Új Szó, 1965. szeptember (18. évfolyam, 242-271.szám)

1965-09-25 / 266. szám, szombat

Htíilil KIVALKflBáH GIZIAfi U ] zn iť »*?««i 6í rii'rti m»- 4 ' SÁSA • * FR"íCU *:H9PÍUMll^ B ítCMthn «fILtldS iUWfl mami* iíMStiÁi a- j JjUk 5Ítlit!«?ÍÜ J NEMES El VONZZA A TÍIÉJE1ET • J MUNKANÉLKÜLIEK AZ ATHÉNI UTCÁN PENTELIKOIVrÓL AZ ALMOK NEGYEDÉIG — Nézzék ezeket a hófehér falakati A világ legnemesebb építő­anyagai Több ezer tonnái Pentelikon Görögország legnagyobb már­ványbányája és feldolgozója. Egy óriási külszíni bánya fenekén állunk. Meredeken emelkednek magasba a hófehér falak, fölöttünk az égbolt négyzetnyi darabja kéklik. Khrtsztosz Feidoptasztisz, a Muzakisz Bánya szakszervezeti titkára elragadtatással beszél a pentelikonl márványról és történe­téről. A déli hőségtől olyan a bánya, mint egy izzó vulkán, s itt a mélyben alig tudunk lélegzeni. Feidopiasztisz elmondja, hogy innen szállították azokat az óriási márványtömböket, amelyekből a Parthe­non fehér oszlopait faragták. Sok szobor és emlékmű készült a pen­telikonl márványból, ezek ma az athéni utcákat díszítik. A fővárosi régészeti múzeum, a nemzeti könyvtár épületeit és néhány lakóházat is csiszolt fehér kő ékesít. A kávéházi márványlapok ugyancsak innen kerültek kl... Pentelikon márványkészletei kifogyhatatlanok. Szeretném megismer­ni azokat, akik verejtékükben fürödve kitermelik a nemes és drága építőanyagot. A márványbányákban nincsenek gépek. A kétkézi mun­ka nagyon olcsó, s a vállalkozók sokat keresnek rajta. A közelben forgatja nehéz kalapácsát RuSszosz Dtmttrosz. Ez a barna arcú, közép kórú férfi a napfénytől kifakult kék ingben kalapácsával még egy csapást mér a márványtömbre, aztán verejtékét letörülve fáradtan elmosolyodik: — Érdekli a munkánk? Már megszokta a hőséget, ötven év körül lehet. Harminc évvel ezelőtt hagyta ott a szülőfaluját, s ment munkát keresni. Sem a pi­reuszi kikötőben, sem a Papasztratosz dohánygyárban, sem a vasúton nem volt számára munka. Egy utcai kávézóban véletlenül találkozott földijével, aki a pentelikoni márványbányában dolgozott, ő szerezte neki az állást. Dimltrosz beletörődött a nehéz munkába. Minden vágya egy családi ház volt. — Így hát harminc éve töröm és csiszolom a márványt, de még nincs annyi pénzem, hogy házat vehessek. Pedig évről évre nehe­zebb a munka. Érzem, nincs már sok hátra. Muzakisz úr, a gazda egyre szűkmarkúbb, elmaradoznak a különféle pótlékok. Minden Idő­sebb bányásznak az a vágya, hogy legalább 65 éves koráig kihúzhassa, de ez még senkinek sem sikerült. Vagy ktpenderítik őket az utcára, s fiatalokat vesznek fel a helyükbe, vagy meghalnak. A szilikózis elvégzi romboló munkáját... • MUNKABÖRZE Szalonlkiben egy reggel elmentem a munkabörzére. Egy homályos nagy szobában agyonfáradt férfiak és nők tömege ácsorgott. Mun­kanélküli-igazolványt tartottak a kezükben. Egymás után járultak egy alacsony korlát mögött ülő tisztviselőhöz. — Egy hónappal ezelőtt voltam itt, mára hivattak... A válasz megint a szokásos udvarias elutasítás. Egy asszony az elutasító választ hallva megingott és bizonytalan léptekkel kiment. Utána eredtem. Útközben beszédbe elegyedtünk. Maria Galidu elmondta, hogy dohánygyári munkásnő, legutóbb a vá­rosi temetőben szolgált, de elküldték onnan. Hogy miért? Furcsa eset. Egy nap hívatták az igazgatóhoz. — Holnaptól kezdve el van bocsátva — hangzptt a rideg uta­sítás. — De miért, igazgató úr? — A rendőrség követeli, az ördög vigye el őket... Az elbocsátás nem érte váratlanul, mert tíz évvel ezelőtt a do­hánygyáriak beválasztották őt a szakszervezet vezetőségébe, ő pedig mindig kiállt társai érdekeiért. Azóta a rendőrség