Új Szó, 1965. július (18. évfolyam, 180-210.szám)

1965-07-24 / 203. szám, szombat

és kövek v alparalso kikötőjé­nek egyik mólójá­ban horgonyzott az Antofagasta Diesel-motoros ha­jó, melynek orrán krétalrás hir­dette: Irány a Húsvét-sziget. A Húsvét-sziget ugyan elve­sző pont a végtelen Csendes­óceánban, de már régóta ma­gára vonja a figyelmet. Thor lleyerdahl, a neves utazó Aku­aku című könyvében érdekes adatokat közölt e titokzatos földrészről. A szigetlakók rö­vid, de drámai eseményekben gazdag története felcsigázta az érdeklődést. A Húsvét-sziget 1953-ban a Chilei Köztársaság haditengeré­szetének igazgatása alá került. A katonai parancsnok teljhatal­mat gyakorol, s egy állami juh­tenyésztő gazdaságot igazgat. A gyapjú eladásából származó jövedelem bőven fedezi a köz­igazgatási költségeket. Évente egyszer chilei hajó vetődik a sziget partjaira, s a lakosság­nak szükséges árucikkeket rak ki. Leáldozik a középkor Tavaly a chilei sajtóban nagy port vert fel a szigetlakók le­vele, amelyben kérték Fret köz­társasági elnököt, szüntesse meg a szigeten uralkodó közép­kori rendszert. Az elnök azon­nal javaslatot terjesztett a kongresszus elé, hogy a Hús­vét-szigetet helyezzék polgári igazgatás alá. A parlament jó­vá is hagyta a törvényt, amely­nek értelmében a Húsvét-sziget Valparaiso tartomány kommú­nájává válik, s igazgatását vá­lasztott tanács veszi át tanács­elnökkel, alcaldóval az élén. A hadügyminisztérium által leszerződtetett Antofagasta fe­délzetén szakemberek társasá­gában utazom kollégámmal, Raul Gonzalesszel, a chilei rá­dió munkatársával. Második fe­délzeti kajiitünk valóságos szer­kesztőségi szoba. A szakembe­rek azért szállnak ki a Hús­vét-szigetre, hogy megvizsgál­ják egy interkontinentális repü­lőtér, halkonzervgyár, szövő­gyár építésének, a trópusi ül­tetvények kibővítésének lehető­ségét. Arnt Arentsen korvett­kapitányt megbízták, hogy adja át a hatalmat a polgári szer­veknek. Egyheti hajózás után sziré­nabúgás jelezte, hogy száraz­földhöz közeledünk. Az Anto­fagasta fedélzetéről két füstbe burkolt dombot pillantottunk liieg, aztán egy keskeny zöld sávot, majd hajónk megkerülte a Rano Cao tűzhányót. Itt vagyunk a Húsvét-szige­ten, melyet a szigetlakók egy­kor a Föld közepének neveztek. A mai nemzedék inkább „Nagy Szigetnek", azaz Rapanuinak hívja a Húsvét-szigetet. A 165 négyzetkilométer kiterjedésű szárazföldet kétezer mérföld vízi út választja el Valparaiso chilei kikötővárostól. Természetes múzeum Rapanui legjobb földjein — mintegy 16 ezer hektáron — a Fundo állami gazdaság legelői terülnek el. A lakosságnak csak kétezer hektár föld jut. Az ál­latállomány szabadon vándorol­hat az egész szigeten, bárhol legelhet, s ezért sok kárt tesz a növényzetben. A fekete tücs­kök serege (40 darab jut min­den négyzetméterre) a barmok elől felfalja a zsenge főhajtá­sokat. A tűzhányók kráterei fö­lött, a legelők és kőrengetegek fölött rohamosan elszaporodott tiuke ragadozó madarak köröz­nek prédára lesve. E sok kárte­vő ellen jóformán nem is vé­dekeznek. Az a legnagyobb baj, hogy