Új Szó, 1965. április (18. évfolyam, 90-118.szám)

1965-04-28 / 116. szám, szerda

Válasz a bírálatra AKIRE RÁJÁR A RUD A múlt esztendőben lapunk decem­ber 17-1 számában a fenti címmel cik­ket közöltünk, amelyben bíráltuk az Űjvásári Állami Gazdaság kísérleti részlegében előforduló hibákat. A cikk megjelenése után — amint arról ér­tesültünk — sokféle nézet alakult ki az illetékes helyeken. Egyesek a cikk mellett, mások ellene foglaltak állást. Hivatalosan érdemleges választ egé­szen mostanáig nem kaptunk, illetve április 15-én mégiscsak kézhez kap­tuk az állami gazdaság üzemi párt­szervezete és a Forradalmi Szakszer­vezeti Mozgalom üzemi bizottságának válaszlevelét. Mielőtt azonban a válaszlevelet is­mertetnénk, hadd idézzük emlékeze­tünkbe a kérdéses cikket. Az írás Németh Lajos, a gazdaság egyik dolgozójának panasza alapján született. Utána jártunk, megállapítot­tuk, hogy a panasztevő igazat mon­dott. Miről is volt szó? Arról, hogy Németh Lajost a gaz­daság kísérleti részlegének vezetője, František Majernik igen rövid úton és furcsa módon eltávolíttatta az ön­töző csoportból, holott ehhez a mun­kához megvolt a szakképzettsége és gyakorlata. Németh Lajos így panaszkodott: „Azért kellett máról holnapra alacso­nyabb munkabeosztásba mennem, mert az utóbbi időben szálka voltam Majer­nik szemében. Nem tartottam a szá­mat. Persze, hogy nem. Egy kommu­nista nem hunyhat szemet a hibák fölött." František Majernik és Németh La­jos között akkor kezdődtek az ellen­tétek, amikor az utóbbi látta, hogy a vezetők maguknak tizenöt-harminc ár kukorícaföldet mérnek, a dolgo­zóknak pedig alig jutott két—három ár. A napokban kézhez kapott válaszle­vél ezzel kapcsolatban megjegyzi: „Igaz, hogy a kukoricaföldek szétosz­tásánál voltak eltérések. Egyeseknek többet mértek, mint másoknak. Ez az­tán elégedetlenséget váltott ki a dol­gozók körében. Nézeteltérésekre adott okot." Az eset után történt, hogy Németh Lajos egyik alkalommal megállapítot­ta, hogy ismeretlen tettesek összetör­tek az öntözőberendezésen két fesz­mérőt. Az eseten kapva-kapott Majernik is. Németh Lajos nyakába akarta varrni az ügyet. Erre ő az esetet je­lentette a csendőrségnek, mivel a szálak Majernik és a zootechnikus gyerekeihez vezettek. Majernik ezért megsértődött, és utasította az öntöző­csoport vezetőjét, hogy Németh La­jost távolítsa el a csoportbői. Automatikus sebességszabályozó Az amerikai Ford Motor autógyár bemutatta az új, rádiójelzésekkel irá­nyítható automatikus sebességszabá­lyozó készüléket. A gépkocsi a veze­tő beavatkozása nélkül sem lépi túl az előirányzott sebességet. A vezetők olyan regulatorokat al­kalmaznak, amelyekkel az állandó sebesség előre beállítható. Fékezés esetén a regulátor azonnal kikapcsol. Ezzel kapcsolatban a válaszlevél ben ezeket olvashatjuk: „Amennyiben Majernik Németh elvtársat vádolta a feszmérő szándékos összetörésével, Németh elvtárs, hogy becsületét meg­védje, kénytelen volt az ügyet átad­nl a csendőrségnek. Ezt követően Majernik utasítást adott Blazovlő csoportvezetőnek, ne engedje Németh Lafost munkába állni. A pártszerve­zet és az üzemi tanács több ízben foglalkozott az üggyel és megállapí­totta, hogy