Új Szó, 1965. november (18. évfolyam, 303-332.szám)
1965-11-14 / 316. szám, vasárnap
A nagyváradi Müllereiben EGY RÉGI TALÁLKOZÓHELYEN vágyam, óhajom teljesült a nyáron. Jártam a Müllereif / J ben. Tudom, sokak számára nem jelent e szó különöset, ( sőt lehetnek olyanok ls, akik érthetetlenül mondják majd: mit ki nem talál ez a riporter. Azok számára azonban, akik jártasak az első világháború előtti irodalmi élet berkeiben, Ismerősen cseng e név. Hisz a nagyváradi Müller-cukrászda évtizedeken át a magyar irodalom egyik meghitt találkahelye volt. Nos, a nyáron ott jártam a régi Müllereiben, mely ma a váradi Ady-múzeum otthona. Mily kedves gondolat is volt, hogy az illetékesek a költőre emlékeztetésül éppen ezt a patinás, költők, Írók, művészek évtizedes találkahelyét választották Ady-múzeumként. Dutka Ákos a múzeum megnyitása alkalmából irt költeményében így Idézi a letűnt Időket: „Itt ült beh sokszor Ady, meg Nagy Endre s közéjük bújva oh hányszor ültem én; mlg szállt a kávé drága, régi gőze a jövő derengett mindnyájunk szemén.' S hadd Idézzem Dutka Ákos házavató versének utolsó sorait ls! „Most templom lett e drága, régi helyből, hogy együtt ül örökre hét bátor titán, kik dalolva httről, szerelemről hajnalt kurjantottak Várad piacán." A három helységből álló villaszerű épületben képek, festmények, szobrok, levelek, eredeti kéziratok idézik a költőt és emlékeztetnek a Váradon töltött napjaira. Halkszavú asszony, Gusztus Ceclu Anna a múzeum gondnoka fáradhatatlanul magyaráz, vendéglátó és vendég nem érzi az idő múlását. Idézetek és vallomások hozzák emberközelségbe a nagy költőt, s kik már csak írásaiból ismerhettük őt, itt a költészet, az irodalom templomában a szobák, a régi bútorok, a falakról mosolygó arcképek egyaránt a nagy, emberi, a forradalmi, a humanista, a Jövőbe látó Ady Endrét állítják elénk. E múzeumban románul és magyarul tanítják a falitáblák Ady Endrét tisztelni, becsülni. Eugen Jebeleanu, Goga Octavián, Emil Isac, Georgescu, G. A. Petre vallomásai Adyról, vagy versfordításaik. Ady szavait közvetíti a román látogatóhoz Jebeleanu: Hulló csillag hullj, hullj, rogyásig ezer eséssel, ezer jajjal egy csillagból ls jöhet hajnal. Vörös csillag ragyogj és trónolj, mióta ember néz az égre, vörös csillag volt a reménye. A csillagok csillaga című Ady-vers román fordítása mellett Emil Isac soralt olvasom, aki 1914. június 6-án a következő sorokat Intézte Ady Endréhez: „Benned látom az új Magyarország képviselőjét. Ha ebben az országban a Te szavaid volnának az irányadók, Istenem, mily más volna minden, mily mások volnának az emberek." 'át Igen, Ady Endre ez időkben a reméfíykedök fáklyája volt. S e múzeum falai az 1905-ös évre ls emlékeztetnek. Az orosz forradalomról ezeket Írja a Budapesti Naplóban: „Tárnák mélye dübörgött először. Ezt a forradalmat a nép csinálja. Ugye hogy nem tréfaság? A Nép? Ugye, hogy tud valamit a nép, amit nem lehet eltanulni? Talán már vörös lobogó leng a Kremlen. így csinál forradalmat a nép. Ha megindul a földindulás. És csak a nép tud földindulást csinálni. És megváltás csak a néptől Jöhet." De idézzük tovább Ady Endrét. Hisz a nagyváradi múzeumból sok eleveníteni való akad. 1901-ben a Nagyváradi Naplóban a következőket írja: „Én minden fajt, nyelvet, vallást, meggyőződést és jogot tisztelek extra et intra Hungáriám. Pálfy tisztelendő úrtól megtanultuk, hogy hazafias dolog a németet, a szerbet, románt, tótot szidni. így van? Ha így van, én ünnepélyesen kijelentem, hogy nem vagyok hazafi." Tudjuk, sokan voltak, a nemzet jobbik fele, akik Ady nyomdokait akarták követni, akik lelkes hívei lettek, akik érezték és tudták, hogy Ady az Igazi Magyarország képviselője, a nép országának