes fel­adatát. Az előadás sikere nem utolsósorban K. Novák lelkiismere­tes rendezésének az eredménye, akinek neve az E. F. Burián Szín­házban előadott darabok sikerének biztosítéka. KARDOS MARTA ŐSTEHETSÉG Fent a hegyek közt, a lengyel ha­tár mentén, ott, ahol a Dunajec a legszélesebb, egy keskeny, poros út vezet Lechnicára, az isten háta mögötti, kicsi• jaluba, mely a tér képen sem található meg. Zord vi­déken terül el, de szívós, kemény nép lakja. Nehéz, fárasztó munkával keresi meg kenyerét. Mostohán ter mö itt a föld, sok a szikla, kö, rög és kevés a víz. Nem csoda, hogy későn érik be a termés is. A háza kon és az embereken nincs nyoma annak, hogy itt valami különöset találjon az ember. S mégis híre van ennek az elhagyatott falunak. Azt szokták mondani: senki sem próféta a maga hazájában, ám én próbát teszek, és az első embertől megkérdem, ismert-e azt a férfit, aki a faluban emléktárgyakat farag. Eligazít. IMII! ^ rf : v 4 s -~tvs- . x V. Veselý felv. Rövid Időn belül szemtől szembe állok a község nevezetes emberével: Kuc Jánossal. Típusa az itt élő go­raloknak: magas, vállas, cserzett ar­cú. Csendes, halk szavú és nyílt­szívű. Amikor megmondom neki, hogy faragványainak híre vezetett el hozzá, mosoly suhan végig az arcán és megszólal: — Ha érdekli, megmutathatom. Nem sok az egész. Tágas falust szobába vezet. Sorra előveszi munkáit. Nincs sok, de so katmondóak, szépek, vérbeli nép­művész kezenyomát igazolják. Kt vétel nélkül figurák. Arányosak, kl egyensúlyozottak és nincs kettő egyforma. Csodálatos, hiszen életre­keltetőjük képzőművészetet, anató miát sohasem tanult. Goral tutajos, favágó hegyt pász tor. Mind fehér hársból. Itt nő a közeli erdőben s kitűnően farag ható. Akár a vajba, oly könnyen hatol a kérge alá a kés meg a véső. Egyéb szerszámra nincs is szükség. — Es a téma, a gondolat? — Téma? A Dunajec. Örökös, ki­fogyhatatlan. A goralok jellegzetes tutajaikkal, népviseletük, szokásaik, erejük, ügyességük, amint sebes vt zén fürge hajóikkal végigstklanak. A folyó adja meg a gondolatot. — Es tervei? — Nincs tervem. Csak elképzelé seim, meg a munkámmal járó öröm. Amikor azt látom, hogy az embe­rek különbséget tesznek a tucatáru a vásári holmi és az én munkám között, amikor a Pientnek alól em­léktárgyat visznek távoli otthonuk­ba, vagy amikor a magányos erdőt járom, s megpillantok egy karcsú törzset, dús gyökeret és rádöbbe­nek, hogy a magam erejéből tanul­tam meg valóra váltani elképzelé­seimet. Mindez önbizalmat kölcsö­nös, elégedettséget, örömöt okoz. TÄNZER IVÁN VARJÚ A VARJÚNAK IS... A közmondás úgy tartja, hogy a var­jú a varjúnak nem vájja kí a szemét. A varjak közt talán így van, de a szarkék és egyéb jómadarak néha még a betyárbecsületnek is híjával vannak. Ha már a közmondásoknál tartunk, idézzünk még egyet: „Minden zsák megtalálja a maga foltját!" Így talált egymásra Michal Petrák és Dániel Ceh­lárik. Amikor megmelegedtek a prie­vidzai 1335-ös bányászszálláson, még senki sem sejtette, hogy ottlétük és az egyre szaporodó lopások szorosan összefüggnek. Mondani sem kell, hogy az ismétlődő lopások nyugtalanságot keltettek az ínternátusban, ahol nőt­len bányászfiatalok és brigádosok lak­nak. Még az aránylag jól kereső bá­nyász számára is „nagy érvágás" volt, amikor 1600 koronás tranzisztoros rá­diójának