FrantiSek Majernik mint az öntözéses gazdálkodással kísérle­tező részleg vezetője a párt és a szakszervezet tudta nélkül meggondo­latlanul döntött az ügyben. Az üzemi pártszervezet és szakszervezet az ügy kivizsgálása után határozatot hozott, melynek értelmében Németh elvtársat köteles visszahelyezni eredeti munka­helyére." A kérdéses cikkben kifogásoltuk, hogy tíz hektáron kint hagyták vesz­ni a negyedik kaszálás lóherét, ami az öntözés következtében szépen megnőtt. Ezzel kapcsolatban a válasz így hangzik: „Igaz, — nem tíz, hanem tizenkét hektáron kint maradt a ló­here. Ez azonban azért történt meg, mert azt a gazdaság még lábon el­adta a csenkel szövetkezetnek. Így ők követték el a mulasztást, nem ka­szálták le idejében a takarmányt. Ké­sőbb beállt az esős idő, és már nem lehetett betakarítani. Ezért ment ve­szendőbe a takarmány." A cikkben szővátettük, hogy mosto­hán bánnak az öntözőberendezések­kel és a csövekkel. Erre így válaszol­tak: „Megállapítást nyert, hogy bizo­nyos számú csövek és tömlők tönkre­mentek. Vannak, akik azt állítják, hogy a csövek rossz minőségűek vol­tak és nem bírták el a víz nyomását, ezért repedtek meg. Előfordultak azonban olyan esetek is, hogy a csö­vek, a tömlők kint maradtak a sza­bad ég alatt, nem raktározták el őket idejében." Németh elvtárs annak idején kifo­gásolta — és a cikkben is szó volt róla — hogy a történteket nem is egy ízben pártgyűlésen és személyesen a pártszervezet elnökének is jelentette, de minden maradt a régiben. Ezzel kapcsolatban most a követke­zőket írják: „Németh elvtárs a tör­ténteket tényleg jelentette' Mezei elv­társnak, az üzemi pártszervezet elnö­kének, aki — sajnos — későn reagált a dolgokra." Az üzemi pártbizottság és a szak­szervezeti tanács nevében küldött vá­laszlevél befejező részében az elvtár­sak megígérték, hogy a jövőben min­dent megtesznek azért, hogy hasonló esetek ne forduljanak elő. Szerintünk ez annál is fontosabb, mivel a kérdéses gazdaságban a cikk­ben kifogásolt vitás dolgokon túl még más bajok is adódtak. Olyanok, ame­lyekről csak később szereztünk tudo­mást. Nem tudjuk például, hogy ki a felelős a több vagonra menő cukor­répáért, amelyet valakinek az utasí­tására, ahelyett, hogy betakarítottak volna, egyszerűen beszántottak. Jó lenne, ha a párt és a szakszervezet vezetői ennek is utánanéznének. SZARKA ISTVÁN A bratislavai Elektorvod villanysze relői nemsokára befejezik a krížová nyi áramelosztót a vágsellyei Nitro géngyárral összekötő 27 km hosszú villanyvezeték szerelését. (CTK — Dubovský felvételei ÚJ KULTÚRHÁZAK A losonci járásban eddig meglehe tősen lassú tempóban folynak a Z-ak ciöban épülő kultúrházak munkálatai S bizony nem akad község, ahol a kul­túrház építését időre befejeznék. A most épülő kultúrházak gyors be­fejezése érdekében hazánk felszaba­dulásának 20. évfordulója tisztelető­re a Csemadok losonci járási vezető sége akciót indított. A Csemadok losonci járási vezető­ségének akciója máris megértésre ta­lált. Eddig Kalonda, Csákányháza, Ipolynyék, Jelsőc, Nagycsalomja, Bé­na Csemadok helyi szervezetei vállal ták, hogy a kultúrház építését tár­sadalmi munkával is segítik. Ily mó­don a Csemadok