Új Szó, 1965. október (18. évfolyam, 272-302.szám)

1965-10-07 / 278. szám, csütörtök

Nevelés vagy öröklés? A GYERMEKNEVELÉSSEL kapcso­latosan alig akad kérdés, amely jobban érdekelné a szülőket, mint a nevelhetőség, más szóval az öröklés és nevelés kölcsönhatásának kérdé­se. Vajon melyik a fontosabb ténye­ző: az öröklés vagy a nevelés? Va­jon a velünk született, vagyis örök­lött tulajdonságok határozzák-e meg Inkább, milyen ember lesz belőlünk, vagy a nevelés, amelybe beleszámít­hatunk minden környezeti hatást, amely a fogamzás pillanatától éri az embert? Gyermekeink vérmérsékle­te, jelleme, jó és rossz szokásai, in­telligenciája, erkölcsi felfogása, en­gedelmessége milyen mértékben függ az örökléstől, s milyen mér­tékben a neveléstől? Bízhatunk-e abban, hogy céltudatos és türelmes neveléssel olyan emberekké nevel­hetjük gyermekeinket, amilyenekké szeretnénk, vagy ez tőlünk, nevelő­munkánktól függetlenül alakul úgy, ahogy alakul? Izgató és fontos kérdések ezek, hiszen a rájuk adott választól függ, hogy a szülő, a nevelő milyen hittol és meggyőződéssel végzi nevelő­munkáját. Szélsőséges nevelői opti­mizmussal nagyon sokat vár-e tőle, vagy a nevelői pesszimizmus felé hajolva, eleve hiábavalónak tart minden nevelési erőfeszítést, mond­ván, hogy úgyis minden adva van. Az általános emberi magatartás és a történelem tanúsága szerint az ember inkább arra hajlik, hogy higgyen a nevelés lehetőségében. A nagy görög filozófusok valameny­nyien hittek a nevelés erejében. A középkorban ls döntő jelentőségű­nek tartották a nevelést: a nagy ha­tású humanista, Erasmus szerint a legmagasztosabb emberi tevékeny­ségnek, a nevelésnek feltétlen ha­talma van. Tudjuk, hogy Makaren­konak egész nevelői munkásságát a legteljesebb nevelői optimizmus hatotta át, s kommunáiban be is bi­zonyította, hogy csavargó, bűnöző gyermekekből igen értékes tagokat lehet nevelni a társadalom számá­ra. S mit vall a másik, a pesszimista tábor? Az angol Taine és a francia Ribot szerint például az öröklés a döntő tényező, s a nevelésnek úgy­szólván semmi hatása sincs. Az olasz Loŕňbroso egész odáig megy el következtetéseiben, hogy egyes emberek a bűnözést is örökletes anyagként hozzák magukkal szüle­tésükkor, s mit sem lehet tenni a bűnöző típusú ember átneveléséért. LÁSSUK, MIT MOND ezekre a kér­désekre a mai neveléslélektan, vagyis a pszichológiának az ^az ága, amely a nevelés pszichológiai tör­vényszerűségeivel foglalkozik. Két­ségtelenül megállapítja, hogy az em­ber személyiségének alakulását az öröklés és nevelés — vagyis az összes környezeti hatások — együt­tesen határozzák meg. Arra a kér­désre viszont, hogy egy gyermek jövőjére, kibontakozására mi van nagyobb hatással, az öröklés vagy a nevelés, hogy személyiségük, jel­lemünk vonásai, magatartásunk, a társadalomhoz, az emberekhez való viszonyaink pontosan milyen mér­tékben függnek az örökléstől, ille­tőleg a neveléstől, biztos, receptsze­rű választ egyetlen tudomány sem tud adni. Különféle vizsgálati mód­szerek, így például a családkutatás, különösen pedig az ikervizsgálatok szorgalmasan és egyre elmélyülteb­ben keresik a választ ezekre a kér­désekre, de a teljesen megbízható választól még nagyon távol va­gyunk. Az ember olyan bonyolult szövevény, s egész élete folyamán pillanatról pillanatra megszámlálha­tatlan, s jórészt ellenőrizhetetlen hatások érik, aminek következtében alig