örökké zaklatta. Ha még egyedül volna, valahogy csak ellenne, de így, három gyer­mekkel, özvegyen! Dimltrosz Sztratlsz képviselőtől hallottam, hogy a görög nagyváro­sokban negyedmillió ilyen szerencsétlen munkanélküli él, ami arány­talanul sok, mert a munkaképes lakosság száma mindössze 3 millió 600 ezer. • ÁLMOK NEGYEDE Athénben, az Avgl szerkesztőségében ismerkedtem meg egy negyven év körüli sötét hajú férfival. — Kosztasz Kodziasz. Ismerős név. Nemcsak irodalmi kritikákban tűnt fel a neve, hanem Taszosz Livadltlsz költővel együtt írta az Almok negyede című nagy sikerű görög film forgatókönyvét. — A filmben megörökített nyomortanyák, viskók nem díszletek. Ez a valóság. Aszlrmatosz, Athén egyik negyede. A film feltűnése után a kormány fogadkozott, hogy emberhez méltó hajlékokhoz juttatja a negyed lakóit. Nézzük meg, hogyan tartja be szavát. Itt vagyunk a helyszínen. Az ősi Akropolisz tövében egy egész negyed nyomorúságos viskókból áll. Belépünk az egyikbe. — Heraklia, gyújts világosságotl — szól egy sovány férfi priccsé­ről felemelkedve. Üdvözöljük egymást. — A férjem szeme nagyon beteg — magyarázza az asszony Meg­tudjuk, hogy Georgiosz azelőtt dohánygyári munkás volt, de a dohány­por megtámadta a szemét. Ekkor elszegődött segédszakácsnak egy kocsmába, de a gőz és a füst szintén nem használt a szemének. Lassan megvakul. Kodziaszt felismerik. Már járt itt akkor, amikor a filmet forgatták. Ittlétünk híre gyorsan terjed a negyedben. Az emberek örülnek. — Amikor bemutatták az Álmok negyede című filmet, a hatóságok végre lépéseket tettek, hogy felszámolják az Aszirmatosz negyedet. Sok őslakót új házba költöztettek. Persze, azok hitelben laktak. Egy új lakásért félévenként 1200 drachmát kell fizetni. Honnan vegyenek ennyi pénzt Aszirmatosz lakói? — meséli. — Itt éltem az Asztrmatoszban, ttt is fognak eltemetni. Csak arra vágyom, hogy Szeraftna. lányom sorsa más legyen, mtnt a miénk• Nagyon szeretnék ebben hinni... — mondta búcsúzáskor a vak. J, Kernyilev görögországi úti jegyzetei Abldjant, a kitűnő ízléssel és hoz­záértéssel elrendezett afrikai kiraka­tot látva egy-két pillanatra szinte fel­lelkesültem. Hm! Talán mégis azok­nak lesz igazuk, akik csökönyösen mondogatják, gazdasági csodák nem­csak Japánban vagy Nyugat-Németor­szágban képzelhetők el, hanem az el­maradottnak hitt Afrikában Is. Vagy nem ezt bizonyítja a mesésen fejlődő Elefántcsontpart? Nézzük csak. Íme a mindennél meggyőzőbb tények: Az utóbbi hat esztendőben az egy főre Jutó nemzeti jövedelem megdu­plázódott Elefántcsontparton. 1960­ban 595 millió dollár volt ebben az afrikai országban a termelés értéke, 1964-ben már elérte a 825 milliót. Kül­kereskedelme tíz év alatt 200 száza­lékkal növekedett. Abidjanban, az Impozáns felhőkarcolók és paloták városában naponta 25,000 személygép­kocsi halad át a Houphouet-Boigny hídon. Elefántcsontpart talán az egyet­len fekete-afrikai ország, amelynek évi költségvetése rendszeresen több­lettel zárul. Mi ez, ha nem gazdasági csoda? A vitathatatlan bizonyítékok előtt meghajol az ember. Hanem azért any­nyit megengedhet magának, hogy az elefántcsontparti gazdasági csoda ró­zsaszínűre festett kulisszái mögé pil­lantson. E bepillantás — enyhén szól­va — megváltoztatja a tények alkotta elképzelést. Kezdjük talán azzal, hogy a vitathatatlan prosperitás áldásairól Elefántcsontpart 3.8 milliónyi lakosá­nak jó háromnegyed része mit sem sejt. Néhány hivalkodóan gazdag vá­rostól eltekintve az ország nagy ré­szében a szegénység és a gond az úr. A parányi falvak lakói ugyanúgy ve­rejtékeznek a mindennapi betevő fa­latért, mint a gazdasági csodával egy­általán nem