Új Szó, 1964. december (17. évfolyam, 334-362.szám)
1964-12-04 / 337. szám, péntek
Óvodások december eleji sétája. ORIÄS BÁLNÁT FOGTAK szovjet bálnavadászok a távol-keleti vizeken. A bálna hossza 29 méter, súlya 13S tonna. A BRATISLAVA-VIDÉK JÁRÁS mezőgazdasági termélőigazgatóságának dolgozói a takarmányalap bővítésére a nagyobb lakótelepeken kenyérhulladék-gyűjtést szerveznek. A gyűjtésbe elsősorban a házmestereket, a nyugdíjasokat szeretnék bekapcsolni, s azokat az idősebb polgárokat, akik állandóan otthon tartózkodnak. KÉTMILLIÓ külföldi munkás dolgozik jelenleg Franciaországban — a legfrissebb statisztikai kimutatások szerint. A NYUGAT-SZLOVÁKIAI kerület erdőgazdasági üzemei ebben az évben több mint 1200 kilogramm jó minőségű kislevelű hárs, jávorfa, hegyi jávorfa stb. magot exportáltak. JAPÁNBAN a napokban esett le az első hó. Néhány óra alatt több mint fél méternyire növekedett a hótakaró, úgyhogy az ország egyes részeiben szünetel a közúti és a vasúti forgalom. KEP SZÖVEG NÉLKÜL (Schweizer Illustriertc Zeitung) JErdősi felv. J A BRATISLAVAI VÍZGAZDASÁGI KUTATÓ INTÉZET és a budapesti Vízgazdasági Kutató Intézet dolgozói jelenleg 64 kutatófeladat megoldását dolgozzák ki közösen, amelyek a dunai gátrendszer építkezésével vannak kapcsolatban. KRISTÁLYOS JÖDOT sikerült nyerniük kazah vegyészeknek, színes fémek feldolgozásánál keletkezett ércporhól. A szovjet tudósok véleménye szerint ez az eljárás olcsóbb, mint tengeri algából és talajvízből nyerni a jódot. TEGNAP PRÁGÁBA ÉRKEZETT a szovjet szakszervezetek küldöttsége Ivan Szemjonovics Dvornyikovval, a Szovjet Szakszervezetek Központi Tanácsa osztályvezetőjével az élen. AZ ELMÜLT TURISTAÉV — 1963. november 1.—1964. október 31. — 12,85 milliárd schillinget hozott Ausztriának „konyhájára". A külföldre látogató osztrákok kiadásai devizában 3 milliárdot tettek ki, tehát a tiszta haszon 9,84 milliárd schilling. 17 VAGON JABLONECI ÜVEGET EXPORTÁL a Jablonex még karácsony előtt a Szovjetunióba, és ugyancsak ezekben a napokban indul útnak nagyobb üveg- és bizsutériaszállítmány Iránba, Olaszországba és az Egyesült Államokba. A HODONlNI DÉL-MORVA LIGNITBÁNYÁK dolgozói tegnap szállították le az ez évi terv utolsó csille szenét. December 3-ig több mint 1,5 millió tonna lignitet fejtettek, ennek 56 százalékát kombájnokkal és egyéb korszerű gépekkel. Az év végéig még 113 tonna szenet adnak népgazdaságunknak. ENCSO IVANOV HALACSEV, a szófiai Nemzeti Színház rendezője és Maria Kiróva Szimepn, a szófiai Hadsereg-Színiház tagja tíznapos tanulmányi látogatásra érkeztek hazánkba. HALÁLRA ÉGETT öt japán acélipari munkás a Tokai Acéltröszt nagoyai üzeméhen, ahol olvadó vas zuhant rájuk. VOJTECH JASNÝ RENDEZŐ Ilja Ehrenburg a Pipa című könyvének négy novelláját viszi filmre. A forgatókönyv írói Adolf Hoffmeister és Vojtéch Jasný. mx> m Péntek, december 4. FILMSZÍNHÁZAK (Bratislava): HVIEZDA: Scaramouche (francia) 15.30, 18, 20.30, SLOVAN Komédia happy end-del J cseh) 15.30, 18, 20.30, PRAHA: Maigret felügyelő tombol (francia) 10.30, 13.20, Í6, 18.30, 21, POHRANIČNÍK: Sportélet ľangol) 15.45. 18.15, 20.45 TATRA: Ég és pokol (japán) 15.45, 18.15, 20.45, DUKLA: Az éjszaka világa I.