támogatásával 6 kul­túrház építését fejezik be ebben az évben. -sl­VEGYI TAKARMÁNY Artturi Ilmeri Virtanen finn pro­fesszor sikeres kísérleteket hajtott végre 4 tehénnek vegyi úton előál­lított takarmánnyal való táplálásával. Sikerült bebizonyítania, hogy a ter­mészetes takarmányok etetése nélkül sem szűnik meg a tejképződés. A pro­fesszor szintetikus takarmánya 57 százalék keményítőt, 20,9 százalék szaharint (cukrot), 9,5 százalék por­alakú alfa-cellulőzt, 8,2 százalék ás­ványi sót (16-félét) és 4,4 százalék hugyanyt tartalmaz. A szénát cellulóz­szalagokkal helyettesítette, melyeket kovasavval nedvesített meg, és kuko­rica olajjal, valamint A— D vitamin­nal dúsított. A közönséges szénát a tehén általában 10—12 óra alatt rág­ja meg, a cellulózszalagokat viszont 2 óra alatt megemészti. A szintetikus takarmányon nevelt tehenek évente 2000 kg 5,4—6 százalékos tejet adnak. lépés előtt megszökött a cirkuszból. Csak nehezen tudták visszahozni. Ré­zi nagyon értelmes és tehetséges. Amint meghallja a hosszú, elnyújtott „bravó"-t, tudja, hogy cukrot kap Amikor Durov észrevette, hogy Rézi szívesen ingatja vállait, megszületett a cigánytánc. Megfelelő öltözéket is kapott hozzá. Rézl külön vagonban utazik, meleg szappanos vízzel tisztít­ják körmeit. VOLGA, VOLGA ... Most nem a hatalmas folyóról lesz szó, hanem a Volga nevű vízilóról. Hatalmas medencéjében szokott so­káig a vízben pihenni. Volga már a moszkvai állatkert szülöttje, szülei af­rikaiak. A legjobban a filmesektől és a fényképészektől fél. Elég, ha meg­lát egy fényképezőgépet, azonnal el­hagyja a porondot. Azért sohasem le­het tudni, hogyan fog viselkedni az előadáson. A fürdőmedence további lakói UUBOCSKA ÉS VEROCSKA, a fókák, a messzi Kalifornia szülöt­tel. Természetük különböző, de na­gyon tanulékonyak. Minden sikeres számért finom falatot, halat kapnak, nagyon jó az étvágyuk. Verocska nem fél a nézőktől, magabiztosan tipeg a porond szélére és nagyon boldog, ha megtapsolják. Ljubocska eleinte gyá va volt, de Durov nagy türelemmel fokozatosan hozzászoktatta a reflek­torfényhez, a zenéhez, az emberekhez. Ljubocska ma már bonyolult akroba­tamutatványokat ls elvégez: pl. égő lámpával az orrán — miközben kial­szik a villany — felmászik a létrára. Megtanították énekelni ls, szépen labdázik, ügyesen oldalra bukfence­zik. A KUTYUSOK a társulat legokosabb és legvidámabb artistái. Egyik mutatványuk nagyon bonyolult. A porondon körbeszalad egy kedves póni lovacska. Egymás után ugrik, a hátára 5 kutyu-zsoké. Négy még csak elfér valahogy, de az ötödiknek már alig jut hely. Nagyon 2í diró Z ol/uk­Vzo V va s á i ŕ : a. z. Az Oj Szó olvasóit Vlagyimir Du rov, Grigorij Benadze, Jari Hodzsi Kurbanov, Galina Tarbejeva, Valen­tyina Makajevová, Kazaosenko és va­lamennyi cirkuszművész üdvözli. szorosan kell ülniük. A másik két lo­vacskán majmok lovagolnak. A VADASZ ALMA Amikor Durov kilép a porondra, lead egy lövést. Ekkor felrepül egy galamb és magától bebújik a vadász­tarisznyába, a porond peremén futó rókakoma pedig a clown hátizsákjá­ba. Láttunk még táncoló zebrát a po­rondon keringőzve s tréfás medvéket különféle mutatványaikkal. A BÉKÉS EGYÜTTÉLÉS