lába kelt. Hol egy pár fél­cipő, hol fehérnemű, vagy orkánkabát veszett el. Később sor került a betét­könyvekre ls. Az egyiken 600, a mási­kon 800 korona volt, de nyomtalanul eltűnt egy 1800 koronás betétkönyv ls. Azután sorra került a készpénz — ez aztán az igazi gyors siker, ezzel van a legkevesebb gond, nem kell eladni, kiváltani stb. Elég elkölteni. Költekez­ni azonban ésszel kell. A Petrák— Cehlárlk kettős értette a módját, ho­gyan tegye vidámabbá a szórakozást. Együtt Jártak a szórakozóhelyekre. Érdekes, hogy nem féltékenykedtek egymásra, pedig a két fiú asztalánál csak egy leány ült. Az egyik felkérte táncra a leányt, a másik közben az asztalon hagyott retikülből kivette a pénzt. Egyáltalán nem szellemes meg­oldás, de nagyon egyszerű. Ok termé­szetesnek tartják, hogy az alvó kapus orra elől elvigyék a szobakulcsokat és felnyissák a munkatársak szekré­nyeit, fiókjait. Ezek a tettek csupán a közönséges bűnözők profilját tárják az olvasók elé. De ők nem közönséges bűnözők, legalább ls egyikük, Petrák nem az. Petrák bebizonyítja, hogy a farkaserkölcs nála nem csupán va­lamiféle felszíni máz, hanem húsz­éves fejében már J6 mély gyökeret vert: a 103-as szobában együtt lakik „haverjával", Cehlárlkkal. Amikor Ceh­lárlk elalszik, őt ls megfosztja „feles­leges" 300 koronájától. Mert azon az erkölcsi színvonalon, amelyen Petrák áll, a varjú a varjúnak is kivájja a szemét. A Prievldzal Járásbíróság az elmúlt napokban vonta felelősségre a bányász­szálló fosztogatóit. Michal Petrákot másfél évi, Dániel Cehlárikot pedig egy évi szabadságvesztésre ítélte. (vil.) CfOiÉÄ^ BASARUHÁK — Anyu, varrj egy új ruhái a ba­bámnak! - Ugyan melyik kislány édesanyjának nem kellett még új ba­bát vásárolnia a régi helyett? Pedig nem az a fontos, hogy a baba új legyen, öröm az is, ha új ruhába öltöztetjük a már megunt játékba­bát. Mellékelt raj­zunkon a mara­dékból készíthető babaruha és a di­vatos pelerin (ha kislányunknak varrjuk meg, ugyancsak csinos lesz benne!) sza­básrajzát közöl­jük. A ruha szoknyá­ja és ujja, a ka­lap, a pelerin gal­lérja, zsebfedője és gomboláspánt­ja kockás anyag­ból készül, a ru­ha mellényrésze egyszínű. A szok­nyát a méretnek megfelelő egyenes anyagból szabjuk úgy, hogy gazdagon redőzhessük. 1. - a pelerin hátrészének fele; 2. - a pele­rin fél eleje; 3. - a kalap felső részének fele; 4. - a kalap teteje; 5. - a kalap felhajtójának fele; 6. - a pelerin gallérja; 7. - a ruha mellényének hátrésze (fele); 8. - A ruha ujja (tetszés szerint hosszabbítjuk); 9. - A ruha mellényének fél eleje. A GYERMEK IS SZERETI A VÁLTOZATOSSÁGOT szívesen fogyaszt olyan ételeket, ame­lyek nevükkel vagy a szokástól eltérő formájukkal megragadják a figyel­mét. Az ilyen ételeket még az egyéb­ként gyenge étvágyú gyermekek is örömmel fogyasztják. A gyermekeket különben nem sza­bad állandóan tömni, hanem ponto­san meghatározott időben kell étkez­niük. A gyenge étvágyú gyermek elé egyszerre csak egyféle ételt adjunk. 