—II: rész (olasz) 16, 19.30, PALACE: A vörös fogadó (francia) 22, MÁJ: 90 perc meglepetés (cseh) 18, 20.30, MLADOSt: Sodrásban (magyar) 17.30, 20 ISKRA: A spessarti fogadó (NSZK) 17.15, 19.45. ZORA: Tizenkettő (cseh) 17.30, 20, POKROK: Nápoly négy ftapja (olasz) 17, 19.30. FILMSZÍNHÁZAK (Košice): SLOVAN: Hol a tábornok? (lengyel), ŰSMEV: Az utas (lengyel), TATRA: Én és a gengszterek (angol), PARTIZÁN: A 217. számú ember (szovjet), DUKLA: A fekete zászlóalj (cseh). SZÍNHÁZAK (Bratislava): HVIEZDO- SLAV SZÍNHÁZ: Bűnbeesés után (19). KIS SZÍNPAD: Kerti ünnepség (191, TÁTRA-REVÜ: Humorolimpia (20), ZENEI SZlNHÁZ: My Fair Lady contra West Side Story (19.30).. ÁLLAMI SZlNHÁZ (Košice): MA: Kék rúzsa, HOLNAP: A niskavuori aszszonyok (19). MAGYAR TERÜLETI SZlNHÁZ: Komárom: Kismadár (19.30). A CSSZBSZ HAZA (Bratislava!: 14.00 Beszélgetés a repülésről. 17.00 és 19.00 Pétervár eleste, Pudovkin 1928. évi klaszszikus filmje. A TELEVÍZIÓ MOSÓRA BRATISLAVA: 9.00 Angol nyelvlecke kezdőknek. 9.30 Angol nyelvlecke haladóknak (ism.J. 10.00 Kisfilmek. 10.25 Iskola-tv. Fizika I. 11.05 Iskola-tv. Fizika II. 16.50 Gyermekműsor. 17.20 Iskolatv. Fizika II. (Ism.). 18.00 A logarléc alkalmazása. 5. rész. 18.20 Csinálják meg egyedül. 18.3Ü Gong. Decemberi magazin. 20.00 Svédország—Csehszlovákia nemzetközi, jégkorong-mérkőzés közvetítése. A szünetben: TV Híradó. 21.30 Hová menjünk érettségi után? 21.40 Beszélgetés a filmművészetről. 21.50 TV Híradó. BUDAPEST: 8.05—8.35 Iskola-tv Fizika. 9.30 TV Híradó (ismétlés). 9.40 Horváth Márton: Vízivárosi nyár. II. (Tv-játék, ismétlés). 10.40 Telesport (ismétlési10.55 Alkotóműhely: Van Gogh (angol kisfilm). 11.05 0,70 (angol kisfilm). 11.20 A jövő hét műsora. Er.ősen felhős idő, helyenként havazás. Éjszakai hőmérséklet mínusz 2 — mínusz 5 fok, Délnyugat-Szlovákiában 0 fok körül. Várható legmagasabb nappali hőmérséklet 1—3 fok, északon és keleten 0 — mínusz 2 fok. Délkeleti szél. Szlovákia nyugati részében a nap folyamán élénk és erős szél mellett változó felhőzet és kisebb havazások. Kosárlabdázóink Jugoszlávia ellen A csehszlovák férfi kosárlabda-válogatott december ' 12-én a bratislavai Sportcsarnokban Jugoszlávia együttesével mérkőzik az Európa Kupáért. A mérkőzést a magyar Kassai és az olasz Marchezzi vezeti. 13 Játékos — Baroch, Bobrnvský, Habányi. Hummel, Konvička. Mifka. PiStelák. Ružička. Slastný. Tomášek. Voračka, Zedníček és Zídek — december 7-től kezdve Bratislavában fog készülni a Jugoszlávia elleni találkozóra. Az Európa Kupában jelenleg a következő a helyzet: 1. Olaszország 3 3 0 205:177 R 2. Jugoszlávia 2 2 0 170:158 4 3. Csehszlovákia 3 1 2 227:253 4 4. Franciaország 4 0 4 260:294 4 5. Lengyelország 2 11 141:135 3 A csehszlovák válogatott április 29-én 72:69 arányban győzte le a francia csapatot. Szeptember 20-án Rómában 70:81 arányban szenvedett vereséget Olaszországtól és szeptember 24-én 95:103 arányban Jugoszláviától. A Jugoszlávia elleni visszavágó után a csehszlovák válogatott december 20án Olomoucban Lengyelország ellen lép pályára. Kupamérkőzések A Vásárvárosok Kupájában a következő találkozókra került sor: VFB Stuttgart — Dunfermline 0:0. A skót csapatnak elég volt a továbbjutáshoz a hazai pályán szerzett 1:0 arányú gvőzelem. Torinóban a Jnventus 1:0 arányban legyőzte a Stade Francaiset. A két együttes első találkozója Párizsban gólnélküli döntetlent hozott és így az olasz csapat jutott a következő fordulóba. Plovdivban a helyi Lokomotív 2:0 arányú győzelmet aratott a Petrolul Ploesti ellen, s mivel az első találkozón csak egygólos vereséget szenvedett, továbbjutott. A Manchester United együttese, mint emlékezetes. 