Új Szó, 1965. december (18. évfolyam, 333-362.szám)
1965-12-05 / 337. szám, vasárnap
föcáyai ózínházi írnél Ilyenkor, az őszi évad derekán már bizonyára nem elhamarkodott a megállapítás: a prágai színházak jól megválogatott bemutatói a szakemberek hozzáértő, gondos munkájáról tanúskodnak. A Realista Színház fennállásának 20. évfordulója alkalmából felújította J. Steinbeck amerikai író Egerek és emberek című regényének színpadi változatát. Az előadás 1945ben sikert aratott, s az idősebb színházlátogató közönség még jól emlékszik rá. A darabot a komáromi Magyar Területi Színház előadásában a magyar közönség is megismerhette, így e helyütt hadd emeljük kl a felújítás színészi alakításait. J. Vinkláŕ George és V. Besser Lennie alakításával, mint már anynyiszor, ezúttal is tanújelét adták tehetségüknek. Velük örülünk pillanatnyi sikereiknek, és ha kell, velük szenvedünk. V. Stach lenézett, közösségből kirekesztett négere iránt, akit csak Lennie és az öreg Candy vesznek emberszámba, meleg rokonszenvet érzünk. Candy egyébként K. May sokéves színészi pályájának legjobb alakításai közé tartozik. Az idős napszámos — nem úgy, mint a többiek — tudatosan küzd a szabadságért, magas korú ellenére sem adja fel a reményt. Megható álmodozásával, jövőbe vetett szilárd hitével megtalálja a szívekhez az utat. J. Dítétová a könnyű, kicsapongó feleség, füstbe ment terveinek az áldozata. Természetes és mértéktartó, kitűnően uralkodik érzelmein. A Realista Színház ezzel a bemutatójával is kifejezésre juttatta, hogy kitart eddigi hagyományai mellett. A Tyl Színház az idei évadot az amerikai Muray Schisgal És a szerelem? című, a Broadwayon tavaly nagy sikerrel játszott komédiájával nyitotta meg. M. Macháček rendező ügyesen felhasználta az Abszurd Színház elveit és filozófiáját parodizáló darab helyzetkomikumait, és ezért a közönség hálája nem is marad el. Az író a három szereplőt: a férjet, a feleséget és a barátot görbe tükörbe állítja, hogy iróniájával őket eltorzítsa, és csúfot űzzön belőlük, akik mesterségesen előidézett gondokkal súlyosbítják életüket. Ezek az üres, érzés nélküli emberek csak önmagukkal törőd- • nek, és emelle tt,,, ha lálosan, unatkoznak. R. Hrušinský nagyszerűen beleéli magát a könyöklő, pénzsóvár, felületes, mindig elégedetlen Miit szerepébe. Az emberi gyengéket éppoly élethűen domborítja ki, mint a bemagolt műveltségű, a női emancipációt megtestesítő, hisztérikus feleségét játszó B. Bohdanová, a Kamara Színház tagja, aki a Tyl Színház vendégeként a számára szokatlan környezetben is kifogástalanul helytállt. J. Kemrnek szinte a testére szabták a naiv és bohém Harry szerepét. Nem is csoda, hiszen ez a művész a tragikomikus groteszk szerepek egyik legkiválóbb alakítója. L. Fialkát, a Na Zábradlí Színház kitűnő pantomimját a televízióból is sokan ismerik. Számos fellépése közül talán az Útban való szereplésére emlékezünk vissza legtovább. Most a Bolondok vagy az Egy bolond furcsa álma című komédiában ismét szabadon, csapongó fantáziával komponálja mozdulatkölteményeit. Szemjátéka, mimikája, arc- és kézmozdulatai, remek tánca mindenki számára érthetően 1969-IG Ül TELEVÍZIÓ AD0ÄLLOMAS épül az Kis-Fátra egyik 1460 méteres magas csúcsán. Az új állomás adása kiválóan lesz