Új Szó, 1965. augusztus (18. évfolyam, 211-241.szám)

1965-08-25 / 235. szám, szerda

Mi okozta az árvízkatasztrófát? Lassan behegednek a sebek Dél-Szlovákia árvíz sújtotta közsé geiben, és bár az újjáépítés munkája rendkívül nehéz és nagy fel­adatot ró mindnyájunkra, bizakodva nézhetünk a jövőbe, mert az országos összefogás, az egész társadalom segítsége bizonyosan meggyorsítja az újjáépítés ütemét. Nagyon helyes volt a Csehszlovák Tudományos Akadémia kezde­ményezése, amikor július elején külön munkacsoportot létesített az idei katasztrófa okainak kivizsgálására. Az eredmények alapján a jövőben hatékonyabban védekezhetünk majd a víz pusztító ereje ellen. T. JEŽDIK, a Csehszlovák Tudomá­nyos Akadémia vízgazdasági bizott­ságának elnöke nyilatkozott a saj­tónak az árvízzel kapcsolatos kér­désekről. • Elsősorban azt szeretnénk megkérdezni az akadémikus elvtárstól, mi okozta az idei árvízkatasztrófát? Mindenekelőtt azt kell megállapí­tani, hogy hazánk déli részén a ta­vaszi árvíz nem valami különleges jelenség. Az idei katasztrófát azon­ban a kedvezőtlen együtthatók so­ra Idézte elő. Télen nagypn sok hó esett, és mivel a tavasz hideg volt, az Alpesekben és a Tátrában lassú volt az olvadás. Ausztriában még május közepén is 17,4 milliárd köb­méter hó feküdt a hegyeken, jú­nius 1-vel még mindig kb. 5,1 mil­liárd köbméter 0,7—0,8 sűrűségű hőmennyiség volt Ausztria terüle­tén. Éppen az olvadás időpontjában a Duna mentén — nemcsak Magyar­országon, hanem Csehszlovákiában is nagyon bőséges volt az esőzés. Ez magas vízállást idézett elő a Du­nán, valamint mellékfolyóin (kü­lönösen a Moraván, Vágón, Nyitrán és Garamon). Hogy érzékeltessem a helyzetet, részletezeti a Duna vízállását Bra­tislavánál a március 15-től július 26-ig: 500 cm magasabb vízállás 106 napig 600 cm magasabb vízállás 77 napig 700 cm magasabb vízállás 48 napig 800 cm magasabb vízállás 19 napig 900 cm magasabb vízállás 4 napig Négy nap alatt, julius 16-tól 19-ig a Duna Bratislavánál 914 centimé­terrel tetőzött, és másodpercenként 9170 köbméter víz folyt le a medré­ben. A Duna magas szintje hatást gya­korolt az ún, oelso vizekre. A talaj­víz március végétől már nem tudott lefolyni. Ugyanakkor Dél-üzlovékiá­ra nagyon sok esö hullott: Bősön áprilisban 80 milliméter, májusban 114 milliméter és júniusban 1U7 mil­liméter csapadékot mértek, ami azt jelenti, hogy kb. az egész évi csa­padék mennyiség fele 3 hónap alatt hullott erre a területre. Ennek kö­vetkeztében a Csallóközben már a katasztrófa előtt feltört a talajvíz és nagy területeket árasztott el. A hosszú ideig tartó magas vízál­lás és esőzések következtében a szokottnál előbb kezdődtek a buz­gárok. Június első felében 50 buz­gárt szigeteitek el, de később ezek száma 500-ra emelkedett. Kedvezőtlenek a geológiai felté­telek is. A csehszlovák Duna-sza­kasz homokos rétegeződésű. A ta­lajvíz egyes helyeken kimossa a ho­mokot, és az így keletkezett üre­gekből feltör a buzgár. A homokos réteget általában agyagos-homokos keverék fedi. Ez természetes védelem a buzgárok el­len. Ez a réteg azonban különböző vastagságú, és egyes helyeken tel­jesen hiányzik. Az ilyen védőréteg keletkezését erősen befolyásolja a Duna-medar rendkívül erős lejtése Palkovičovó­nál. Amíg Passautól PalkoviCovólg a lejtés átlagosan 0,40 promill, ad­dig itt 0,06 promill. A becslések szerint ezen a 30 ki­lométeres szakaszon évenként kb. fél millió köbméter kavics rakódik le, amit csak részben lehet eltávo­lítani. A hordalék tehát feltölti a medret és ugyanakkor kedvezőtlen