Új Szó, 1965. szeptember (18. évfolyam, 242-271.szám)
1965-09-09 / 250. szám, csütörtök
G urga keserűen gondolt vissza a napra, amikor elhagyta a faluját. Előző este eljött a nénikéje, batyuba kötötte a cókmókját, megcsókolta őt, aztán elfordult, érdes tenyerével szétmázolta könnyeit és halkan susogta: „No, szerencsés utat, kislánykám..." Ezeknél a szavaknál Gurga elszontyolodott, noha nem tudta, mi vár rá. Apja azt mondta, beviszi a városba, odaadja szolgálni. Gazdag emberek házában fog lakni, ehet, amennyi bele fér. Ez tetszett a tízéves gyereknek, aki eddig csak erdőt-mezőt látott, ahol a más nyáját legeltette. Napkeltekor útnak Indultak másnap. A városba érve Gurga meglepetten kapkodta a fejét, Jobbrabalra," bámulta a soha nem látott csodákat. Kiértek egy széles térre, ahol az aranykeresztes, sok kupolás óriási templom előtt rengeteg nép nyüzsgött, a környékbeli falvak parasztjai, meg a városlak is. Egy szakállas öregúr szóba elegyedett Gurga apjával: mérgesen kiabált, miközben a gyerekre mutogatott. Gurga az apjához simult, és csaknem sírva fakadt félelmében. Más férfiak, meg nők Is odajöttek. Egy hölgy egészen közel került, megnézte Gurkát szemüveggel és azt sipítozta: — Nézzék csak ezt a teremtést, mintha az erdőből szalajtották volna ide... Hogy hívnak? A nevedet legalább tudod? ... De Gurga ijedtében a száját sem merte kinyitni. Az apja lehajolt hozzá, megtaszította és azt dörmögte: — Beszélj már, mit hallgatsz? Az úrasszony kérdezett tégedl Akkor a kislány csendesen elsusogta: „Gurga". Ajka megremegett, szeméből könny szivárgott, elsírta magát. Az emberek nevettek. A szemüveges dáma pedig diadalmasan fordult az apjához: — Látja? És maga még kétszáz lévára tartja! Vigye csak vissza, Jó ember, ahonnan hozta. — Majd nagy hangon a körülötte állókhoz fordult: — Ne vegyék fel, megbánják. Tavaly kínlódtam egy ilyen kis mihasznával: semmit sem akart csinálni, csak bőgött, visszavágyott a falujába! Az apa zavartan elvezette a gyereket, és azt sziszegte: — Szétverem a fejedet, ha nyavalyogsz, hallod? Gurga abbahagyta a szipogást. Délig bolyongtak a téren. Sokan megállították őket, alkudoztak az apával, hangoskodtak, szitkozódtak és a kicsi Gurga sehogy sem értette, mi rosszat tett ezeknek az embereknek, miért néznek rá görbén, szidják, mocskolják... E béd után újból kimentek a térre, és ott voltak késő estig. Már alkonyodott, mikor egy férfi hozzájuk lépett, megsimogatta Gurga fejét, csendesen beszélt az apával. A kislány nyomban megszerette ezt az embert, és amikor az megkérdezte, akar-e őhozzá jönni, örömmel bólintott. Pár lépés után megálltak egy magas ház előtt. Az apa Gurga kezébe nyomta a kis motyóját és elbúcsúzott az úrtól, aki felvezette a kislányt a széles kőlépcsőn. Georg/ Rajcsev: GURGA Gurda nap mint nap pitymallatkor kelt. A szomszédban egy kakas kukorékolt reggelente, és ettől úgy érezte, mintha otthon lenne, ahol olyan szép a hajnali A kakasszóra kiugrott az ágyból, lábujjhegyen a folyosóablakhoz futott, nézte a kelő Napot, meg a hegyeket, és a falujára gondolt... Azután visszalopózott a konyhába, megmosdott és munkához látott. Először a szamovár alatt szította fel a tüzet. Soká kínlódott, amíg rájött, hogyan bánjon ezzel a masinával, de végre megtanulta. Utána kitakarított, majd felszolgálta az úrnak a reggelit. A házigazda mindig hamarább felkelt, mint az aszszony, teázott, felöltözött és munkába ment. Az asszonyság addig aludt, amíg a hasára