remélhető, hogy az örökletes és nevelési hatótényezők eredmé­nyét bizonyos fokú valószínűségen túl valamikor is előre meg tudják majd Jósolni. De a valószínűség is igen értékes támpont ezen a terüle­ten. És bármennyire is szinte lép­ten-nyomon termel a mindennapi élet példákat és ellenpéldákat, a tu­dományos eredmények és a hétköz­napi tapasztalatok feltétlenül és egyértelműen arra ösztökélik a be­csületes hivatásos és természetes nevelőket, tehát a pedagógusokat ős a szülőket egyaránt, hogy nevelő­munkájukat mindenképpen a legna­gyobb szakértelemmel, odaadással és a nevelésük eredményességébe, hatásosságába vetett hittel végez­zék. A lói megválasztott nevelési el­járások, ráhatások mindenképpen csak javíthatnak az örökletes anya­gon, részben úgy, hogy az értékes örökletes hajlamokat erősítik, to­vább feljesztik, részben pedig úgy, hogy a negatívakat, értékteleneket visszanyesegetik, ellensúlyozzák. A rosszul megválasztott nevelési mód­szerek, vagy akár csak a jó mód­szerek alkalmazásának elhanyago­lása is mesterségesen tovább te­nyészti, burjánoztatja az örökletes rosszat, vagy meggátolja az örök­letes Jó szabad kifejlődését. AZ ÖRÖKLÉSTUDOMÁNY és a pszichológia eddigi eredményei az elmondottakon kívül ls adnak bizo­nyos támpontokat a nevelőknek, szülőknek. Így például biztosan tud­juk, hogy az emberre jellemző ál­talános tulajdonságokon kívül — pmllyen például az, hogy fejlettsé­gének bizonyos fokán képes megta­nulni a tagolt beszédet — a testi, fizikai tulajdonságok függenek leg­nagyobb mértékben az örökléstől. A testmagasság, a bőr, a szem, a haj színe, a hajszerkezet, a fogak alakja, színe, helyzete, az orr, fül, a száj alakja, a test alkata úgyszól­ván kizárólag az örökletes sajátos­ságok közé tartozik, s rajtuk vajmi keveset lehet változtatni. Átörököl­hetők az érzékszervek, a belső szer­vek egyes minőségi sajátosságai, a test rendellenességei, mint például, a többujjúság, a lúdtalp, a farkas­torok, az előreugró áll stb. Ugyan­csak örökölhető az egyes betegsé­gekre, különösen az elmebetegségek egyes fajaira való hajlam. A nevelés szempontjából különösen Jelentős az a körülmény, hogy az emberrel veleszületik idegrendszeri és vér­mérsékleti típusa, temperamentuma. Azért fontos ez, mert a különböző idegrendszeri és vérmérsékleti típu­sokhoz tartozó emberek más- és másféleképpen válaszolnak az éle­tük folyamán őket érő ingerekre, hatásokra. így például azonos kül­ső körülmények között ls más és más a viselkedése a szangvinikus, a kolerikus, a flegmatikus és a me­lankolikus teinperamentumú embe­reknek, ami egyúttal azt is jelenti, hogy más és másféle nevelési eljá­rásokkal kell hozzájuk közeledni. AZ EDDIG EMLÍTETT TULAJDON­SÁGOKKAL ellentétben az ember ér­telmi, intelligencia jegyei már sokkal nagyobb mértékben állnak a kör­nyezeti, nevelői hatások alatt. Wal­lon, a haladó szellemű francia pszi­chológus vizsgálatok alapján kije­lenti, hogy nincs úgynevezett „pri­mitív mentalitás", amely eleve gúzs­ba kötné az egyének szellemi fejlő* dését. A legprimitívebb, legelmara­dotabb kultúrájú néptörzsek gyerme­kei is zavartalanul bele tudnak nőni egy sokkal magasabb kultúrájú tár­sadalmi környezetbe. Bizonyltja ezt az a tény is, hogy amikor kísérlet­képpen egészen primitív, fetislmádó, gyűjtögető lakosság köréből szárma­zó gyermekeket neveltek életük el­ső napjától kezdve magas szintű kulturális