hatást gyakorol a Csallóköz belvi­zeire is. Ugyanis e terület egy része alacsonyabban fekszik, mint a Du­na szintje. • Mik voltak a csicsói és pati gátszakadás közvetlen műszaki okai? Legjobb lesz, ha erre a kérdésre munkacsoportunk megállapításával válaszolok: „Az okok vizsgálatánál mellőzni kell a gát alacsony, vagy szilárd voltát. A szakadást vagy az alapok alatti rétegek szuffőziója, vagypedig a gát fedőrétegének törése okozta. Tekintettel arra, hogy a szemtanúk szerint a gátszakadás hirtelen tör­tént, valószínű, hogy a szuffóziót fogadhatjuk el okként. (Szuffózió: a talaj finom részecskéinek kiázá­sa.J • Ez tehát azt jelenti, hogy a gátszakadásnak más okai nem tehettek? Munkacsoportunk megvizsgálta a hasonló katasztrófák szoxasos okait és megállapította, hogy ezek közli) egyiK sem jönet szániuasoa. Usicsonal június lb-ig nem álla­pítottak meg sem beszivárgást, sein szuíioziót. Usak ezen a napon kei­lett néhány buzgárt elszigetelni. Junius 17-en délelőtt azonoan be­következett a katasztrófa, A nyomás olyan eros volt, hogy ioKalizaiásard nem is gondolhattunk, elegendő munkaerő sem állt rendelkezesünK­re. 11 óra utan 35 meter szélesség­ben áttört a gát, majd késoDD elér­te a öb méteres szeiesseget. A gat­szatsauas helyet 1B—ÜU nieter mely­re mosta ki az ár, a környező te­repuez viszonyítva 13—ID meterre. julius 5-ig Csicsónál települt a 67 u meter nosszú körgát. Ehnez 30 ezer köbméter követ használtak fel és elsüllyesztettek hót kiselejtezett uszályt. • Milyen károk keletkeztek? Párkánynál 2700 hektár és Nád­szegnél 1800 hektár területet öntött el a víz, mivel ezen a részen nem voltak védőgátak. A pati gátsza­kadás következtében 10 ezer hektár, a Csicsónál pedig 50 ezer hektár került víz alá. Csallóköz területét 1,1 milliárd köbméter víz öntötte el. Körülbelül 50 ezer lakost kellett biztonságba helyezni. Rendkívül sú­lyos az anyagi kár: összedőltek és megrongálódtak lakóházak és ipar telepek, megsemmisült a termés. A vízgazdálkodási berendezések közül nemcsak a Duna, a Vág és Garam védőgátjai sérültek meg, hanem ön­tözőberendezések, vízlevezetők, szi­vattyúk stb. • Történtek-e a múltban is ilyen katasztrófák ezen a területen? Igen, többször is. Az 1899 évi ár­víz óta 1926-ban és 1954-ben is ha­sonló árvíz volt. A feljegyzések szerint az előbbi katasztrófák okai nagyjából azonosak a jelenlegivel. Például 1899-ben a gát Csicsónál közvetlenül a jelenlegi mellett tört ét. A dunai gátak újjáépítésére és ja­vítására 1954-től 131 millió 390 ezer koronát fordítottak. • Milyen intézkedésekkel gátol­hatjuk meg a hasonló kataszt­rófákat? Ma még korai lenne erre a kér­désre pontos feleletet adni. A ter­vet az illetékes szervek szeptember végéig kidolgozzák, és ez év végéig megoldjuk a Csallóköz végleges vé­delmének kérdését is. Ez kapcso­latban lesz a tervezett dunai vízi­erőművel. A munkákat legjobb szakembereink végzik, akik az idei tapasztalatok birtokában bizonyo­san megtalálják a védekezés leg­megfelelőbb és legbiztosabb mód­ját. Az árvlzellenes intézkedések so­rán a jövőben nemcsak az emelke­dő szintnél kell elrendelni a védel­mi készültséget, hanem figyelni kell az áradás egész folyamatát és első­sorban időtartamát. Ezenkívül úgy­gondolom, hogy szükséges lesz a bratislavai geológiai vizsgálatokat végző nemzeti vállalat irányításá­val állandóan figyelni a szuffózió és áttörés által veszélyeztetett he­lyeket. Az is fontos, hogy a tennivaló­kat olyan központi szervre bízzák, amely megfelelő anyagi és munka­erőalappal és jogkörrel