látható Žilina, Túróc, Kysuca környékén, a Vág völgyében és Árva egyes részeiben. kifejezésre juttatja ezúttal a bibliából, Shakespeare drámáibői, a mitológiából és végül F. Kafka Peréből vett mondanivalóját. Természetes, hogy a siker elmaradhatatlan a Paradicsomban Ádám és Éva vagy Orfeusz, Hamlet, Othelló láttán. A sok ötlet, szellemes gondolat, a jó és a rossz harca, a kísértés, az irlgykedés, a gyűlölködés, a kilátástalan várakozás, az elérhetetlen célkitűzés kínzó érzésének sikeres leküzdését fejezi ki. L. Fialka egyetlen mozdulatéval olyan hangulatváltozást képes előidézni, melynek nyomán a humor tragédiába, a fájdalom váratlanul mosolyba csap át. Az álmodozó, fáradhatatlan bohóc, az intrikák, a mély érzések és szenvedélyek útvesztőjének vándora kitűnő társakra talál Z. Kratochvílová és J. LukeS, valamint a többi táncos személyében. Max Frisch svájci Író filozófiai drámájával, a Kínai fallal először 1947-ben a Csehszlovák Hadsereg Színházában ismerkedett meg a prágai közönség. Most E. F. Burián Színháza mutatta be átütő sikerrel ezt az örök érvényű Igazságot hirdető darabot, melynek tanulsága: az oktalanság mindaddig győzni fog, amíg a hatalmukkal visszaélő őrült gyűlöletükkel mindenre képes diktátorokat meg nem fékezzük. Az események a barbárok feletti győielmét ünneplő Chwang-Ti kínai Császár palotájába vezetnek, annak az uralkodónak a birodalmába, aki a világtól elzárkózva a híres kínai fallal védelmezte személyes biztonságát. Bár összefüggő tartalma nincs a darabnak, az író elgondolása mégis világos. Az egyes történelmi korok kimagasló személyiségei: Brutus, Kleopátra, Poncius Pilátus, Fülöp spanyol király, Kolumbus, Napóleon, Don Juan, Rómeó és Júlia felelevenítésével a múlt világszemléletét szembeállítja a jelennel, megszólaltatja a korunkat képviselő értelmiséget. Az egyre visszatérő hazug frázisok, a hatalmasok rémuralma, a Jogtalanul eltaposott nép gyűlölete, lázadása, élni akarása, szabadság utáni vágya, az atombomba első robbanásának borzalmai mindenkit felháborító, izgalmas jelenetek, melyeknek láttán ökölbe szorul a kéz. Ügy rémlik, tehetetlenek, gyengék vagyupk, képtelenek a védekezésre ennyi szörnyűség ellen. De ez csak múló érzés. Az igazság az, hogy bátorságot merítünk a darabból, mely megmutatja a helyes utat. Az pedig nem más, mint az értelem, a szeretet, a kölcsönös megbecsülés, és ami a legfontosabb: az igazság keresése. Mert a főszereplő, a korunkat képviselő értelmiségi nem vezethető félre. Ismeri Einstein elméletét, tisztában van azzal, milyen veszélyt rejtenek magukban korunk gyilkos fegyverei: az atomés hidrogénbomba. Tőle, a 2000 évvel fiatalabbtól, de tapasztalatokban jóval gazdagabbtól kérdezi meg a kínai császár lánya, nem mulasztotta-e el kötelességét az emberiséggel szemben. Adjon számot arról, hogy mit tett a béke, a szabadság, boldogságunk biztosítása érdekében. B. Bohdanovô a kínai hercegnő szerepében tudása legjavát adta. Valósággal lelke a darabnak. Méltó partnere J. Langmiller, az eleinte közömbös megfigyelőt alakító értelmiségi, aki egyre jobban beleolvad az eseményekbe. Öva int a katasztrófától, melynek bekövetkezte minden eddiginél borzalmasabb lesz. J. Racek a kínai császár szerepében kiválóan oldotta meg igényes feladatát. Az