a szigeten nincsenek fo­lyók, tavak, csak a kialudt vul­kánok fenekén képződtek lagú­nák és mocsarak. Az aszályos hónapokban a szigetlakók ide­járnak vízért. A házak cserép­tetejéről csatornákon lecsurgó esővizet kőből épített víztáro­lóban fogják fel. Az agronómu­sok, mérnökök, hidrológusok, geológusok törhetik a fejüket, hogyan változtassák trópusi kertté ezt a csodálatos szige­tet. A Húsvét-sziget napjainkban a kőkorszak sajátos természe­tes múzeuma. Igaz, a kőkorszak csak mintegy kétszáz évvel ezelőtt áldozott le itt. Bejártam a szigetnek ezt a háromszög alakú részét, voltam az ember­evők épségben maradt barlang­jában, gyűjtöttem kőbaltákat, obszidián nyílhegyeket és dár­dákat, gyönyörködtem a szikla­rajzokban, elbűvölve szemléltem a Rano Rapacu tűzhányó lej­tőjén működött „szobrászmű­hely" maradványait, ahol kő­baltával egyenesen a sziklába faragták a „moai"-knak neve­zett óriási sírbálványokat. Az új élet térhódítása Útitársaimmal siettem felke­resni Sebastian Englert tudós papot, a sziget patriárcháját, akit Thor Heyerdahl számtalan leírásából jól ismertünk. A pad­re már 76. évében jár. Megmu­tatta magánmúzeumát:' obszi­dián nyílheggyel átütött kopo­nyákat, kőből és csontból ké­szült halászhorgokat, petrogli­feket, faragásokat. — Most Rapanui lakólnak tyelvéről írok tanulmányt. Siet­nem kell, mert nemsokára kihal ez a nyelv, pedig a világnak nem szabad elfelednie. Sebastian atya panaszkodik. Vége a megszokott életmódnak. A szigetlakók elfeledik öst nyelvüket. Fáj neki az új, szo­katlan élet betörése. Nem tit­kolja, hogy közelebb áll hozzá az évszázados primitivizmus, mert ő nemcsak" tudós, hanem pap is. Mindent megtett, hogy megőrizze az „öst pilléreket", ám az új élet áradata erősebb­nek bizonyult: nem véletlen, hogy az utóbbi időben az em­berek többet néznek az iskola, mint a templom felé. Tizennégy napot töltöttünk a sziget leglakottabb pontján egy orvos házában. Korán keltünk, későn feküdtünk le. Gyorsan teltek a napok. Búcsúzáskor a sziget egész lakossága kikísért a partra. Az Antofagasta már második napja szelte a hullá­mokat, s azt hittük, soha töb­bé nem találkozunk húsvét-szi­geti bennszülöttekkel, amikor egymás után 12 barna bőrű le­gényke mászott fel a fedélzet­re. Potyautasok, vagy ahogy itt nevezik „pavo"-k, azaz „puly­kák" voltak. Indulás előtt pré­selt szénakötegek közé bújtak. Kérdésünkre azt válaszolták: „Látni akarjuk a korftit" ... Mit tehettünk. A kapitány el­helyeztette és élelmiszerrel lát­ta el a gyerekeket. Amikor a nyolcadik napon a látóhatáron feltűnt a verőfényben úszó Val­paraiso, a fiúk megbabonázva álldogáltak a fedélzeten. — Ez aztán igazán Rapanui — tnagy sziget] — kiáltott fel egyikük. Végeredményben igaza volt. Dél-Amerika valóban nagy szi­get. A Húsvét-szigettől főként abban különbözik, hogy több problémája és nagyobb problé­mái vannak. V. BOROVSZKIJ ÚTIJEGYZETEI A HÚSVÉT-SZIGETRÖL A frika nagy változásainak korszakában különösnek tűnhet, hogy a Kongó északkele­ti sxegletének nedvei trópusi erdeiben lakó negyvenezernyi plgmeus sorsa