nem sütött a Nap. Amikor felébredt, mérgesen kiabált, de közben szép komótosan megreggelizett, mosdott, fésülködött, öltözködött. Mialatt Gurga az ebédfőzésnél segédkezett neki, szüntelenül zsörtölődött. Ebéd után a kislány elmosogatott, bevásárolt és vacsorakészítéshez látott. Igy teltek a napjai. A régi szolgálótól örökölt ruhát viselte, ujját felgyűrte s lecsüngő alját az övébe dugta. Egész nap lótott-futott, és estére úgy elfáradt, hogy alig érezte a tagjait. Nagyon fájt a szíve az otthoni hegyek után. Milyen Jól érezte magát Gogóval! Gogo falujabeli fiú volt, együtt őrizték a nyájat három év óta. Minden reggel találkoztak a falu szélén, és kihajtották a nyájat a hegyekbe. Az állatok szabadon legelésztek, ők pedig reggeltől estig játszottak, kurjongattak, énekeltek, gondtalanul, mint a madár. Délben leszaladtak a forráshoz, kibontották a batyuikat, és száraz rozskenyeret falatoztak hagymával meg túróval, de olykor csupán sóval. Most azonban Gurga az uraságék legfinomabb csemegéjével sem cserélné el azt az ebédet, ami után olyan jólesett a forrásvíz. Alkonyatkor, amikor a Nap lehanyatlott a felhők mögé, behajtották a nyájat a faluba. Gurga kedM vence, Szlvcso kos haladt az élen, magasra tartotta a feját, és nyakán meg-megkondult a kolomp ... Az úrasszony leszalajtotta egy délután Gurgát süteményért, mert vendégek jöttek. Amikor a kislány viszszafelé tartott, hirtelen csengőszó hallatszott. Gurga összerezzent: a szürkületben úgy rémlett neki, hogy jön a nyáj és kedvence, Szlvcso halad az élen. Gurga meghökkente „Nem, az nem leheti" — és hirtelen megbotlott, elesett. Amikor feltápászkodott, észrevette, hogy a sütemény fele a földre szóródott... Soká szidták érte. Az asszonyság dühöngött, s veszekedett a férjével, mert az közbe akart lépni a gyerek érdekében. G urga azon az estén vacsora nélkül feküdt le, és hosszasan sírt. ú, ha neki is élne az édesanyja, mint Mladenkának, aki a szomszédban dolgozlkl Minden héten meglátogatná, és ő mesélhetne neki... Egy hónap múlva eljött az édesapja. Gurga már a lépcsőn várta, belecsimpaszkodott és sírva fakadt. — Vigyél magaddal — hüppögte —, vigyél haza, nem akarok itt maradni ... Apja megkeményítette magát és szigorúan megfedte a kislányt. Rossz itt neki? Nélkülöz valamit? De Gurka csak sírt és azt hajtogatta: „Nem akarok itt maradnil Nem akarok!" Egész nap bánatosan járkált. Este pedig megtörtént a baj. Az úréknál vendégek voltak, vacsora előtt Gurgának pálinkát kellett felszolgálnia kis, píros, tulipán alakú pohárkákban — ilyeneket azelőtt sohasem látott. A háziasszony nagyon szerette ezeket a poharakat, és ezerszer figyelmeztette Gurgát, hogy óvatosan bánjon velük. Gurga remegő kézzel fogta a tálcát a karcsú pohárkákkal, végigment a folyosón, belépett a szalonba, és az asztalra akarta tenni a tálcát. Ekkor az egyik pohár felbillent. A kislány kövé dermedt, keze megremegett, s a pohárkák halk , csörömpöléssel hullottak le a padlóra. Az úrasszony elzöldült mérgében, durván megragadta Gurka karját, kivonszolta a kislányt a konyhába, hajába kapaszkodott és ütötte, ahol érte. Azután belökte a sötét cselédszobába, és rácsapta az ajtót. A kislány térdre esett az ágy előtt, arcát a párnájába fúrta és sokáig zokogott. Elhatározta: visszaszökik a falujába. Majd sír, könyörög, hogy ne vigyék többé a városba, hadd legeltesse inkább a nyájat a hegyekben. Nem tudta ugyan a falujába vezető utat, de az nem baj, megtalálja, Ezen az