6:1 arányú fölényes győzelmet ért el Dortmundbnn a Borussia ellen. Az angliai visszavágón újabb 4:0 arányú győzelmet aratva, 30:l-es öszszersített gólaránnyal biztosította továbbjutását. Az említet egyesületeken kívül eddig az angol Everton. a francia Raclng Strassbourg. az olasz AS Roma. a spanvol FC Barcelona ps a magyar Ferencváros jutottak tovább. Brüsszelben látszották a Belgium— Franciaország országok közötti válogatott labdarúgó-mérkőzést. A vendéglátó együttes 3:0 arányú biztos győzelmet aratott. A gólok körül Vermeyen kettőt. Van Himst pedig egyet szerzett. — A belgák londoni 2:2 aránvú döntetlené után ez az eredmény is nagy visszhangra tarthat számot Európaszerte. Győzelem Stockholmban SVÉDORSZÁG-CSEHSZLOVÁKIA 1:4 (0:1, 1:1, 0:2) A csehszlovák jégkorong-válogatott Moszkváböl Stockholmba repült, ahol a Jnhanneshnv Stadionban 14 000 nézó előtt a svéd válogatott ellen vette fel a küzdelmet. A csehszlovák válogatott ezen a mérkőzésen lényegesen jobb teljesítményt nyújtott, mint a két moszkvai találkozón, erővel is jól bírta a mérkőzést és mivel lelkesedésben sem volt hiány, biztos győzelmet aratott. • Izrael labdarúgó válogatottja Tel Avivban 0:1 f 0:01 arányú vereséget szenvedett Dánia együttesétől. A csehszlovák csapat már a mérkőzés elején magához ragadta a kezdeményezést és így az első harmadban enyhe fölényt harcolt ki. Dzurilla kitűnően őrizte kapuját és a csatárok igyekeztek gyors támadásokat vezetni a svéd kapu ellen. Ezt a 15. percben koronázta siker, amikor Nedomanský Jifik beadásából megszerezte a vezetést. A második harmadban feljöttek a svédek, kiegyensúlyozottá vált a küzdelem, ennek ellenére a csehszlovák cäapat 2:0-ra növelte előnyét. A svédek Oehrlund emberelőnyből szerzett góljával l:2-re szépítettek. Ezzel a góllal úgy látszik a hazai csapat ellőtte puskaporát, mert többször már nem találtak a csehszlovák kapuba. Áz utolsó harmadban válogatottunk jól bírta az iramot, és a sorozatos gyors támadások még két gólt eredményeztek. Először Nedoinenský, majd Tikal lövése talált a svéd kapuba. Meghívták Bikilát A Béke-maraton szervező bizottsága már megkezdte e hagyományos verseny 35. évfolyamának előkészítését. Á napokban mind az öt világrészbe elküldték a meghívókat. A többi között meghívták Abebe Bikilát, a tokiói maratón győztesét, Mammo Woldet és Wami Biratut, az ugyancsak kiváló etiópiai futókat. Elküldték a meghívókat az amerikai Leonard Edelennek, a Béke-maraton pályacsúcs-tartójának, és meghívták a szovjet és az angol maratóni versenyzők legjobbjait is. A 35. Békemaratont 1965. október első vasárnapján rendezik. (Idj Johnson elnök fogadta az amerikai oiimpiásokat Az USA olimpiai csapatának tagjai részére Johnson amerikai elnök a washingtoni Fehér Házban fogadást rendezett. Az olimpiásoknak csaknem egy órát kellett várakozniuk, mert — a nyugati távirati irodák jelentése szerint — Johnson elnöknek koinoly tárgyalása volt a dél-vietnami eseményekkel kapcsolatban. Addig az elnök lánya. Lynda, teával vendégelte meg az olimpiasokat. Az USA elnöke a versenyzőkhöz intézett beszédében hangsúlyozta, hogy a tokiói olimpia is nagyban hozzájárult az olimpiai eszme terjesztéséhez. Végül megköszönte az USA válogatottjainak Tokióban elért kitűnő eredményeiket. Az olimpiai küldöttség nevében W. Mills tengerészhadnagy, a 10 000 méteres síkfutás olimpiai bajnoka válaszolt. Csehszlovákia B—Bad Töltz 12:3 (4:1, 4:2. 