rendelke­zik, mert csak így számolhatjuk fel a jelenlegi szervezeti széttagoltsá­got. A HÉTOKOS /I ázszentelőre voltam hivata­r~J los. Négyen ültük körül az ' ' asztalt. Közben ötcsillagos :onyakkal próbáltuk ellensúlyoz­ni a hűvös augusztust. Azt per­sze már mondanom se kell, micso­da mélyenszántó eszmecsere lob­bant lángra a literes társaságban. Legtöbb szó azonban mégiscsak a szokatlan időjárásról, meg a nagy árvízről esett. Az asztaltársaság kor és rang­idős tagja így summázta az el­hangzottakat: — ... már a folyók sem bírták nyelni a rengeteg vizet. Es most kezdődik a csoda. A társaság legifjabb tagja, akit fiam­nak szoktam nevezni, közbeszólt. — A Tisza sem. Az se bírta már nyelni. A folyók sem, a Tisza sem — Ismételte még egyszer. Elképedve néztünk egymásra. Ilyet még nem hallott a világ. Ez aztán a gyerek. Már a Tiszáról ls úgy beszél, mintha itt folydogálna a kertek alatt. A kor és rangidős asztaltárs, aki egyébként a csodálkozást kiváltó lurkó nagyapja, csavart egyet a bajuszán. — Fog az esze, akár a borotva. A másik meg: — Pap lesz ebből a gyerekből. A harmadik: — Földrajztanár, akármit mondo­tok. Ennyi dicséret hallatára ben­nem ts ágaskodni kezdett az apai büszkeség. Szerénységet színlelve, de azért, hogy értsenek is belőle, hümmögtem egy kicsit, aztán be­adtam az ultit: — Szeptemberben megy elsőbe. Erre a csodálkozás még jobban kikerekítette a szemüket. A kor és rangidős vendég most már se szó se beszéd, ölébe cibálta a hétokost. Aztán újabb bölcsesé­gek ktcstholásával próbálkozott. — Azt is meg tudnád mondani, hol folyik a Tisza? Az én fiam csodálkozva nézett nagyapa szemébe. — Nem folyik, hanem szálad. Nem emlékszel rá, te csináltál szíjat a nyakára? Most már én sem állhattam szó nélkül: — Mond csak, ml az a Tisza — kérdeztem gyanakadva. Hát te nem tudod? — füg­geszti rám elképedt tekintetét. A Tisza a szomszéd Pista bácsiék kiskutyája. A bodzafapuskából ön­töttük a szájába a vizet. Azt hi­szed bírta nyelni? Elfogyott a szavam. Ügy érez­tem, mintha ágaskodó apai hiúsá­gomat öntötték volna nyakon a kérdéses bodzafa-puskából. SZARKA ISTVÁN HELYREÁLL AZ ÉLET Bratislavában az új állomáshoz már építik a villamosvágányt. A bekötésnél jó szolgálatot tesznek a légkalapácsok. (E. Remp f elv.) MAS ÉVEKBEN ilyenkor már az aratási eredményeket értékelték a Bálványi Magtermesztő Állami Gaz­daságban. Az idén, sajnos, erre nem kerülhetett sor. Kasza helyett a zavaros hullámok „takarították" be a termést. Négy hektár szőlő, 2 hek­tár lucerna és 7 hektár takarmány­keverék kivételével a gazdaság ösz­szes földjét — együttvéve 4772 hek­tárt — elöntötte az árvíz. A meg­maradt területekről sem sok a hasznuk, a menekülő vadak talál­tak rajta menedéket. A terméseredmények értékelése helyett most egészen más felméré­seket végeznek: a károk megálla­pításét. A becslések azt bizonyít­ják, hogy a fékevesztett elem nem rabolt el mindent. A gyors evakuá­clónak, a dolgozók áldozatkész munkájának és a testvéri gazdasá­gok segítségének köszönhető, hogy az állatállományt, 1971 marhát, 4735 sertést, 424 juhot és 101 lo­vat úgyszólván baj nélkül bizton­ságba helyeztek. A tehenek közül egy, a sertésekből is mindössze ket­tő hullott el az átszállításkor. A Nagyfödémesi, Tapolcsányi, Spačin­cei, Holíči, Kosúti, Trnavai és Lé­vai Magtermesztő Állami Gazdaság­ban jól gondoskodtak a Jószágról. Befogadták a gépeket és az embe­reket is. A VlZ MÉG NEM VONULT telje­sen vissza, öt részleget csak nehéz terepjáró tehergépkocsikkal, eset­leg kétéltüvel lehet megközelíteni. Helyenként