fáklyahordozója. De egyre gyarapodott az ellenfelek száma ls. A nagyváradi múzeumban a már elfelejtett ellenfél kuvíkolásával ls megismerkedhetünk. Zoltványi Irén: „Erotika és irodalom" című füzetecskéjében, Kőszegi László az „Ady kultusz bűne" című könyvében, Rass Károly röpiratában. Kovács Géza „Szamártövisek, útszéli virágok" című fércmunkájában rohan neki Ady Endrének. „Az a nemzet — Írja többek között Kovács Géza úr —, mely Ady Endrét nagy költőnek tartja, megérett a pusztulásra — mondotta egy ellenségünk. De ebben a mondásában jobb barátunknak mutatkozott, mint azok, akik a honi gaznak ezt a legmákonyosabb virágát kirakat-magyarnak kitenyésztették. Akit Isten verni akar, elveszi az eszét; a vétkes nemzeteket úgy bünteti, hogy istenverte tehetségeket küld neki. Hátha még azzal a tehetséggel elhitetik, hogy ő zseni, s hogy legfelsőbb rendű valami a szentséggyalázás, a tisztaság tagadása, a cinikus líra. A földalatti szervezeteknek legnagyobb eredménye nálunk, hogy sikerült belopniuk Ady Endrét az intelligencia lelkébe. Tudják is Jól, hogy mit ér nekik ez az erkölcsi bélpoklos." A nagyváradi Ady-műzeumban Dr. Petru Grozának, a felszabadulás utáni idők román miniszterelnökének egy levelét olvastam, melyben Ady Endréről a kiváló román államférfi és tudós így nyilatkozik: „Ady Endre a környező sötétséget bevilágító üstökös volt, mely az égboltra lövelte fényét, hogy a népeknek gyújtson világosságot." /t hálás utókor, románok és magyarok együttes erővel, nagy /! szeretettel és hozzáértéssel hozták létre a váradi „Mülle/ // rei"-ben a költők, írók, művészemberek régi találkahelyén *— / Ady Endre múzeumát. Miért? A küszöb fölötti felirat ad erre magyarázatot. „A forradalom megtiszteli költői emlékezetét. Órákat töltöttem a váradi Ady-friúzeumban s most élményeimet egy mondattal szeretném összegezni: folyton-folyvást az Járt az eszemben, hogy mi Szlovákiában órizzük-e oly tisztelettel haladó hagyományainkat mint a váradiak, s büszkén tudjuk-e mutogatni a világot járó turistáknak az egy hazában élő népeknek ezt a nemes kézfogását. NAGY JENŐ 7C A PRIEMSTAV 6. számú építésvezetősége Bratislava, ZÁTIŠIE 4 sz. alkalmaz: hlohoveci, lévai, nyitrai és bratislavai munkahelyekre nagyobb számban ásó-betonozó munkásokat, valamint ácsokat és kőműveseket. Szállás és étkezés biztosítva. Kereseti lehetőség teljesítménybérezés! rendszerben óránként 10,50 korona, különélési díj és a „P" kategóriájú építkezések minden előnye. A társadalmibiztositási és szociális jogok folyamatossága biztosítva van. Jelentkezni lehet az építkezéseken vagy a 6. sz. építésvezetőségen. ÜF-371 Előzékeny kiszolgálás A hentesüzlet fehér csempét bizalomgerjesztőén ragyognak a beáramló fényben. A szalámiféleségek, kolbász- és szalonna halmok is ínycsiklandóan mosolyognak. Mosolyog az ég, mosolyog az őszbeforduló föld, csak mi nem mosolygunk, szegény vásárlók, akik kosárkáinkkal hoszszú sorban álldogálunk és morcosan figyeljük a klszolgálónő lassú mozdulatait. De a kiszolgálónő ránk se hederít, úgy látszik ő ráér. Megszokta már ezeket a kis rúgkapálózó figurákat, átnéz rajtuk, talán meg sem látja őket. Neki érdekesebb az az őszi légy, amely betegen vonszolja magát a kirakat üvegén. Azt nézi inkább és úgy elmélázik, hogy a szalámirúd ts kiesik a kezéből. A sorban állók morognak, mitöbb, egyesek a lábukkal toppantanak. — Siessen, kérem, nem érünk rá! Dolgozók vagyunk, gyorsabb kiszolgálást kérünk. A testes klszolgálónő megrezzen, ránkveti szúrós pillantását és ránkszól: — Nal Végig hordozza tekintetét és nekünk szegezi a kérdést. — Hát én mi vagyok? E n talán nem vagyok dolgozó? — Jó, jó, csak siessen — türelmetlenkednek a sorban állók. Szó szót követ, folyik