dicsekedhető szomszédos afrikai országok lakosai. Ezek számá­ra tehát semmit sem Jelent az a bizo­nyos, a nyugati kapitalista sajtóban oly magasra értékelt „afrikai gazda­sági csoda". Mégis, kik élvezik hát az elefánt­csontparti virágzást? Mindenekelőtt azok a franciák, akiknek száma meg­háromszorozódott azóta, hogy Elefánt­csontpart független lett. Ez megint csodaszámba megy, mert az afrikai országok zömében pontosan ennek az ellenkezője történt. A külföldiek szed­ték a sátorfájukat, és hazamentek. Nem tetszett nekik a kilátás, hogy azok uralkodjanak felettük, akik teg­nap még a rabszolgáik voltak. Az ellentétes irányú francia nép­vándorlásnak kézenfekvő a magyará­zata. Elefántcsontpart gazdasága a francia monopóliumok markában van. S nemcsak a gazdasága. Magában az abidjanl kormányapparátusban több mint ezer francia szakértő tevékeny­kedik. Ennek a tevékenykedésnek az eredménye szemmel láthatóan jótéi kony hatással van a helyi francia ér­dekekre. A francia kormány és a volt anya­ország kapitalistái százszázalékosan megbíznak az elefántcsontparti gaz­dasági veztetésben. E bizalom ékesen szóló jele, hogy Franciaország több mint tizennégy millió fontot fektetett be Elefántcsontparton. Az igazság kedvéért persze hadd tegyem hozzá, hogy a befektetés okos cselekedet volt. A francia monopóliumok egyetlen év alatt csaknem harmincmillió font profitot visznek kl Abidjanból. Bele­martak már az afrikai elefánt húsába az amerikai és a nyugatnémet tőkés­sakálok ís. Amennyire a volt anyaor­szág előjogait élvező franciák enge­dik, ők is befektetgetnek Elefánt­csontparton. őket is érdekli az olcsón termelhető elefántcsontparti kávé, kakaó, pálmaolaj, fa, déligyümölcs stb. GAZDAGOK ÉS SZEGÉNYEK Ä felvilágosultabb afrikaiak ma már nem hisznek a csodákban. Nem tarto­zik közéjük Houphouet-Boigny elefánt­csontparti elnök ?em, aki a rossz nyel­vek szerint rendszeresen konzultál varázslókkal és csodadoktorokkal — már amikor erre idejéből futja. Mert az esetek többségében inkább kül­földi, elsősorban francia tanácsadóival tárgyalgat. Kertelés nélkül kimondja, hogy a szocializmus eszméjét és egész gyakorlatát merő badarságnak tartja. Tudatosan tört lándzsát a kapitalista előjelű fejlődés mellett. Franciaor­szágban magába szívott reakciós kon­zervativizmusával nem fér össze a szo­cializmus gondolata. Ha államfői te­endői engedik, elvonul vlkendeznl szü­lőfalujába, és kastélyának kertjében, mesterséges tó partján üldögélve el­mélkedik a világ dolgairól. A tóban szent krokodilok lubickolnak, s az el­nöki kastély pazar pompával beren­dezett szöbál XV. Lajos korát 'idézik. Valóban megkapó, az emberben ér­zelmes gondolatokat ébresztő kép. Hadd öntsem le azonban a valóság hideg zuhanyával. Ez az Idilli kastély négy milliárd (!) elefántcsontparti frankba került. Kivel fizettették ezt meg a francia építészek, ha nem az elefántcsontparti néppel, az olcsó ká­vé és kakaó termesztőivel? Abidjanban járva lépten-nyomon ta­lálkoztam gazdag afrikaiakkal, akik elegánsabba n öltöznek, nagyobb ko­csikban járnak, mint maguk a fran­ciák. Ez utóbbiaknak már nincs szük­ségük rá, hogy gazdagságukat bizo­nyítsák. Az elefántcsontparti afrikai burzsoázia is kiveszi részét a gazda­sági csoda áldásaiból. Az abidjanl munkás azonban semmivel sem keres többet, mint millió és millió afrikai dolgozó társa. Teljes elkötelezettség gazdaságilag és politikailag a kapita­lizmus mellett — ezt nevezi Houphou­et-Boigny elnök „igazi neutralizmus­nak". Ami persze a dolgok alaposabb vizsgálata után úgy hangzik, mint va­lami ,,Made in Francé" mosópor hir­detése. Elefántcsontparti csoda. Abidjanl újságíró ismerősöm