előadás sikere nem utolsósorban K. Novák lelkiismeretes rendezésének az eredménye, akinek neve az E. F. Burián Színházban előadott darabok sikerének biztosítéka. KARDOS MARTA ŐSTEHETSÉG Fent a hegyek közt, a lengyel határ mentén, ott, ahol a Dunajec a legszélesebb, egy keskeny, poros út vezet Lechnicára, az isten háta mögötti, kicsi• jaluba, mely a tér képen sem található meg. Zord vidéken terül el, de szívós, kemény nép lakja. Nehéz, fárasztó munkával keresi meg kenyerét. Mostohán ter mö itt a föld, sok a szikla, kö, rög és kevés a víz. Nem csoda, hogy későn érik be a termés is. A háza kon és az embereken nincs nyoma annak, hogy itt valami különöset találjon az ember. S mégis híre van ennek az elhagyatott falunak. Azt szokták mondani: senki sem próféta a maga hazájában, ám én próbát teszek, és az első embertől megkérdem, ismert-e azt a férfit, aki a faluban emléktárgyakat farag. Eligazít. IMII! ^ rf : v 4 s -~tvs- . x V. Veselý felv. Rövid Időn belül szemtől szembe állok a község nevezetes emberével: Kuc Jánossal. Típusa az itt élő goraloknak: magas, vállas, cserzett arcú. Csendes, halk szavú és nyíltszívű. Amikor megmondom neki, hogy faragványainak híre vezetett el hozzá, mosoly suhan végig az arcán és megszólal: — Ha érdekli, megmutathatom. Nem sok az egész. Tágas falust szobába vezet. Sorra előveszi munkáit. Nincs sok, de so katmondóak, szépek, vérbeli népművész kezenyomát igazolják. Kt vétel nélkül figurák. Arányosak, kl egyensúlyozottak és nincs kettő egyforma. Csodálatos, hiszen életrekeltetőjük képzőművészetet, anató miát sohasem tanult. Goral tutajos, favágó hegyt pász tor. Mind fehér hársból. Itt nő a közeli erdőben s kitűnően farag ható. Akár a vajba, oly könnyen hatol a kérge alá a kés meg a véső. Egyéb szerszámra nincs is szükség. — Es a téma, a gondolat? — Téma? A Dunajec. Örökös, kifogyhatatlan. A goralok jellegzetes tutajaikkal, népviseletük, szokásaik, erejük, ügyességük, amint sebes vt zén fürge hajóikkal végigstklanak. A folyó adja meg a gondolatot. — Es tervei? — Nincs tervem. Csak elképzelé seim, meg a munkámmal járó öröm. Amikor azt látom, hogy az emberek különbséget tesznek a tucatáru a vásári holmi és az én munkám között, amikor a Pientnek alól emléktárgyat visznek távoli otthonukba, vagy amikor a magányos erdőt járom, s megpillantok egy karcsú törzset, dús gyökeret és rádöbbenek, hogy a magam erejéből tanultam meg valóra váltani elképzeléseimet. Mindez önbizalmat kölcsönös, elégedettséget, örömöt okoz. TÄNZER IVÁN VARJÚ A VARJÚNAK IS... A közmondás úgy tartja, hogy a varjú a varjúnak nem vájja kí a szemét. A varjak közt talán így van, de a szarkék és egyéb jómadarak néha még a betyárbecsületnek is híjával vannak. Ha már a közmondásoknál tartunk, idézzünk még egyet: „Minden zsák megtalálja a maga foltját!" Így talált egymásra Michal Petrák és Dániel Cehlárik. Amikor megmelegedtek a prievidzai 1335-ös bányászszálláson, még senki sem sejtette, hogy ottlétük és az egyre szaporodó lopások szorosan összefüggnek. Mondani sem kell, hogy az ismétlődő lopások nyugtalanságot keltettek az ínternátusban, ahol nőtlen bányászfiatalok és brigádosok laknak. Még az aránylag jól kereső bányász számára is „nagy érvágás" volt, amikor 1600 koronás tranzisztoros