egy-, sőt kétméteres a víz a földeken. Nem csoda, mert ép­pen itt folyik le a Vágba a Csicsó­A tábor lassan ébredezik. Ko­rábban, mint máskor. A tó partján álldogáló Rechtor mellé odalép Nahozený. Szippant még egy utol­sót cigarettájából, a csutkát elha­jítja. Feltűri nadrágját egészen a lábikrája feléig, mezítláb tocsog a vízben, marokkal meregeti a vizet arcéra, nyakéra és napbarnított mellére. Egész teste lúdbőrös, de nem törődik vele, csak hányja magára a vizet és dörmög: — így kellett ennek lenni — hogy ne jár­tassuk állandóan a szánkat — hogy összetartsunk — de miért ép­pen Mlíčko ... miért nem én ... — A legderekabb közülünkl — sóhajtott fel Rechtor s eszébe Jut a szolgálat a határ menti erdőkben harmincnyolcban, 1939. március 14-én a Czajanek-gyárban Mistek­ben és a távozás Lipník nad Beč­vou-ból. Magasan felettük a reggeli nap bíborszín fürdőben mosdatja a hegycsúcsokat. — Ki jön sorra legközelebb — és ki jár még rosszabbul...?/ Bocca hívja őket. Vajon mit akarhat? Francesco Resinio Jött meg Coazzából. Hihetetlen — már meg is érkezett?! Hogy volt képes ilyen gyorsan megtenni az utat?! A torinói Fiat-gyár huszonkilenc éves, csont és bőr mérnökét még soha senki nem látta kimerült­nek — de most az volt. Az egész hosszú, meredek utat futva tette meg... Idejében érkezett. Orvos nem jött vele, de hozott magával orvosságot, Injekciókat és utasí­tásokat az orvostól Bocca számá­ra. Rechtor, Nahozený, Zolik és Cy­ril segítenek Boccának az Injek­cióadásban. Mlíčko elvesztette esz­méletét, de az injekciók és orvos­ságok felélénkítették. Egy óra hosszára még nyugodtan el is szunnyad, úgy alszik, akár a cse­csemő. Felébredése után azonban megint elveszti életkedvét. — Derék fiúk vagytok, tudom jól, de csak vigasztalni akartok ... Bocsássatok meg, ha valamelyite­ket megbántottam ... Es bosszulja­tok meg! Ha már meg kell hal­nom, akkor inkább itt haljak meg, mtnt amott. Es ígérjétek meg, hogyha hazakerültök, elmentek hozzánk, haza, Olinkához ... Hiába próbálják valamennyien meggyőzni, hogy nem olyan ve­szélyes az állapota. Nem hiszi se a társainak, se az olaszoknak, sem pedig az oroszoknak. Hiába mu­togatja neki Gavruska átlőtt lábát, hiába emlegetnek az olasz bajtár­sak olyan partizánokat, akik sok­kal súlyosabb sebesülésből is ki­lábaltak. Mlíőko nem hisz nekik, minden érvüket csak vigasztalás­nak, flastromnak tartja. Déltájban az indirittai Zeyles szaléziánus jelent meg a Lago Blu mellett. Amint édesanyjától meg­hallotta, hogy Mlíčko megsebesült, nyomban fogott a kamrában egy kanna tejet és indult a sebesülthöz. Nem csupán azért, mert a szaléziá­nus rend szigorú szabályai paran­csolták neki. Üdvözletet és üzenetet hozott don Methodtől, don Stefantól és don Františektôl is. Hosszan elbe­szélgetett Mllčkóval. Sikerült neki, ami a többiek egyikének sem. Mlíčko szeméből és ajkáról eltűnt az apatlkus kifejezés, s felvillan­tak az élet, a gyógyulni akarás sugarai. Mlíčko szellemileg felfrissült, testileg azonban elgyengült. Ma­gas láz gyötörte, félrebeszélt. Bocca csak szerencsétlenül ingatta a fejét: — Itt lehetetlen kigyógyí­tani! Fascino pásztorgúnyát öltött és eltűnt a táborból. Autót ment ren­delni. Az egész tábor türelmetle­nül várta, mit végez. Az éjszaka már úira ráborította fekete fáty­lát a Lago Blu völgykatlanára, s Rechtor, Cyril és Zolik ott ült a sziklán az odú felett, amelyben beteg társuk feküdt. — Egyre vért látok magam előtt — reggel a hegyek olyanok vol­tak, akár a frissen kiömlött vér .., — Nehogy egyszer a tó ts vér­színű