annyira izgatja a kutatókat. Afrikában a plg­meus sxfi lebecsülést, megvetést jelent. A régi és modern antro­pológusok szerint a pigmeusok­nak aincs saját kultúrájuk, nincs saját nyelvűk. Azt állítják, hogy a plgmeusok átvették az erdőkből őket kiszorító bantu törxsek szokásait és vallási el­képzeléseit. A köxép-afrikal nagy erdő­ségek meghódítása a pigmeuso­kat pusztulással fenyegeti. Űk a sxó legsxorosabb értelmében ax erdfi gyermekei. Ax erdő látja el fiket minden sxiikségessel, élelemmel, ruhával, ax erdő kényszeríti őket mindennapi kö­zös munkára. Bár évsxáxadok óta kapcsolatban állnak a fejlet­tebb falusi lakossággal, nem vfltoxtattfik meg életmódjukat, és nem alkalmaxkodtak az űj életkörülményekhez T Q R PÉK :EIEFÁNTÔ1* El ÍM N? = ­Ituri erdőinek plgmeusait, a bambiitokat szomszédaik ax at­lanti partvidék és Közép-Afrika fislakóiként tartják számon. A plgmeusok és más negroid né­pek eredete még a történelem előtti korba nyúlik vissza. Több­légiik alacsony termetéről (át­lagos magasságuk alig 150 cm) és egyéb vonásokról ismerhető fel Általában izmosak, erős há­túak, lábuk törxsükhűx viszo­nyítva rövid. Tágra nyílt egy­mástól messxe álló sxemflk, ha­talmas lapos orruk riadt és bi­zalmatlan kifejezést kölcsönöz arcuknak. Nem irigylik szomszé­daikat akik apró termetükért és gyenge testalkatukért lené­zik őket. Ax őserdők mélyen, a­hol a boldogulás sokszor a gyors és könnyed moxgástól függ, a magas emberek éppen olyan ügyetlenek, mint ax elefánt. A plgmeus vadászok pedig elefán­tokat ölnek. Ext nagyon ügyesen csinálják: a hatalmas állat hasa alá fárkőxnek és éles hegyű rö­vid lándzsával egymás utáni gyors moxdulatokkai többsxör átdöfik a testét. A vadászcsapat több Mint sxáx férfiból, nőből és gyermekből áll. Egyik településtől a mási­kig énekléssel, nevetéssel, rl­koltoxással felverik az erdőt. Ettől nemcak bátorságot nyer­nek hanem a leopárdokat és a bivalyokat is ax erdfi mé­lyére űxik. Dél felé a plgmenusok ele­gendő élelmlsxert visxnek a tá­borba. Néha még fölöslegük is van, Igy másnap nem kell ki­ruccanniuk. Ilyenkor javítják a hálókat, új íjakat és nyílhegye­ket, kosarakat és egyéb szerszá­mokat késxltenek. Szabad ide­jükben a gyerekekkel játsxanak, vadászni, táncolni, énekelni ta­nítják őket, A plgmeusok muxsl­kája tökéletes harmóniáról és virtuoxitásról tanúskodik. Dala­iknak rendszerint tartalmuk is van, de állhatnak szófoszlányok­ból vagy csak mássalhangzók­ból, mert legfontosabb a hang, a ritmus. A molimo ünnepen a törzs tagjai é||elente, hajnaltól hajnalig énekelnek, hogy feléb­resszék ax erdőt: hallja meg, hogyan énekelnek fiai, hogyan örülnek az életnek. A bambiitok­nak nincs törzsfőnükük, a hata­lom és felelősség egyformán oszlik meg a törzs tagjai kö­xött. A törzs minden tagja szá­míthat a többiek segítségére, s ugyanúgy köteles segíteni test­vérein. Minden felnőtt férfit és tevékenységük teljesen átala­bárinelyik gyermek apjának, nőt kul. Eletük akkor is megválto­pedig anyjának tekintenek. xik, ha csak egy idegen láto­gat el táborukba. Ilyenkor úgy