környezetben, teljes si­kerrel végeztek olyan tanulmányo­kat, amelyekhez a legelvontabb lo­gikai gondolkodás szükséges. Ugyancsak kísérletek igazolják, hogy a nevelési hatásoknak legin­kább az olyan személyiség-tulajdon­ságok vannak kitéve, mint például: a Jellemvonások, az erkölcsi-érzel­mi, társadalmi szokások, hiedelmek, értékelések, közelebbről például a rendszeretet, a megbízhatóság, a kö­telességteljesítés. MINDEN KÖZÖSSÉG jelentős mér­tékben felelős azért, hogy milyenné válnak a körében felnövekvő embe­rek. Éppen ezért egyetlen szülő sem helyezkedhet arra a kényelmes ál­láspontra, hogy azért nem neveli gyermekét, mert az úgyis örökölte apja (vagy anyja J minden rossz tu­lajdonságát, s azokon már úgysem lehet változtatni. A tény az, hogy a legtöbb emberi Jellemvonás, sze­mélyiség-tulajdonság kialakításáért többé-kevésbé azok a kis közössé­gek felelősek, amelyekben a gyer­mek születésétől kezdve huzamo­sabb Ideig tartózkodott. Az persze már esetleges, hogy melyik gyermek utánozza vagv tanulja meg a kör­nyezet értékes, pozitív viselkedési formált, s melyik a negatívakat. Mert hiszen egy családon belül ls találunk egymástól nagyon elütő tulajdonságokkal rendelkező testvé­reket, s e különbségek eredete csak részben az örökletes anyag. A má­sik részért mindig a közvetlen kör­nyezet tagjai, a szülők, a többi fel­nőttek és az idősebb testvérek fele­lősek. A legfontosabb feladat tehát az, hogy a családban minél követ­kezetesebben törekedjenek arra, hogy az ott felnövő gyermekek csak megtanulásra, utánzásra érdemes Jó tulajdonságokkal, emberi viselke­désformákkal találkozzanak. Ebben az esetben Igenis jogos a nevelői optimizmus. DR. HARSÁNYI ISTVÁN ERICH SOJKA: JI Ebből sem lesz SEMMI!,, Lysette tizenöt éves volt, ami­kor első ízben vártuk hozzánk szünidőre. — Hahó, bácsikám' — köszön­tött vidáman, miközben halász­nadrágjában leugrott a vonatról. Gyors csókot nyomott arcomra, amttől kissé megszédültem, majd vállára vetve hátizsákját, oda­szólt nagynénjének: — Szünidőmből nálatok töltök kéthetet, jó emberekI Ezzel kezdetét vette tapaszta­latgyűjtésem a modem lányról. Ami nőtsmeretemet illett, ak­koriban sok ,fiehoznivalóm" volt. A mai lányok úgy viszonyul­nak az én időmbeit szendeségek­hez, mint egy száguldó sportko­csi a méltóságteljes gumirádler­hez. Lysettenek világos, jénylő sze­me volt, tarkóján lófarok lebe­gett. Tulajdonának vallott négy né­gyest a bizonyítványában, szám­talan intelmet magatartására nagyanyjától és három hódolót akiket két nap alatt már nálunk gyűjtött maga köré. Amikor egy komoly fiatalem­bert mutattunk be neki, ajkát biggyesztette: — Mit kezdjek ezzel az aggas­tyánnal! Hiszen már húsz éves! A három „fiúja", akik napon­ta érte jöttek, ttzenhét évükkel úgy feszítettek, mintha a filmből vágták volna kl őket. Öltönyük rövid volt és szűk, csak a hajuk volt hosszú és rendetlen. Szégyenkezve igyekeztem meg­szabadulni a nyakkendőmtől, és ha mentünk valahpvá, megpróbál­tam kalapomat „otthonfelejteni". Ám mindezzel nem lettem fia­talabb. Már amilyen ósdi vagyok, mű­velni akartam húgocskámat. Ha a múzeumokat hoztam szóba, fu gyos mosollyal utasította vtssza javaslatomat. A Turandot opera szerinte poros, és amikor estén­ként felolvastam neki elbeszélé­seimet, későn vettem észre, hogy közben elszundltott. Egyszer feleségem kiemelt c könyvszekrényünkből egy köny­vet. Lysette futólag a címre