éjszakán mindenféle álmokat látott. Hol az asszonyság jelent meg előtte, hol a szomszédok Mladenkája, hol úgy érezte, hogy a falujában jár, megint együtt van a hegyekben Gogóval. De milyen különös: a hegy egészen megváltozott, HETENKENT KÉTSZER Jelenik meg szeptember elejétől kezdve a „Pionierske noviny", és bővül a „PIONIER" és az „ABC mladých technikov" c. folyóiratok terjedelme is. AZ ÁRVÍZ SÚJTOTTA Lakszakállas megsegítését Nyitra lakosai vállalták. Kötelezettségvállalásuk értelmében 1966, júniusáig mintegy 320 méteres szakaszon kijavítják a község megrongálódott országútját. Ez a munka közel 300 ezer koronát képvisel majd. Nyitra és Lakszakállas barátságának szimbólumaként Nyitra központjában parkot létesítenek. (MTJ MEGNYÍLT A 30. NEMZETKÖZI VÁSÁR Szalonikiben, amelyen 23 országból 2000 vállalat és cég állította ki termékeit. A PRÁGAI OTTEST ALATT 4—6 méteres mélységben húzódik az 1100 kilométer hosszú kanálishálózat, amelyből 450 kilométer „Járható". PÁRIZSI JELENTÉS SZERINT a Nemzetek Színháza új vezetőjévé Jean-Louis Barraultot, a világhírű színművészt és rendezőt nevezték ki. A CSEHSZLOVÁKIAI árvízkárosultak házainak újjáépítéséhez a dunaújvárosi Épületelemgyár dolgozói ls hozzájárulnak. Vállalták, hogy terven felül 48 ezer méter födémgerendát gyártanak Csehszlovákia számára. A MUNKAERDEMRENDDEL kitüntetett Bradlan munkás énekkar 10 napos hangversenykőrútra Jugoszláviába utazott. TÍZ ÉVE MŰKÖDIK Magyarországon a szombathelyi állatkórház. Nemcsak a mezőgazdasági állatokat kezelték ez alatt az idő alatt, hanem a város egzotikus vendégeit is, többek között cirkuszi elefántot és zebrát. JELENTÉKENY SIKEREKET érnek el a naptevékenység felmérésében a ítlinai csillagvizsgáló dolgozót. JŰLIUS FUÍIK művelnek új kiadására készül a moszkvai Mladá Garda könyvkiadó. A CSEHSZLOVÁK LÉGIFORGALOM szeptember 12.-től légitaxi szolgálatot létesít Ostrava és Brno között, hogy biztosítsa a közlekedési igények kielégítését a kiállítás idején. MeGisMenrer/ Kisebb Helyiségek (turistaházak stb.) fűtésére legalkalmasabb a petróleumkályha! VESUV: Korszerű kivitel, különböző színek. Felemelhető felső lappal főzésre is alkalmas. Fogyasztás: 6 óra alatt 1 liter petróleum. Ára: 360 korona. REKORD: Különösen turistaházakba ajánlható. Billenő tükörrel irányítható hősugarak. Fogyasztás: 6 óra alatt 1 liter petróleum. Ara: 280 korona. PETREX: Elegáns, nagy teljesítőképességű. A díszes rostély felemelhető, és így főzésre is alkalmas. Fogyasztás: 6 óra alatt 1 liter petróleum. Ára: 420 korona. PETROLUX: Folyton égő. Kezelés és szabályozás nélkül működik. 4,5 liter űrtartalmú tartállyal. Fogyasztás: 10 óra alatt 1 liter petróleum. Ara: 210 korona. KATALOR: Minimális meleget biztosító benzinkályha: autók, vagy motorburkolat fűtésére. Teljesen biztonságos. 1 liter műszaki benzin majdnem 24 órára elegendő. Ára: 150 korona. Könnyű begyújtás, egyszerű kezelés és szállítás, olcsó üzemeltetés! Gyártja a KOVODELNÝ PODNIK PRAHA. Megtekinthető és beszerezhető az állami szaküzletekben. ŰF-250 ROHIRDETÉS L • Athénben rendezett grafikai tárlaton 21 grafikusunk 76 lappal szerepelt. A görög újságok bírálata szerint: a kiállított művek fő jellemzője a tökéletes technika, az erőteljes kifejezés, a szabad forma, a változatos téma, a sajátos Jelleg, a humanista mondanivaló, derűlátás, a bizalom és az emberszeretet. A nyugati hatások nem másoláshoz vezetnek, hanem alkotó befolyást Jelentenek. A hagyomány és