viselkednek, mintha a faluban laknánák. Ex már nem egy füg­getlen, egységes vadásxtörzs, melynek tagjai szorosan együtt­működnek egymással, hanem különálló családok csoportja. Ha a plgmeusok bantu falu Egyes forrásművek sxerint a közelében telepednek le, életük pigmeusok élelmezés és fém­A LÁTSZAT CSAL beszerzés tekintetében a falu­siaktól függnek. Saját tapasz­talatból tudom, hogy a bambuti vadászcsapatok el tudják magu­kat látni élelemmel. Minél tá­volabb kerülnek a falutól, annál jobban megy a vadászat, annál több erdei gyümölcsöt gyűjte­nek. Ha valaki függő viszonyban van, akkor azok a falusiak, akiknek proteinszegény étrend­jét a pigmeusok gazdagítják hússal. Nehéx megállapítani, hogy a bambutok a fém tekintetében mennyire függnek a falusiaktól. Az öregek xiime tűzrakásnál kö­rülégeti a dárdák hegyét, ugyan­ext csinálják a gyerekek is. Ki­véve az elefántvadászatot a dár­dát határozottan védőfegyver­ként használják, s így a fém hiányát nem is érzik A pigmeusok semmiben sin­csenek rászorulva a falusiakra, ellenkezőleg, a magas termetű afrikaiak sok mindenben tőlük függnek. A bambutok árucserét folytatnak velük, dolgozni is fognak rájuk, de csak addig, amíg kedvük tartja. PIGMEUS HÁZASPÁR ELTÖRPÜL EGY GYERMEK MELLETT A falusiak mégis megkísér­lik politikai és vallási hatalmuk megőrzését a pigmeusoik fölött. A látsxatra ls adnak. Kinevelik a pigmeusok vezetőit, akik a falufőnöknek felelnek a maguk csoportjáért. Mivel a pigmeusok csoportjai állandóan helyet vál­toxtatnak, sőt belső társadalmi struktúrájuk is változik, a falu­főnök sohasem tudhatja, hol vannak ax „ő" plgmeusai. A fa­lusiak az előítéleteket, a ráolva­sást, a titokzatos szertartások fegyvertárát felhasználják, hogy alávessék maguknak a pigmeu­sokat. A helyzet megváltozott, ami­kor a belgák követelték, hogy a falusi gyapotültetvényeken a termelés érjen el magas szinvo­nalat. Hirtelen pótmunkaerőként szükség lett a pigmeusokra. Mi­vel utak szelték át az erdőket, korlátozódtak a pigmeusok va­dászati lehetőségei. Ha ez a folyamat fgy folytatódik, a pig­meusok nehezen folytatják előző hagyományos életmódjukat, s va­lójában gazdaságilag függővé válnak a falusiaktól. Egyes vidékeken a belgák mégis elhatározták, hogy fel­szabadítják és maguk használják fel a kihasználatlan pigmeus munkaerőt. Kijelentették, hogy „felszabadítják" a pigmeusokat a magas növésű afrikaiak misz­tikus igája alól, s munkába ál­lították őket saját ültetvényei­ken. Szörnyű következmény: az állandó erdei homályhoa hozzá­szokott, legyeket és mosxkitő­kat nem ismerő pigmeusok ál­dozatul estek a gyilkos napsu­garaknak és különféle kóroknak, melyekkel szemben a magas ter­metű afrikalak már védettek. E kérdések Kongó független­né válása előtt és után is ix­gatták a pigmeusokat. Min­denkor arra a követkextetésre jutottak, hogy amíg erdő léte­zik, úgy próbálnak élni, ahogy évszázadokon át éltek. Hány­SZOT hallottam tőlük: „Ha meg­hal az erdő, mi is meghalunk." Bármelyik kongói kormány er­kölcsi és gyakorlati kérdés előtt áll. Igazságns-e, hogy az erdfi­vldék 40 ezer plgmeus sajátos védett területe legyen? Ha pe­dig az erdőt felhasxnálják, mit tegyenek lakóival, akik fixi­kai és társadalmi szempontból képtelenek más életmódot foly­tatni? 