pil lantva, örömmel kapott utána. De aztán csalódottan visszanyújtotta. A Twist Oliver volt. Ö viszont azt remélte, hogy a twistről, a tánc­ról van benne szó. Különös, mennyire megtüzesíti a jazz a mai fiatalságot. Alig­hogy az „üvöltő doboz", amelyet a jiúk egyike mindig a vállán ló­gatott, rázendített, már vonaglott kezük-lábuk, szemük elragadta­tottan csillogott. Annál kevésbé volt fürge Lyset­te, ha bevásárolnia, vagy takart tanla kellett. — Divatja múlt szokásoki — jelentette ki és nyugodt lélekkel nézte, mint cipelek haza a piac­ról tíz kiló epret. A mosogatnivalót a fürdőkádba rakta és rácsorgatta a forró vizet. A legjobb falatokat, amelyeket feleségem a tányérjára rakott, meg sem kóstolta. — Hizlalt — Ebből sem lesz soha semmtl — legyintett a feleségem. — Bez­zeg az én időmben ... ... Es mégis lett belőle valami. Most négy év múltán esküvő­jére voltunk hivatalosak. Lysette Jól képzett ápolónő lett, sőt spe­cialista a fejlődésben visszama­radt gyermekek gondozásában. Vőlegénye — egy fiatal mérnök — azonos azzal a bizonyos „ag­gastyán" -nal. Lysette nézetei az életről bi­zony ktssé megváltoztak. Csak a tarkófán a lófarok... nos, az megmaradt. Fordította: ÁBEL OLGA • Michael Chaplin, a művész 19­éves fia, mint Ismeretes — két hi­vatásos újságíró segítségével — könyvet Irt édesapjáról. A „leleple­ző" munkának most kellett volna megjelennie a londoni Leslie Fre­wln kiadónál. A hóbortos ifjú nevé­ben 25-éves felesége (miután a fia­tal férj még kiskorú) a bírósághoz fordult és a könyv betiltását kérte. Indokolás: a szerző megbánta, hogy becsmérli édesapját. • Az iraki művelődés- és tájékoz tatásügyi minisztérium betiltotta Gorkij Az én egyetemeim című könyvének és Nazlm Hlkmet gyűjte­ményes kötetének árusítását. A til­tott művek listáján még több kül­földi Író munkája szerepel. EGRI VIKTOR: OLVASÓNAPLÓ Hans Habe, a riporter és regényíró Nem tudom eldönteni, kit becsüljek Jobban a magyar származású és német Íróvá lett, ma Svájcban élő Hans Habéban: a páratlanul Jószemü és kitűnő ítéletű, képzett riportert vagy a regényírót, akinek európai rangjához kétség nem férhet? Először mint riportert ismertem meg Halál Texasban című könyvéből, amely tavaly, kevéssel német és számos más fordítása után, a budapesti Magvető kiadásában magyarul is megjelent. Igazat kellett adnom a kri­tikának: valóban az utolsó tiz esztendő legjobb riportkönyvéről, a mai amerikai életnek a legtalálóbb elemzéséről van szó, és nem csodálom, hogy ez a bestseller-siker a magyar olvasók körében ls kivételesen nagy tetszést aratott. Napjainkban alig akad könyv, amely ennyi tárgyi tudás­sal, emberismerettel és érdekességgel írná le a „tojásfejűeknek" csúfolt amerikai értelmiségiek ős vezetőjük, John Fitzgerald Kennedy, a Fehér Ház egykori gazdája és a Goldwaterek, a John-Blrch-Society, a White Councilok és a Ku-Klux-Klan emberei közti nemzeti, társadalmi és faji ellentéteket. Bár az elnökgyilkosságot részletesen nem írja le Habe műve, azaz Igen helyesen mellőzi az újságokban bőségesen kiteregetett igaz és hamis tények elemzését, mégis az első sorától az utolsóig a Texasban lezajlott tragédia a kötet tartalma és lényege. Amit Habe lát és vizsgál, aminek egy Egon Erwin Kisch vagy Albert Londres tollára méltó riporteri készséggel és okos tapintattal utána jár, amit felfedez és lerögzít, a leg­izgalmasabb regénynél ls izgalmasabb