4:0). A csehszlovák B válogatott nyugatnémet portyája során fölenyes győzelmet aratott a Bad Töltz együttese felett. A svéd—csehszlovák jégkorong-mérkőzést egyrészt lapunk zárta után játszották, másrészt a csehszlovák rádió munkatársai a kedvezőtlen időjárás miatt nem tudlak Moszkvából Stockholmba utazni és a találkozót közvetíteni. Ezért számolunk csak most be a mérkőzés eseményeiről. DON SCHOLLANDER „az év sportolója" Az ISK hírügynökség az idén is megszavaztatta az öt világrész 28 sportlapjának egy-egy munkatársát az év legjobb sportolójáról. Az elmúlt három évben Valerij Brumel, a kiváló szovjet magasugró fölényesen nyerte a szavazást. Az idén csak öt pont előnnyel úszó került az első helyre: a négyszeres tokiói aranyérmes Don Schollander. Ez a sorrend: 1. Don Schollander (amerikai) 226, 2. Peler Snell (új-zélandi) 221, 3. Abebe Biküa (etióp) 219, 4. Bob Hayes (amerikai) 139 pont, 5. Dawn Fraser (ausztráliai). A Športka 48. hetének nyereményelosztása: I. díj: 80 000 korona, 1 nyertes, II. díj: 50 nyertes á 20 100 korona, III. díj: 3278 nyertes á 420 korona, IV. díj: 66 391 nyertes á 35 korona. A prémiumelosztás a kővetkező: I. és II. dij: nincs prémium, III. dij: 34 prémium á 7000 korona, IV. díj: 833 prémium á 400 korona. A SAZKA 50. HETÉNEK (DECEMBER 12—13) MŰSORA: I. jégkorong-liga 1. Dukla Košice— Spartak Sokolovo 2. Slovan Bratislava— Spartak Plzeň 3. ZKL Brno— Tesla Pardubice 4. T| VZKG—KŽ Litvínov 5. Sp. Praha Motorlet—Dukla Jihlava 6. SONP Kladno—TJ Gottwaldev II. jégkorong-liga 7. Dynamo K. Vary—VTŽ Chomútov 8. Sp. M. Boleslav—Sp. Kolín Tatra 9. Sp. Hr. Králové— Stadion Liberec 10. Spartak Tfebíc—Slovan Hodonin 11. Baník Ostrava—Sj). Brno Královopolská 12. Iskra B. Bvstarica—Dukla Trenčín 13. Slezan Opava—Železiarne Prostejov 14. Jednota Trenčín—Iskra Lipt. Mikuláš ISWlabda A májusi és a decemberi Real Mintegy fél év leforgása alatt kétszer volt alkalmam látni a Real Madridot játsszani. Az első mérkőzés az emlékezetes, Bécsben lezajlott Internazionaie elleni BEK döntő volt, ez az újabb találkozó pedig a Bajnokok Európa Kupájának legjobb nyolc együttese közé jutásért került lebonyolításra. Érdekes, hogy ilyen nagy csapat teljesítményében fél év mennyi változást hozhat. Akkor Di Stefano dirigálta az együttest és Puskás állt az ötös fogat élére, tehát két idősebb játékos adta meg a játék jellegét. Most fiatalabb együttessel léptek pályára és játékuknak ez csak előnyére vált. Felgyorsult a csatársor, s a védelem is mintha most állt volna biztosabban a lábán, mint az osztrák fővárosban. Az is igaz, hogy lényeges különbség van a két ellenfél között (az Internazionalera és a Duklára gondolok), az olasz együttes javára. A prágai találkozó első félidejében teljesen magabiztosan játszott a mad. ridi csapat, mert a Dukla nem merte minden erejét kezdettől fogva a támadásra szánni. Attól féltek a játékosok is. íz edző is egyaránt, hogy az a játékmodor a Real malmára hajtja a vizet. A mérkőzés viszont az ellenkezőjét