'kézUrlás A különféle ételek megpillantása el­tereli figyelmét egyikről is, másikról is. Ha undorodik valamilyen ételtől, nem kell beléje erőltetni, hanem ugyanazt más tormában kell neki fel­tálalni. Az is fontos, hogy egyszerre mindig kisebb mennyiséget tegyünk az ételből a gyermek elé. Ha még kíván belőle, akkor újra kérjen, mert ha sokat lát, kevesebbet tud enni belőle. ­Négylevelű lóhere: Puha sülthúsból szeleteket vá­gunk. Burgonyapürét ké­szítünk, sárgarépát és fagyasztott vagy konzer­vált zöldborsót párolunk. A tányérra mindezt olyan formában helyezzük, hogy egészében a négylevelű lóhere leveleihez hason­lítson, Emberke-felfújt: Kerek edényben alma- vagy vcníliafelfújtat készítünk. Miután elkészült, és a EMELETES ÁGYAKAT tányérra kiöntöttük, mandulából szemet, szá­jat, orrot rakunk rá, hogy emberarchoz ha­sonlítson. Az arcot dí­szítjük befőttel is. Ökörszem: Barna ke­nyérszeletekre nyersen reszelt sárgarépát te­szünk. Ennek a tetejére egy tükörtojást helye­zünk. Virágoskert: Burgonya­püréből dombot emelünk a tényérban. Ezt leönt­jük párolt parajjal, Az egészet váltakozva ke­ménytojás-szeletekkel, hosszúkás sárgarépa-sze­letekkel, ha van, hóna­pos retekszeletekkel rak­juk ki. Szép és tápláló étel. Sündisznó: Kis kerek formában csokoládé vagy egyéb pudingot ké­szítünk. Tányérra borít­juk, és hosszúkásra vá­gott mandulával vagy dióval sűrűn megtűzdel­jük. a gyermekszobában nemcsak szük­ségmegoldásként használhatunk, de gyermekeinknek kitűnő szórakozási le­hetőséget is nyújtanak. Az ágyak szerkezete és rögzítése olyan legyen, hogy kibírja a legnagyobb megter­helést is. Az emeleteságy-megoldás nagyon megfelel a kis lakásokban, ahol csak fejtöréssel és leleményes­séggel tudunk gyermekszobát vagy legalább gyermeksarkot berendezni. Fontos, hogy a gyermekek „birodal­mában" legyen egy tanulóasztal, (elég az ablak elé szerelt deszka isi), amelynél szükség esetén több gyer­mek dolgozhat. Továbbá egy nyitott polc a játékok és könyvek helyezé­sére. Helyes, ha a gyermek kiskorá­tól kezdve maga tartja rendben hol­miját. A függöny és bútorhuzat anya­ga legyen könnyen mosható és élénk színű. A szőnyeg ne legyen bolyhos. Ne vegyünk egyszínűt sem, mert ezen a legkisebb folt is meglátszik. A KÉZ ÁPOLÁSÁRÓL A legszebb formájú kéz sem von­zó, ha kellően nem ápolt. Száraz, berepedezett bőr, kicsorbult körmök, lepattogott körömlakk arról tanúskod­nak, hogy tulajdonosuk nem sok gon­dot fordít magára. A dolgozó nő körme sok ártalom­nak van kitéve, éppen ezért nem hordhat minden nő hosszú, hegyes kör­möket. Akinek foglalkozása ezt nem teszi lehetővé, vágja körmét tojásdad alakúra és aránylag rövidre. Helytelenül gondolkodik az, aki azt hiszi, mindent megtett a szép, ápolt kéz érdekében, ha munka után bekrémezi. Védje mindenki a kezét napközben is a kisebb-nagyobb ártal­maktól. Ne tekintsük a kesztyűt lu­xuscikknek, szolgáljon védelmül az időjárás viszontagságai ellen, vegyi ártalmak, sérülések ellen a munka­helyen vagy otthon. A szenny eltávolítására két kitűnő háziszerre hívjuk fel olvasóink figyel­mét: a citromra és az uborka héjá­ra. Jól beválik a burgonya is a kéz ápolásában. Főzzünk meg naponta 3-4 burgonyát. A főzővizet felhasz­nálhatjuk kézmosáshoz, meglágyítja a friss vizet. A burgonyát törjük össze és keverjük hozzá egy negyed csésze tejet. Illatosíthatjuk is a szokott illat­szerünkkel. Dörzsöljük most kezünkre ezt a pépet, és hagyjuk rajta 5-10 percig. Aztán öblítsük le, és masszí­rozzuk valami jó krémmel bőrünket. Legjobb, ha ezt a masszázst este vé­gezzük, és lefekvés előtt kesztyűt hú­zunk. ŰJ SZÖ 4 * 1965. december S,

Next

/
Thumbnails
Contents