olvasmány: nyomon követése és megfigyelése azoknak a negatív erőknek, amelyek erősebbek voltak J. F. Kennedy minden Jószándékánál, és végül halálához vezettek. Elemzési összefoglalásául könyve utolsó fejezetében Habe megadja a szemünkben mindenképpen elfogadható választ, hogy Kennedyt azért ölték meg, mert „az elmaradott Délt, a tompa korlátoltságban megrekedő Texast és egyáltalán a szövetség valamennyi államát — függetlenül kicsinyes, provincionális és Amerika világhatalmi állásnak ellentmondó érdekeitől —, a haladás áldásaiban akarta részesíteni...", mert „ki merte mondani, hogy a földkerekség leggazdagabb országának egy részét nyo­morgó koldussereg népesíti be, s megalázó, a demokrácia elveit rossz hírbe hozó állapotnak véget akart vetni, méghozzá az állam, a gazdagok és kivételezettek áldozatai árán...", mert „a háborút a kommunista világ­gal fölöslegesnek, értelmetlennek és a tömegpusztító fegyvereket tekin­tetbe véve, bűnösnek tartolta...", mert „országa, népe és társadalma hi­báit, gyengéit és avultságát ismerte, mert a műveltség előtt meghajolt, az intelligenciát ösztönözte, a kultúrát csodálta, az ostobaságot megve­tette ..." Amerikai tragédia? Igen, tragédia, és hogy mennyire az, azt a gyil­kosság után bekövetkezett események, utódjának a vietnami háborúhoz, a Los Angeles-i eseményekhez vezető sorozatos ballépései igazolják. Habe elemzéseiben nemcsak Ítél és elmarasztal, nem csupán a szét­húzó tenaenciákra, a faji előítélet okaira mutat rá a liberális polgár erős kritikai érzékével, hanem az amerikai élet pozitívumaira, a tojás­fejűek optimizmusára, derekasságára ls. Kár, hogy érdekes találkozásai során útja nem hozta össze egyszerű munkásemberekkel; fölötte érdekes elemzéseit ezzel kiegészíthette és még hitelesebbé tehette volna. Kennedy politikai Jelentőségét alkalmasint túlbecsüli, de a portré, amit róla, mint emberről rajzol, nem tükröztet torz vonásokat, és egészében elfogadhatói Hans Ilabe Dle Mission — Küldetés — című regénye ez idén tavasszal jelent meg a német Kurt Desch Verlag kiadásában, s mint budapesti tar­tózkodása alatt az újságoknak és a rádiónak adott nyilatkozataiból kivi­láglik, az idén magyarul ls megjelenik a Kossuth Könyvkiadó gondozá­sában. A rádióban Habe hibátlan magyarsággal elmondotta, hogy gyermek­korában került Bécsbe, és édesapja, Békessy Imre nyomdokaiba lépve újságíró, a Pragér Tagblatt munkatársa lett. Hitlernek a franciák ellen Indított-hadjárata az idegenlégióban találja, fogságba esik, de sikerül megszöknie. Háborús viszontagságai ezzel korántsem érnek véget; mint az amerikai hadsereg tagja megéli az afrikai és az olasz partraszállást, végül a normandiai harcokat. Élményekben van része bőven, Hemingway sem rendelkezett többel, s ezek a nagy háborús élmények döntő szerepet játszanak abban, hogy riporteri életpályáját megosztja a regényíróéval. — Én a tradicionális regény írója vagyok — jelenti ki egyik nyilatko­zatában. Nem ért egyet a nouvelle vague íróival, akik az érzést az emberi portré, az eleven történet mellőzésével akarják tolmácsolni. — Számomra az emberi arculat eltakarása nem művészi erény — mondja. — Noha arculatunk nem túlságosan megnyerő, mégis a mi arculatunk, s nem válogathatunk. A nouvelle vague írói nem a kor betegségeit boncol­gatják, hanem úgyszólván nyilvánosan hánynak. Nos, az írónak az a dol­ga, hogy felmutassa korunk problémáit, nem pedig az, hogy megköny­nyebbüljön. Habe ehhez a nyilatkozatához következetesen hű marad regényében, amely nagyszabású ötvözete egy hiteles történelmi eseménynek és Hein­rich von Benda orvosprofesszor kudarcba fúló küldetésének és tragikus halálának. 