rádiójának lába kelt. Hol egy pár félcipő, hol fehérnemű, vagy orkánkabát veszett el. Később sor került a betétkönyvekre ls. Az egyiken 600, a másikon 800 korona volt, de nyomtalanul eltűnt egy 1800 koronás betétkönyv ls. Azután sorra került a készpénz — ez aztán az igazi gyors siker, ezzel van a legkevesebb gond, nem kell eladni, kiváltani stb. Elég elkölteni. Költekezni azonban ésszel kell. A Petrák— Cehlárlk kettős értette a módját, hogyan tegye vidámabbá a szórakozást. Együtt Jártak a szórakozóhelyekre. Érdekes, hogy nem féltékenykedtek egymásra, pedig a két fiú asztalánál csak egy leány ült. Az egyik felkérte táncra a leányt, a másik közben az asztalon hagyott retikülből kivette a pénzt. Egyáltalán nem szellemes megoldás, de nagyon egyszerű. Ok természetesnek tartják, hogy az alvó kapus orra elől elvigyék a szobakulcsokat és felnyissák a munkatársak szekrényeit, fiókjait. Ezek a tettek csupán a közönséges bűnözők profilját tárják az olvasók elé. De ők nem közönséges bűnözők, legalább ls egyikük, Petrák nem az. Petrák bebizonyítja, hogy a farkaserkölcs nála nem csupán valamiféle felszíni máz, hanem húszéves fejében már J6 mély gyökeret vert: a 103-as szobában együtt lakik „haverjával", Cehlárlkkal. Amikor Cehlárlk elalszik, őt ls megfosztja „felesleges" 300 koronájától. Mert azon az erkölcsi színvonalon, amelyen Petrák áll, a varjú a varjúnak is kivájja a szemét. A Prievldzal Járásbíróság az elmúlt napokban vonta felelősségre a bányászszálló fosztogatóit. Michal Petrákot másfél évi, Dániel Cehlárikot pedig egy évi szabadságvesztésre ítélte. (vil.) CfOiÉÄ^ BASARUHÁK — Anyu, varrj egy új ruhái a babámnak! - Ugyan melyik kislány édesanyjának nem kellett még új babát vásárolnia a régi helyett? Pedig nem az a fontos, hogy a baba új legyen, öröm az is, ha új ruhába öltöztetjük a már megunt játékbabát. Mellékelt rajzunkon a maradékból készíthető babaruha és a divatos pelerin (ha kislányunknak varrjuk meg, ugyancsak csinos lesz benne!) szabásrajzát közöljük. A ruha szoknyája és ujja, a kalap, a pelerin gallérja, zsebfedője és gomboláspántja kockás anyagból készül, a ruha mellényrésze egyszínű. A szoknyát a méretnek megfelelő egyenes anyagból szabjuk úgy, hogy gazdagon redőzhessük. 1. - a pelerin hátrészének fele; 2. - a pelerin fél eleje; 3. - a kalap felső részének fele; 4. - a kalap teteje; 5. - a kalap felhajtójának fele; 6. - a pelerin gallérja; 7. - a ruha mellényének hátrésze (fele); 8. - A ruha ujja (tetszés szerint hosszabbítjuk); 9. - A ruha mellényének fél eleje. A GYERMEK IS SZERETI A VÁLTOZATOSSÁGOT szívesen fogyaszt olyan ételeket, amelyek nevükkel vagy a szokástól eltérő formájukkal megragadják a figyelmét. Az ilyen ételeket még az egyébként gyenge étvágyú gyermekek is örömmel fogyasztják. A gyermekeket különben nem szabad állandóan tömni, hanem pontosan meghatározott időben kell étkezniük. A gyenge étvágyú gyermek elé egyszerre csak egyféle ételt adjunk. 