4 sziget titka A végtelen besxámolők fis hi­vatalos jelentések után ax filét vlssxatért a rendes kerékvágás­ba. Ax expedíció tagjai, akiknek fel kellett volna kutatniuk a Guam-sxlget erdőiben elrejtőzött japán katonákat, ismét bekap­csolódtak mindennapi munká­jukba. Minakava nyomkereső és idegenvexető elfoglalta firhelyét egy tokiói filmtársaságban. Hl­roisxi, a kutatóosztag vexetője vissxatért a társadalombiztosítá­si minisztériumba, ahol őt, a nyugalmazott alezredest osxtály­vexetővé nevelték ki... „JAPAN ROBINSONOK" ...Guamon ax ágyúk már ré­gen elhallgattak, de a háború előtti csend még mindig nem költözött vissza a szigetre. Ax amerikaiak legnagyobb csendes­óceáni támaszpontjukká változ tatták Guamot Sugárhajtású mo­torok zaja reszketteti meg a levegőt. i Vannak a szigetnek sűrű bo­zóttal benőtt megközelíthetetlen vidékei Exek tilos övezetek — itt tartózkodnak ax amerikai ka tonák. A lakosság azonban úgy véli. hogy a mai napig ..japán Robinsonok" bujkálnak ott. Mi ért nem fogták el őket? Mina­kava sxerint ex nem könnyű. Tizenhat évig élt a guami őser­dőben, és szaglása rendkívül ki­finomult. A dohánysxagot meg ax embert messxiről is megérxi. Minden xixegést, nesxt meghall, így axtán idejében elkerülhette ax emberekkel valfi találkozást. Nemcsak a tilos övezetek szolgálnak jő rejtekhelyül a Ro­binsonoknak. A dzsungel „fala" szinte rátapadt a lent kígyózó autóutakra, mintha ax őserdő vissxa akarná szerelni a tőle el­vett földet. Emberi szem legfel­jebb két méterre láthat el a sű­rű Uoxótoo keresxtül. Ragado­zók és hüllők nincsenek. Az expedíció a sziget észak­keleti résxén ütött tábort. Pogy­gyásza egy havi élelmlsxerkéix­let. röplapok és több hangosan­besxélő volt. A kutatás tervét Tokióban dolgoxták kl. Nehéz hétköznapok kezdődtek. Hatkor keltek, fél nyolckor el­hagyták a tábort A hőmérő 35 fok meleget mutatott Az expedí­ció két csoportra oszlott Mina­kava a helybeli rendőrükkel és dzsungelharcra kiképzett ame­rikai katonákkal az óceán part ja mentén indult kutatóútra. A természet felvértezte ugyan a szigetet az elemekkel, első­sorban az ármányos óceáni ár­ral szemben, ennek ellenére a hullámok és a síelek elvégezték bomlasztó tevékenységüket: megközelíthetetlen barlangokat vájtak a sziklákba, ahol az ex­pedíció véleménye szerint japán katonák rejtőzködhetnek. Az expedíció másik csoportja röplapokat szórt szét. Műanyag­csomagban ceruza és a császár régi nyomtatott parancsa, mely­ben a kapitulációról értesíti a katonákat. Hátlapján relhlvái: „Katonák, jöjjetek ki a dzsun­gelből! Vége a háborúnak. Ha nem hintek nekünk, jegyexxétek fel neveteket ás rokonaitok el­mét. Idehoxzuk őket lapánböl, hogy megerősítsék, igaxat mond­tunk." Nappal helikopterről röplapo­kat dobálnak,le, esetenként Hirol­sxi hangja hallatszik egy hajó mik­rofonjából: „Katonák, ne félje­tek! Hagyjátok el búvóhelyete ketl Családotok