a modern hatás együttesen egészen sajátos jelleget kölcsönöz a csehszlovák grafikának. • A terezíni gettó gyermekrajzait a Harc a szabadságért elnevezésű dán múzeumban állították kl. A gyűjtőtábor poklába került 15 000 gyermek közül talán 100-an élték túl a borzalmakat. A tárlat rajzai nem a tábor midennapos eseményeit tükrözik. Éppen ellenkezőleg, virágzó kerteket, boldog embereket. Egyik roppant hatásos rajz csőrükben újszülöttet hozó gólyapárt ábrázol. Jellemző, hogy az elviselhetetlenül gyötrelmes valóságból az ember képzőművészeti megnyilvánulásaiban az álmok és képzelet országába menekül. • Prágában, a Moncanda-kaszárnya megtámadása 12. évfordulójára rendezett ünnepségeken egy új szovjet—kubai filmet, a „Soy Cubá"-t mutatták ~be. A film forgatókönyvét JevgenyiJ Jevtusenko és Enriq Plned Bamet írta. a hajnal. D e egyszerre csak megszólalt a kakas. Gurga felkelt, összecsapta kis _ motyóját, kisurrant a házból és végigfutott a néptelen utcán. Lihegett, de rohant tovább. Hamarosan mögötte maradt a város. A kislány csak szaladt az egyenes hosszú országúton, félt hátra tekinteni, egyre úgy érezte, hogy valaki a sarkában van, kiabál utána és nyújtogatja a kezét, hogy megragadja őt. Nem sejtette, hogy már nincs messze az az idő, amikor megszabadul zsarnokaitól. (Szirmai Marianne fordítása) • Termostav n. p. SVS-3 Košice, Prešovská 8. azonnali belépéssel felvesz: szigetelőket, bádogosokat, 1 lakatost, 1 esztergályost, 1 villanyszerelőt és segédmunkásokat. A szigetelő és bádogos szakmunkára való betanulás lehetséges. Alkalmazása esetén a szabadságra és társadalmi biztosításra szerzett eddigi Jogok változatlanul érvényben maradnak. Az elszállásolás biztosítva van. Az üzem napi 20 korona napidíjat fizet. Az érdeklődök az üzem személyzeti osztályán jelentkezzenek. OF-224 • Nagyarányú munkásfelvétel a vegyi- és segédüzemekbe, valamint építkezési munkára. Fizetés: beosztás szerint havi 1500— 2000 korona brutto. Lakást a munkásszálláson biztosítunk. Jelentkezni lehet a kővetkező címen: Chemické závody Juraja Dímltrova n p. Bratislava, ul. Februárového víťazstva. A 3-as és 5-Bs villamosok végállomásánál. ÜF-259 • Alkalmazunk vasesztergályosokat, hegesztőket, lakatosokat, villanyszerelőket és tolató-munl ásókat (az utóbbiakat betanulásra ls). Fizetés beosztás szerint havi 1900 koronáig (bruttó.) jelentkezni lehet a következő címen: Chemické závody JuraJa Dimltrova n. p. Bratislava, ul. Februárového víťazstva. A 3-as és 5-ös villamosok végállomásánál. CF-260 • Keményfából készült sötét hálőszobabűtor, kombinált szekrény, konyhaszekrény és egy garnitúra olcsón eladó. Jelige: „Olcső vétel". U-262 • Jó állapotban levő házrész, 2 szoba mellékhelyiségekkel Modorban eladó. A lakás kiürül. Cím a hird. irod. U-283 • Komplett lakószoba-berendezés [fényesített dlöfa) jutányos áron eladó. Érdeklődés 10 órától a 631-33-as telefonszámon. U-285 Drótháló kerítés minden méretben — megrendelésre utánvéttel is — kapható XS X "V > •NV/íW \OaO) ^O O^" >Xc N V / \ V >xox. o5 ÍCO xo xo xo xo Pontos cím: Prevá dzkáreň MNV Bisk upice Telefon: Biskupice 02 3 p. Fil'akövo, okres Lučenec 0F-222 Vevőt keres házra, bútorra, autóra, motorkerékpárra? Hirdessen az ÚJ SZÓ-ban! Ingatlan és ingó javak eladását és vételét: hirdesse az ŰJ SZÓ-ban! OJÍCÓJÍ! QI/JO.>Í&! &tedménefeô,! Hirdetési irodánk címe: PRAVDA - INZERTNÁ KANCELÁRIA, BRATISLAVA, JESENSKÉHO 10. - TELEFON: 343-04. 1985, szeptember 9. + (Jj SZÖ 7