'kézUrlás A különféle ételek megpillantása eltereli figyelmét egyikről is, másikról is. Ha undorodik valamilyen ételtől, nem kell beléje erőltetni, hanem ugyanazt más tormában kell neki feltálalni. Az is fontos, hogy egyszerre mindig kisebb mennyiséget tegyünk az ételből a gyermek elé. Ha még kíván belőle, akkor újra kérjen, mert ha sokat lát, kevesebbet tud enni belőle. Négylevelű lóhere: Puha sülthúsból szeleteket vágunk. Burgonyapürét készítünk, sárgarépát és fagyasztott vagy konzervált zöldborsót párolunk. A tányérra mindezt olyan formában helyezzük, hogy egészében a négylevelű lóhere leveleihez hasonlítson, Emberke-felfújt: Kerek edényben alma- vagy vcníliafelfújtat készítünk. Miután elkészült, és a EMELETES ÁGYAKAT tányérra kiöntöttük, mandulából szemet, szájat, orrot rakunk rá, hogy emberarchoz hasonlítson. Az arcot díszítjük befőttel is. Ökörszem: Barna kenyérszeletekre nyersen reszelt sárgarépát teszünk. Ennek a tetejére egy tükörtojást helyezünk. Virágoskert: Burgonyapüréből dombot emelünk a tényérban. Ezt leöntjük párolt parajjal, Az egészet váltakozva keménytojás-szeletekkel, hosszúkás sárgarépa-szeletekkel, ha van, hónapos retekszeletekkel rakjuk ki. Szép és tápláló étel. Sündisznó: Kis kerek formában csokoládé vagy egyéb pudingot készítünk. Tányérra borítjuk, és hosszúkásra vágott mandulával vagy dióval sűrűn megtűzdeljük. a gyermekszobában nemcsak szükségmegoldásként használhatunk, de gyermekeinknek kitűnő szórakozási lehetőséget is nyújtanak. Az ágyak szerkezete és rögzítése olyan legyen, hogy kibírja a legnagyobb megterhelést is. Az emeleteságy-megoldás nagyon megfelel a kis lakásokban, ahol csak fejtöréssel és leleményességgel tudunk gyermekszobát vagy legalább gyermeksarkot berendezni. Fontos, hogy a gyermekek „birodalmában" legyen egy tanulóasztal, (elég az ablak elé szerelt deszka isi), amelynél szükség esetén több gyermek dolgozhat. Továbbá egy nyitott polc a játékok és könyvek helyezésére. Helyes, ha a gyermek kiskorától kezdve maga tartja rendben holmiját. A függöny és bútorhuzat anyaga legyen könnyen mosható és élénk színű. A szőnyeg ne legyen bolyhos. Ne vegyünk egyszínűt sem, mert ezen a legkisebb folt is meglátszik. A KÉZ ÁPOLÁSÁRÓL A legszebb formájú kéz sem vonzó, ha kellően nem ápolt. Száraz, berepedezett bőr, kicsorbult körmök, lepattogott körömlakk arról tanúskodnak, hogy tulajdonosuk nem sok gondot fordít magára. A dolgozó nő körme sok ártalomnak van kitéve, éppen ezért nem hordhat minden nő hosszú, hegyes körmöket. Akinek foglalkozása ezt nem teszi lehetővé, vágja körmét tojásdad alakúra és aránylag rövidre. Helytelenül gondolkodik az, aki azt hiszi, mindent megtett a szép, ápolt kéz érdekében, ha munka után bekrémezi. Védje mindenki a kezét napközben is a kisebb-nagyobb ártalmaktól. Ne tekintsük a kesztyűt luxuscikknek, szolgáljon védelmül az időjárás viszontagságai ellen, vegyi ártalmak, sérülések ellen a munkahelyen vagy otthon. A szenny eltávolítására két kitűnő háziszerre hívjuk fel olvasóink figyelmét: a citromra és az uborka héjára. Jól beválik a burgonya is a kéz ápolásában. Főzzünk meg naponta 3-4 burgonyát. A főzővizet felhasználhatjuk kézmosáshoz, meglágyítja a friss vizet. A burgonyát törjük össze és keverjük hozzá egy negyed csésze tejet. Illatosíthatjuk is a szokott illatszerünkkel. Dörzsöljük most kezünkre ezt a pépet, és hagyjuk rajta 5-10 percig. Aztán öblítsük le, és masszírozzuk valami jó krémmel bőrünket. Legjobb, ha ezt a masszázst este végezzük, és lefekvés előtt kesztyűt húzunk. ŰJ SZÖ 4 * 1965. december S,