vár." VÁRATLAN FELFEDEZÉS Napok múlnak, semmi ered­mény. — A röplapoktól nem is vártunk különösebb eredményt — mondja Minakava. — A hábo­rú idején hánysxor jutottak ke­lünkbe, s nem hittünk nekik. Nagyon is belénk oltották, fia­tal katonákba: Akt megad|a ma­gát, agyonlövik. Végre ax első, utána a máso­dik és harmadik lelet. Két háti­zsák, ing. nadrág, takarékbetét­könyv, s ami a legtöbb, napló. Hiroszl Kavaszima katona nap­lója. Az Irás sok helyen kifa­kult: „Tudni akarom, milyen a helyzet |apánbau .. Folyó hó ti­zedikén hadműveletekre számí­tunk ... Ha ml elpusztulunk ..." A naplóról azonnal jelentést tettek Tokiónak. Az újságírók megrohanták Kavasxima lányá­nak, Hacuénak ódon háxát. A látottak után szomorú benyo­mással távoztak. A Sunday Mai­nichi így ír az esetről: A család 1944. február 8-án kapta az utolsó levelezőlapot. Tartalma ex volt: „Tlxedikén N irányában távoxom. jő egészsé­get. Vigyázxatok magatokra." Öt hónap múlva egy iires urnával hivatalos értesftés jött, hogy Hi­roszi Kavaszima Guam-szigeten elpusztult. Amikor a kislány ax első osz­tályba került, anyja fekete ki­monóból — az apja után meg­maradt egyetlen emléktárgyból — űj ruhát varrt neki. Egyszer iskolából hazajövet Hacuét ax a hír fogadia, hogy anyja öngyil­kos lett. Husxonhat éves volt. Hacue tovább szeretett volna tanulni, de nagyanyja, az elesett katona 70 éves anyja már nem tudja eltartani unokáját. Hacue munkát keres, de mindenütt el­utasítják. Most Hamacauhan egy gyárban helyezkedett el. Havi 9 exer jent keres. Nlnci rádiója, nem olvas újságot, csak egy ru­hája van, amit négy évvel ez­előtt vett. Sohasem volt kávé­házban vagy étteremben. „Gyak­ran azon tűnődöm, hogy ha nem lett volna háború, apám és anyám életben marad" — mon­dotta Hacue a tudósítóknak. REJTÉLY?I Elpusxtultak-e a talált tárgyak gazdái? Vagy talán az irdatlan dzsungelben bolyonganak? A vé­lemények megoszlanak. Minaka­va váltig hangoztatja: élő em­berek rendben tartott holmijaira akadtak: — Akarja látni? Magának is megmutatom — mondta nekem Hlroiszi, és egy hátizsákot vett ki a szekrényből. Ojnak látszott, ki hitte volna, hogy több mint húsz évig kövek alatt hevert... — Eleinte én Is kételkedtem, de azután a tudományos expedí­ció bebizonyította: a talált tár­gyak valóban éveken át hever­tek a földben. Miért nem rot­hadtak el? Hisz a zsákban ta­lált kenyeret a helybeli rendőr jó étvággyal elfogyasztotta, mintha friss lett volna. Pedig a nedves éghajlatú |apánban két­három nap alatt minden meg­penészedik. A tudósok azxal ma­gyarázzák, hogy Guam szigetén nincsenek káros hatású bakté­riumok ... Egy hónapi kutatás után ax expedíció hazatért. Ax újságírók bossxankodtak ax elmaradt szenzáció miatt. Minakava nem ért egyet Hirol­szival. Közölte velem, hogy ax őserdőben friss nyomokat látott. A tapasztalt szem rögtön felfe­dezi, hogy a nyomok nem hely­beliektől származnak. Sok más jel is arra mutat, hogy Guamon élnek még régi fegyvertársaim — fejezte be beszélgetésünket Minakava. B. Csehonyin riportja Guam-szigetról

Next

/
Thumbnails
Contents