Vlagyimir Durov sokat mesélt arról, hogyan tanul és dolgozik az állatsze­lídítő nehéz, sok türelmet igénylő pá­lyáján. Évtizedes munkássága során mindig az állatok kedvében igyekezett járni, kedvezményeket adott nekik, de ha kellett, büntetésből megvonta tő­lük a finom falatokat, a cukrot, az al­mát, a narancsot. Az állatok ilyenkor érzik, hogy elégedetlen velük. Tapasz­talata szerint nincs szükség a botra, a testi fenyítésre. Durov az állatokat akarata engedelmes eszközévé formál­ta és bebizonyította, hogy az ember nemcsak a természetet és a növénye ket, hanem az állatokat is alá tudja rendelni akaratának. A legérdeke­sebb kísérlet az, hogy Durovnak sl került megbarátkoztatni a rókát és a farkast a tyúkokkal, a kakassal, a macskát a fehér patkányokkal. Aki Durov munkáját a cirkuszban megnézi, biztosan nem bánja meg! 0* visszhano... M!iT OlvisszhanD... A pártosság nem béklyó A marxista művészetszemlélet egyik alapvető pillérjét, a pártosság fogal­mát, amióta csak Lenin 1905-ben A párt szervezete és a pártos iroda­lom című cikkében megszövegezte, számtalan támadás érte jobbról ls, balról is. Tiltakozott és tiltakozik el­lene a polgári és értelmiségi indivi­dualizmus, mert szabadságot korlátozó béklyót lát benne, és elködösítette, leegyszerűsítette a szektás dogmatiz­mus, mert béklyóvá szerette volna változtatni. Az utóbbi törekvés — állapítja meg Miloš Fiala a RUDÉ PRÁVO április 24-i számában — elsősorban a sze­mélyi kultusz Időszakára jellemző. Akkoriban nem ismerték el a művé­szet sajátos jellegét és arra kénysze­rítették, hogy az ismeretlen területek felderítése helyett illusztrálja a már felfedett és a kultusz szükségleteinek megfelelően „kozmetikázott" igazsá­got. A művészetet azonosították a propagandával, szinte dekás mérle­gen megszabták, hogy a műben meny­nyi lehet a pozitívum és a negatí­vum, s az élet nem egy konfliktusá­nak ábrázolása tiltott terület lett. Ez természetesen nemcsak komoly esz­mei-politikai károkat okozott, hanem egyben az ellenség malmára is hajtot­ta a vizet. A személyi kultusz leleplezése után jelentkezett az ellenkező előjelű el­lenhatás. Egyesek szőröstül-bőröstül elvetették a pártosságot, sőt akadtak olyanok is, akik esztétikai szempont­ból gátló tényezőt láttak benne. Az ilyen liberális nézetek képviselői egy­szerűen nem veszik tudomásul, hogy ideológiánknak ma még osztályjellege van. Ez magától értetődően meg­könnyíti a tőlünk idegen ideológia beszüremlését. Szükséges tehát a pár­tosság követelményének tisztázása. A gondolkodó ember nem tagadhat­ja, hogy abszolút cselekvési, alkotási szabadság a világ objektív társadalmi viszonyai között nem létezik és nem is létezhet. Az igazság individualista úton-módon való megközelítésénél azonban nagyobb szabadságot bizto­sít a művésznek, ha munkásságát egybefűzi a társadalmi haladásért küzdő kommunista mozgalom tudo­mányos megalapozottságú világnéze­tével. Ez annyit jelent, hogy a való­ságot annál adekváltabb módon fe­jezheti ki, minél szilárdabban áll a marxizmus—leninizmus talaján, minél tevékenyebben és tudatosabban részt vállal a párt küzdelméből. Ez azon­ban még távolról sem minden. Alap­vető fontosságú ismérv az