1938 Júliusában a Genfi-tó melletti Eyianban Roossewelt, az Egyesült Államok elnöke meghívására 32 állam megbízottjai értekezletre gyűltek össze. Ezen a menekültek — főleg a németországi zsidók ügye került megvitatásra. Habe ezen a konferencián mint újságíró volt jelen, egy hotelben lakott Benda professzorral — költött névről van szó —, naponta beszélt vele, s így mindenről első kézből vett tudomást. Benda professzort az osztrák birodalmi helytartó menesztette Evlanba azzal a titkos megbízatással, hogy a bécsi zsidó hitközség nevében ajánlja fel a kormányok ott egybegyűlt képviselőinek: vásárolják meg a birodalomtól a zsidókat. Hitlerék hajlandók volnának a birodalomban és az Ausztriában élő zsidókat — a számuk kb. fél millió volt — fejen­ként 250 dollárért áttenni a határon. Körmönfontan kiagyalt zsarolási terv volt ez, hiszen Hitlerék pontosan tudták, hogy Ilyen embervásárba az államok nem mehetnek bele, túlságosan óvatosak, nem ítélhetik el erkölcsileg és nem bojkottálhatják Németországot. A torpedó tehát célba talál: leleplezi az értekezlet küldöttjelnek szívbéli restségét és érdek­telenségét a menekültek sorsát illetően: Evian kudarcba fúl, és semmit­mondó. felesleges szépségtapasz, hogy zárőnyilatkozatában egy Londonban székelő állandó bizottság megalakítását Javasolja az érdekelt kormányok­nak. Bendának az amerikai elnök felajánlja, hogy amerikai polgárságot kap, bármely ottani egyetemen taníthat; Bécsben hagyott családja miatt sem kell aggódnia, a titkos szolgálat kimenekíti fiatal feleségét és kis­fiát. A világhírű orvosprofesszor azonban nem fogadja el ezt a nagy­lelkű, életmentő ajánlatot, mert nem akarja egykori cellatársalt (a Ges­tapo küldetése előtt börtönbe csukatta) a haléiba kergetni. De van egy másik ok ls: a magát osztráknak, németnek érző vallástalan Benda sorsközösséget vállal a halálra ítélt osztrák zsidókkal, s ezért elhatá­rozza, hogy visszautazik Bécsbe. A vonatban szívbaja megöli, és a regény ezzel a tragikus halállal végződik, amely megszabadítja a további vessző­futástól és kínoktól. Habe negyed évszázaddal a történtek után nyúlt ehhez a ma is aktuá­lis anvaghoz, amely számunkra már azért ls izgalmasan érdekes, mert az értekezlet hátterének felfedése, a delegátusok magatartásának elem­zése későbbi események kulcsát adja. Főleg a müncheni árulásra, az ott magasabb szinten lefolyt árulásra vet leleplező fényt. Nem könnyű olvasmány a Küldetés. Annak ellenére sem könnyű, hogy izgalmasan érdekes benne minden párbeszéd és jellemzés. Habe ugyanis nemcsak a világpolitikai események indító okait boncolgatja, hanem azok erkölcsi' oldalát is megvilágítja, s ez elkerülhetetlenül azzal Jár, hogy mindennek a mélyére nézzen, meditáljon, mérlegeljen és elemez­zen. Különösen az utóbbi megköveteli az olvasótól, hogy jól odafigyeljen, lankadatlan érdeklődéssel kövesse az értekezlet lefolyását és tragikus hőse sorsét. De a fáradság meghozza gyümölcsét: főleg a világpolitika eseményeit figyelő olvasó nagyon értékes, tanulságos órákat tölthet a szerzővel, kitűnő könyve olvasásakor. 19BS. október 7. * ŰJ SZÖ 7

Next

/
Thumbnails
Contents