a vita, telnek a percek. Ekkor az üzlet hátsó ajtaján belibben a segítség, egy másik klszolgálónő személyében. A helyzet alapjába véve megváltozik. A segítség fürge és udvarias, kedves szavak kíséretében szolgálja kl a türelmetlen vevőket. — Parancsoljon, fiatalember?! Húsz deka parizer, természetesen felszeletelve. Parancsol még valamit? Semmi mást? Tessék a blokk. — Es te, kislányom? Tíz deka turista szalámit... Jól van, angyalkám. Az új klszolgálónő kedvessége, mosolya felvillanyozza az egész társaságot. Az arcokról felenged a merevség s egyszeriben jó hangulat kerekedik. Már tréfálkoznak az emberek, kuncogás, kacaj hallatszik innen is, onnan ts. Es mintha az előbbi klszolgálónő ls fürgébben mozogna, úgy látszik a jó példa ragadós. Igen, már ő is mosolyog, tréfálkozik. A hosszú sor egy-kettőre megfogyatkozik. Már én is ott állok a pult előtt és most már ketten is kérdezik: — Mit parancsol? Mit parancsol? — Húsz deka száraz szalámit kérek. — Igen, kérem. Húsz deka száraz szalámit. Blokkoljuk. Parancsol még valamit, kérem? Szolgálhatunk még valamivel. Finom, frtss a párizsink is. — Köszönöm. — Akkor tessék a blokk, fáradjon a pénztárhoz. Felderülten fáradtam a pénztárhoz meg vissza és kölcsönös udvarlaskodás kíséretében átvettem a kts csomag szalámit. Hazaérve hozzá akarok látni a falatozáshoz, kibontom a csomagot, hát uramfia, a szalámi szeletek között egy jókora parízerdarabot találok. Na tessék! A másik klszolgálónő sem ment a szomszédba egy kis csalafintaságért. No, de lagalább udvarias volt. —des— etalciflfi^ Közel 5 millió a milliárdhoz (CTK) — Az „Egymilliárd Szlovákiából" akcióba bekapcsolódtak a Trebišovi Élelmiszeripari Kombinát dolgozói is. A CSKP XIII. kongreszszusának tiszteletére vállalták, hogy az utolsó negyedévben 4 910 0(10 korona értékű árut termelnek terven felül. Apróhirdetés mi NEM ÉR A HIDEG VARATLANUL ha idejében átnézzük ruhatárunkat, előkészítjük meleg ru ha da ra b j a i n ka t, esetleg néhány divataprósággal újítjuk fel őket. A szivacsbetétre dolgozott, fekete-borvörös színű, kockás kosztüm szoknyája az új divatnak megfelelően magasan nyíló szembehajtásokkal bővül. - Régi szürke tweed kosztümünket fekete vagy bordó szinű gyapjúfonálból horgolt gallérral és kézelővel újítjuk fel. - A kék-fehér kockás, kétsoros gombalású kisiánykabát három zsebfedője sötétkék bársonyból készük. Erősebb hidegben piros plüssbélést gombolunk a kabátkába. - Piros düftinből varrjuk vagy rég! kabátból, kosztümből alakítjuk a csinos kislónykabátot. Bélése fehér plüss. Ebből készül a sapka és a gallért összefogó pánt bojtja is. - Régi, szürkéskék átmeneti kabátunkat fekete szőrmegallérral és kézelővel, esetleg szőrmebatósú horgolással díszítjük. - Elegáns fekete téli kosztüm, ezüstróka kézelővel, gallérral és turbánnal. — Csakis magas, karcsú alakra illik a karcsúsított vonalú, szőrmebéléses kabát. A béléssel azonos a kabát külső szőrmedísze és ebből készül a hátul masnival díszített kalap is. háztartás Maradék hússal, ke' vés sonkával, darált hússal, gombával krumplit, karalábét, paradicsomot, káposztát tölthetünk és kitűnő egytálételt nyerünk. Rizsből, tésztából is készíthetünk kiadás egytálételt. Rizses egytől: Rizsköret maradékát kivajazott tűzálló tálba tesszük. Tetejére néhány bevagdosott szalonnaszeletet teszünk, erre zöldpaprika és paradicsomszeleteket és 10 percre sütőbe helyezzük. Reszelt sajttal megszórva tálaljuk. Szerb paprika: Kivájt zöldparika belsejébe párolt rizzsel kevert, fűszerezett darált húst teszünk, tetejére füstölt szalonnakockákat. Lábosba egy ujjnyi vizet öntünk, ebbe belehelyezzük a paprikákat és 20 percig sütőben sütjük. Diós-mákos omlett: Diós vagy mákos metélt ma. radékábál