is, vajon az alkotás a haladás, az emberi fel­szabadulás, a párt ügyét szolgálja-e. Nem minden igaz mű pártos, de minden pártos alkotásnak igaznak kell lennie. Ez annyit jelent, hogy a művészet sajátos eszközeivel és tör­vényeihez igazodva ki kell mondania a teljes igazságot, beleértve annak „kellemetlen" részét is. A mű pár­tosságát csak konkrét elemzés alap­ján határozhatjuk meg. Hiszen tény az, hogy általában — egyes kivéte­lektől eltekintve — nálunk elismerik a pártosság szükségességét, viszont egy-egy alkotás megítélésében már ellentmondásos vélemények alakulnak ki (Lásd pl. Mftačko Elkésett riport­jait). Más szóval, nagyon csínján kell bánnunk azzal a kérdéssel, vajon az adott mű használ-e ügyünknek. Szá­mításba kell vennünk, hogy pártos lehet olyan alkotás is, melyet „erős dohányként" érzékelünk, mert az ele­venbe vág, amennyiben a szerző ál­láspontja felráz, mozgósít bennünket. Arról sem feledkezhetünk meg — hangsúlyozza Fiala, — hogy a művé­szi alkotás azonos világnézetet valló és körülbelül megegyező esztétikai íz­léssel rendelkező „fogyasztóknál" el­lenkező véleményt válthat ki, mert vitatható jellegű. Ezért kerülnünk kell az elhamarkodott véleménymon­dást és ehelyett előnyben kell része­sítenünk a gondos elemzést, a vitát. Ezt az utat követi ma a párt is a művészet irányításában. Megfontoltan ítéli meg a művészi front egyes je­lenségeit, harcol minden tehetségért, tudatában van annak, hogy ezen a síkon nem lehet az erőszakot alkal­mazni. Az irányítás alapvető módsze­re itt az ideológiai befolyás, amely a művészt igaz, pártos alkotásra, a társadalom küzdelmében való aktív állásfoglalásra serkenti. Ez a módszer kialakítja a megegyező eszmei ala­pon álló különböző irányzatok és Is­kolák szabad versengésének feltéte­leit és felelősségteljes pártaktívát lát a művészetben. Ugyanakkor követke­zetesen beavatkozik ott, ahol szem­mel láthatóan idegen eszmei áramla­tok próbálkoznak művészetünkbe be­szüremleni. Az ilyen jellegű pártirá­nyítás elősegíti, hogy a pártosság ne legyen béklyó, hanem a művészek és forradalom érdekelnek logikus egy­befűződése — fejezi be cikkét Miloš Fiala. Forbáth-versek cseh nyelven Nemrég jelent meg csehül Forbátli Imre Až nemi premluvi (Mikor a né­ma megszólal) című versgyűjtemé­nye. A Magyar Tanácsköztársaság bu­kása után hazánkba szakadt avant­gardista költőnk kötetét meleg elis­meréssel fogadja a cseh kritika. A LI­TERÁRNI NOVINY 16. számában Anto­nín Jelinek ismerteti Forbáth mozgal­mas életútját, majd részletesebben méltatja válogatott verselt, amelyek az 1920—1938-as években láttak ma­gyarul első ízben nyomdafestéket. Többek között sajnálattal állapítja meg, hogy csak ilyen késve kerül Forbáth a cseh olvasó kezébe, mivel politikai' és közéleti munkássága ugyan eddig is ismert volt, viszont költészetéről ez az első átfogóbb hír­adás. A Vojtech Jestŕáb fordításában meg­jelent versek (kár, hogy a fordító munkáját a recenzens — úgy látszik nyelvi okokból — nem méltatja s ezt a feladatot kimondatlanul ls ránk bízza). A. Jelinek véleménye szerint főleg pátoszukban, a háborúellenes motívumokban nagyobb szenvedélyes­ségükben különböznek a cseh prole­tár