legyen. Ha a fasiszták meg­szimatolják, hogy hol vagyunk, hová vonulnánk vissza? A sziklák­ra? Ügy lövöldöznének agyon ben­nünket, mint a lőtéren, célpontul szolgálnánk nekik ... Egy szálig elesnénk itt, senki se menekülne meg közülünk! Sokszor eszünkbe Jutott ez a fe­nyegető lehetőség. A tábor ugyan jól el van rejtve, de van egy nagy hátránya — nincs visszavonulási útja. Fascino ugrott fel melléjük a sziklára, rágyújtott Cyril cigaret­tájáról. — Holnap délben. Eljönnek érte a Pale alatti malomig. Oda kell szállítanunk MlíCkót... Búcsúzkodásra tehát van még elég Idő. De inkább csak ne bú­csúzzunk el tőle ... Az egész délelőtt készülődéssel telt el. Az olasz elvtársak meg­szállták az út mentét, amerre Mličkót szándékoztak szállítani. Ha véletlenül feltűnne egy náci osztag, elterelik a figyelmét. Délután csak az őrség maradt a táborban. (Folytatjuk) tói betörő víz. Ügy látszik, hogy egyes dűlőkből szivattyúk segítsége nélkül el sem távozik. A bálványi részlegen aránylag legjobb a helyzet. Megindult az élet a műhelyekben, folyik a gazda­sági épületek asszanálása. Egyebütt sem rakták karba a ke­züket. Az igazgatóság huszonegy al­kalmazottja közül tizennyolc a nagyfödémesi gazdaság üléstermé­ben készíti a félévi gazdálkodás mérlegét, az alkalmazottak jutalmá­nak kifizetését. Állandó kapcsolatot tartanak fenn elsősorban azokkal, akik részlegvezetőik és csoportve­zetőik irányításával a 30 testvéri gazdaságban dolgoznak. A GAZDASÁG 839 DOLGOZÓJA közül pillanatnyilag 430-an kapcso­lódtak be másutt a munkába. Töb­ben közülük családjukkal együtt ta­láltak új otthonra egyik-másik he­lyen. A špačincei gazdaságban pél­dául 179 menekültet fogadtak be. A víz visszavonulása előtt nem le­hetséges az élet felújítása egyes részleteinek a kidolgozása. A véd­nökök — a prágai Egyesült Neme­sítő és Magtermesztő Vállalat és a tfebíčí járás képviselői a napokban tanácskoznak a gazdaság vezető dolgozóival a legsürgősebb intézke­désekről, amelyek lehetővé tennék a termelés mielőbbi felújítását. Ez­zel kapcsolatban elsősorban szivaty­tyúberendezések üzembe állítása, a víz elvezetése és a hajléktalanul maradt dolgozók elhelyezése Jön számításba. Ez nem kis feladat. Mlg közvetlenül a gazdaságban a 189 lakás közül csak 22 dőlt össze, a 600 dolgozó, aki a környező falvak­ban lakik, nyolcvan százalékban lett hajléktalanná. RÖVIDESEN HOZZÁLÁTNAK az ál­lattenyésztés felújításához. Az asz­szanáció befejezése után a bálvá­nyi Istállókba az egészséges tehe­nek, a tenyészmarhák és a sertések térnek vissza. A magtermesztő vál­lalatok központi Igazgatósága ta­vaszra 350—400 növendékállatot ígért. Az állattenyésztés felújítása természetesen a takarmányellátás­tól függ. Saját termésből semmire sem számíthatnak. A vlz elvonulása után — a járványveszély miatt — a szalmát is be kell szántani vagy komposztolni kell. A legfontosabb teendő egyelőre az alkalmazottakról való gondoskodás. A lakásprobléma megoldásán kívül más tekintetben is segíteni kell az embereken. Virágh Ferenc igazga­tó ős Gőgh Ferenc, az üzemi szak­szervezet elnöke már sorra látogat­ták azokat a gazdaságokat, ahol bálványlak dolgoznak, hogy meg­nyugtassák őket: bizonytalan hely­zetükben sem maradnak magukra. AZ ÁRVlZ hatalmas csapást mért a bálványi gazdaságra. Reméljük azonban, hogy úgy, ahogy a legne­hezebb pillanatokban helyükön ma­radtak az üzem dolgozói, a követ­kező Időszakban is — a védnökök segítségével — megbirkóznak a ne­héz feladatokkal. I. FIALA ŰJ SZÖ 4. * 1865. augusztus »,

Next

/
Thumbnails
Contents