készíthetjük. A tésztát kivajazott tűzálló tálba tesszük, melyet félia meqtöltünk tejjel. Teteiére vaníliás cukrot szórunk és 10 percig sütőben sütjük. Káposztás rostélyos: Két személy részére két szelet 15-20 dekás rostélyost, 20 dkg savanyúkáposztát, ugyananynyi krumplit, kis füstöltszalonnát és tejfelt vegyünk. Eqy fej vöröshagymát zsírban megpirítunk, megforgatjuk benne a lecsurgatott káposztát. A hússzeleteket kiverjük, besózzuk és mindkét oldalán kicsit pirosra sütve, a káposztára rakjuk. Erre kerül a karikára vágott, héjában főtt krumpli. Leöntjük azzal a zsírral, melyben a hús pirult. Kockára vágott szalonnát is teszünk hozzá tejfellel meglocsoljuk és sütőben átsütjük. Makaróni milánói módra: Két személyre egy levesestányérra való tördelt makarónit, 15-20 dkg apróra vágott maradékhúst, esetleg sonkát vagy párizsit, 5 dkg gombát, 5 dkg reszelt sajtot, kevés tejlelt, paradicsompürét számítsunk. A makarónit forrásban levő sós vízbe dobva puhára főzzük, majd jól lecsurgatjuk. Kizsírozott lábosba egy sor makarónit és egy sor húsfélét rakunk felváltva, közbe-közbe reszelt a sajttal meghintjük. Tetejére tejfelt és paradicsompürét öntünk, erre egy kis reszelt sajtot hintünk és 15-20 percre sütőbe teszszük. (Készíthetjük teljesen sajt nélkül is.) Ugyanolyan jó, ha metélttésztából készül. Töltött főtt krumpli: A héjában puhára főtt krumplit megtisztítjuk, belsejét kivájjuk és a következő töltelékkel töltjük: 10 dkg füstölt húst megdarálunk, 2-3 nagyobb gombával együtt egy toEGYTÁLÉTELEK Jással összekeverjük és hozzáadjuk a krumplik villával összetört belsejét is. A megtöltött krumplikat lisztbe, tojásba, zsemlyemorzsába mártjuk és forró zsírban hirtelen kisütjük. Székelygulyás: Két sze« mélyre 40-50 dkg káposztát, 20 dkg sertés^ húst vegyünk. Egy nagy fej hagymát vágjunk fel oprára és zsírban pirítsuk meg. A káposztát beletesszük és puhára pároljuk. A feldarabolt sertéshúsból paprikával, készítünk. Állandó keverés mellett az egészet összekeverjük és tejfellel meglocsoljuk. Rakott pörkölt: Két személy részére 30 dkg csontnélküli marhahúst és 50-60 dkg krumplit vegyünk. A krumplit héjában megfőzzük, a hússzeletekből sok mártás* sal pörköltet készítünk. A krumplit karikákra vágjuk, a húst a mártásból kiszedjük és ujjnyi csíkokra vágjuk. A má>r« tásba 2 dl tejfelt keverünk. Kizsírozott tálba tegyük soronként a húst és a krumplit, locsoljuk meg a tejfeles paprikás mártással. Legfelülre krumplit tegyünk és a tetejére is öntünk a mártásból. Legalább 10 percig süssük a sütőben. (Akkor is jó, ha reggel összeállítjuk és este újból teifellel meglocsolva sütjük.) LÁBIZOM-ERÖSITÖ TORNA • Hurbanovón (komáromi Járás) Fó utcán családi ház gyümölcsös kerttel eladó. C lm: Zora R. Bratislava, Volgogradská 6, tel.: 528-09. 0-395 • Két fotel és gaucs eladó. Cím a hlrd. irod. 0—399 • Szép kombináltszoba. dió olcsón eladó. Telefon: 62-164, reggel 8-ig és este 6-tól. _ - _ - 0-400 A téli divat előnyös lesz ugyan a vékony lábú nők számára, tavasszal azonban ismét lekerül majd a vastag kötött vagy horgolt harisnya és előtűnik a vékony láb. Kezdjük meg tehát most ezt a lábizomerősítő gyakorlatot és ha naponta 20 percig végezzük, tavasszal meglesz a kedvező eredménya megerősödött lábikra. 1. Két kezünkre támaszkodva egyik lábunkat térdben előrehajlítjuk, másikat hátrafeszítjük. Ebből a helyzetből kiindulva felváltva feszítjük hátra jobb, majd bal lábunkat.2. Egy szék legszélére ülünk (a széket azonban támasszuk a falhoz, nehogy leessünk róla!) és kifeszített lábbal a sarkunkra támaszkodunk. Lehajolva megfogjuk a lábujjakat és igyekszünk azo« kat magunkhoz húzni. Közben éreznünk kell, hogy a lábizom feszül. ÜJ SZÖ A * 196 5- november 14,