költészettől. Művészi szempontból a legtalálóbbnak a forbáthi líra ér-, dekességét, az erőteljes látszólagos ellentmondásosságot, a kegyetlen gúnyt és öniróniát tartja. Egy másik jellemvonását viszont, amelyet szóno­kiasságnak nevez, elmarasztalja^ mi­vel véleménye szerint ma már szere­pét vesztette. A méltatás zárórészé­ben A. Jelinek kifogásolja, hogy a kötetbe nem kerültek bele Forbáth 1942-ben Londonban megjelent vers­kötetének egyes költeményei, bár úgy értesült, hogy ezek a forbáthi mű csúcsa. Szívből örülünk a verskötet jó kriti­kai visszhangjának és reméljük, nem marad el az olvasók érdeklődése sem. De addig mi se maradjunk némák, ha­nem hasonlítsuk össze az 1958-ban megjelent versgyűjteményt cseh nyel­vű változatával. Fejes Endre dicsérete a Pravdában Három év után, a Politikai Könyv­kiadó gondozásában, Hana Ponická fordításában megjelent Fejes Endre Rozsdatemető című regényének szlo­vák nyelvű fordítása. Pavol Števček a PRAVDA április 18-1 számában írt kritikájában hangsúlyozza, hogy az­óta már elültek a magyarországi élénk, sőt viharos vita hullámai, és ami tegnap még kérdéses volt, az ma már természetes az irodalmi élet ré­sze lett, így alkalom nyílik a mű nyu­godt légkörben való, elfogultság nél­küli felmérésére. Ilyen bevezető után az ember in­kább csendesen elmarasztaló vagy langyos véleményt várna. A folytatás azonban nem hagy kétséget afelől, hogy a bíráló pártján áll ennek az alig kétszáz oldalas regénynek, amelybe Fejes belesűrítette egy mun­kás család, a Habetlerék életének négy évtizedét. Egyértelműen fogal­mazza meg ezt a véleményét: „A Rozsdatemető nem támadható publi­cisztikai felhívás, hanem engedmé­nyeket nem Ismerő pártos művészet." Egyben leszögezi azt is, hogy hazánk­ban hiába keresnénk hasonló irodal­mi alkotást, amely ilyen nyílt szívvel mondaná kl az igazságot a munkás­osztály lelki világa feltérképezésének illúzióiról. . Fejes nem epikus művet írt, hiszen ehhez sokkal nagyobb térre lett vol­na szüksége, nem a történelem folyá­sát, az eseményeket festi meg, hanem elsősorban az emberek lélektana ér­dekli, ide vetíti művészete fényszó­rójának sugarát. A tények és a tár­sadalmi-emberi kapcsolatok ábrázolá­sában ugyanakkor elkerül minden miszticizmust, szigorúan materialista alapon nyúl a kérdésekhez s ezért teljes mértékben megbízható, tárgyi­lagos. Módszere a tapasztalatok, az élmény, a tett és történés szinte szá­raz, logikailag pontos, minden le­írást, eszmefuttatást és kommentálást nélkülöző vázolása. A bíráló megál­lapítja, hogy olvasói szempontból ez nem mindig vonzó, sőt helyenként majdnem az unalmasság határát sú­rolja. Mégis vitathatatlan a tények általi provokálás poézise. Annál in­kább, mivel Fejes ezt a módszerét mesterien alkalmazza. Ennek köszön­hető, hogy a t^iyeknek filozófiai mélységet tud kölcsönözni. Bár Štev­Cek a Rozsdatemetőben nem lát szol­zsenyici típusú irodalmat, mint ahogy egyes kritikusok állították, örömmel fogadja szlovák nyelvű kiadását, mert ez a mű vitathatatlanul hozzájárult és hozzájárul ahhoz, hogy a művé­szet bátrabban átlépje az eddig is­mert igazságok határait. G. I, ( 19BS. április 28. * fJJ SZÖ S

Next

/
Thumbnails
Contents