kesernyésen el­mosolyodik. — A mi népünk ősidők óta pogány. Nem hisz a csodákban. DIETER STADACH BELGIUMI RIPORTJA BELGIUM ACHILLES-SARKA A utóval egy órát tart az út Charleroix-ig. Az út két szélén villasorok. Brüsz­szel déli peremén milliárdo­kat költöttek e fényűző la­kokra. A látóhatáron hirtelen ffel­tűnnek az első gyárkémények. Amikor Brabant tartományból hirtelen Eno tartományba lé­pünk, az az érzésünk, mint­ha — szinte természetellene­sen — egy más világba ke­rülnénk. Amióta itt szenet bá­nyásznak, a természet kény­telen lépésről lépésre hátrál­ni. A látóhatáron kopár he­gyek, csupa kőzet. Köztük félig városi, félig falusi jel­legű települések láncolata. Az utak mentén bányászházak, kezdetleges téglaépületek, a­hol a padló a talajjal egy szinten van, és rongydarabok helyettesítik a függönyöket. A borinage-i szénmedence bányái siralmas állapotban vannak. A vágatok másfélezer méter mélységig húzódnak. Bár 1953 óta a bányáknak több mint a felét bezárták, és évről évre fokozatosan csök­kentik a működő bányák szá­mát, még mindig tízezrek gör­nyedeznek e mostoha föld alatt, néhol derékig vízben állnak, állandó közelségben a halállal, amely 1956-ban egy­szerre 236 bányászt követelt áldozatul. — Menjen Caregnonba, ke­resse fel Quitelliére-t, tőle majd mindent megtud Borl­nage-ról — biztattak Brüsszel­ben. Marié Quitelliére egy svájci polgári családban szü­letett, ápolónőnek tanult kl, s 1950 óta Borinage-ban tele­pedett le, hogy segítsen a be­tegeken. 1953-ban férjhez ment Leon Quitelliére-hez, egy hamisítatlan, temperamentu­mos vallonhoz. Éppen az ö vendégei vagyunk. Caregnon­ban az első világháború előtt nők és lányok ls dolgoztak a bányákban. Megtörtént, hogy harmincéves férfiak kénytelenek voltak abbahagy­ni a bányászatot, mert szili­kózist, vagy valamilyen Izüt leti betegséget kaptak. — A legnagyobb baj az élet sivársága, a szegénység, amin minimális keresettel és agg­kori biztosítással sem lehet segíteni. A legszomorúbb az, hogy ezrével nőnek fel fiata­lok, akiknek a legkisebb kilá­tásuk sincs arra, hogy rende­sen megalapozzák életüket a mi világunkban. Hát az iskola? Talán az se­gíthet? Marle csak legyint. — Természetesen, minden­kinek van foga a művelődés­re. A gyakorlatban ez persze másként fest. Kisfiam egyszer nem érti az egyszeregyei. Le­ülök, és megmagyarázom ne­kt. Máskor- megint más tárgy­ban kell vele foglalkoznom. Csodálkozom, mert nem buta, és • nem lusta. Felkerestem a tanítóját. Egyszerű magyará­zatot adott: nagyon kevés az ideje. Csak a legjobb tanulók­kal tud foglalkozni. Igy van ez majdnem min­den iskolában. Ennek követ­keztében több száz 14-éves gyermek elemi Ismeretekkel fejezi be az iskolát. A gyere­kek felnőnek, s mégsem „fel­nőttek". Felkészületlenül, kis­korúan kerülnek munkahely­re. Vöröstégla-épületek komp­lexumából kiválik egy szür­ke, négyszögletes kőépület. Kihallatszik a gyermekhad za­ja. Húsz-harminc 6—7 év kö­rüli fiú és lány egy terem­ben összezsúfolva ír, énekel, játszik. Azt mondják, a gyere­kek akár mindennap szívesen eljárnának ide. De ez lehetet­len. Nincsenek segéderők. A csoport vezetője, bár fiatal­ember, nagyon fáradtnak lát­szik. Leon megjegyzi: — Még harmincéves sincs, de már nem bír dolgozni. Leszáll az est. Hideg szél söpör végig Borinage-on. El­süvít a Waterloóra emlékez­tető bronzoroszlán s a taka­ros villák mellett. Lassan bandukolunk. A városból új, ragyogó gépkocsik áradata jön velünk szemben. Neon­fényben úsznak a pazar út­vonalak. Borinage messze van innen — egy órát tart az út. ELIAS BČLA ACCRAI LEVELE V EMLÉKTÁRGYÁRUS AZ ABIDJANI UTCÁN 'A szerző felvétele)

Next

/
Thumbnails
Contents