bizonyította. A Dukla mintha a második félidőben egész más csapatként mutatkozott volna be. Bátran támadott és gyakran került sor parázs jelenetekre Betancourt kapuja előtt. Amennyiben az ötös fogatnak akadt volna ínég egy-két, Geletához hasonló tagja, alkalmasint többször kellett vnina kiszednie a hálóból a labdát az egyébként nagyon jól védő spanyol kapusnak. A spanyol együttes vezetői kivétel nélkül nagyra tartják a Duklát. de ebben van egy kis sport-diplomácia is. Ezzel is hangsúlyozni akarják csapatuk eredményének az értékét. Az udvariasságon túl azonban nyíltan azt is megmondták, hogy a Dukla örös fogata erősítésre szorul. Ugyanazt mondták el, más szavakkal, amit már sok csehszlovákiai sportújságíró megállapított: elavult a Dukla támadójátéka. A Dukla nem bízott a saját erejében Érdekes volt a mérkőzés után hallgatni * a Dukla edzőjének és néhány játékosának a szavait. Vejvoda edző a többi között megemlítette, hogy a közönség az utóbbi időben nagyon türelmetlen a játékosokkal szemben. Minden alkalommal fütyül, ha valamelyik játékosunk hátra adja a labdát, mégha ez mindjárt a legkézenfekvőbb megoldás is. Előfordulhat ugyanis, hogy a játékos előtt az ellenfélnek annyi embere áll, amennyin áttörni képtelen. Ilyenkor helyén való egy, a támadást kísérő játékosnak hátraadni a labdát, aki azonnal vissza is adhatja a lyukra futó társának, az átveheti és még időt is nyer a tárnadásépltés során. Kocek, a Dukla elnöke így nyilatkozott: „Kár, hogy nem sikerült a győzelmet megszereznünk. Meg kell csudálnunk, hogyan bánik az ellenfél a labdával, amely még az ilyen talajon is engedelmeskedik neki." ' Masopustnak ez volt a véleménye: „Az olyan kiváló csapat ellen, mint a Real Madrid, nem elég az igyekezet. Nehezen szánhattuk volna el magunkat már a találkozó elején a támadásokra, mert ebben az esetben az ellenfél még több gólt is szerezhetett volna." Pluskai így szólt: „A Real minősége nem adott reményt arra, hogy madridi nagy hátrányunkat kiegyenlíthessük. Kár, hogy nem sikerült tartanunk az egygólos vezetést és legyőznünk a Reált. Együttesünk eddigi egyik legnagyobb sikere lett volna." Azt hisszük, hogy ennyi elég is annak alátámasztására, hogy az edző és a játékosok egyaránt keveset bíztak önmagukban. Minden ellenkező vélemény ellenére azt állíthatjuk, hogy négygólos hátrány tudatában Igenis úgy kellett volna kezdeni az első percben, mint ahogy azt a 45. perctől kezdve kísérelte meg a Dukla. S lám a lavinaszerű hazai támadások nemegyszer találtak rést a madridi védelmi alakzatban. Tanulságnak mindenesetre ez is jó volt, csakhogy a Bajnokok Európa Kupájának tizedik évfolyamában kissS kései leckét kaptunk. Bajnokcsapatunk újra búcsút mondott a további küzdelemnek. A Dukla néhány éve fente a fogát a Reálra, most végre ellenfelül kapta, de a bizonyítás sikertelennek minősíthető. Kvašňák és a KK-továbbjutás kérdése A legjelentősebb európai kupaküzdelemben már nincs csehszlovák klubcsapat. Viszont itt van még a sorrendben második jelentőségű serlÄgsorozat: a Kupagyőztesek Kupája, amelyben az őszi bajnok Spartak Praha Sokolovo képviseli országunk színeit. A Sokolovo kétgólos hátrányát igyekszik majd behozni, ugyancsak a strahovi stadionban egy hét múlva, az angol kupagyőztes West Ham United ellenében. A Dukla—Real mérkőzés után beszélgettünk Kvašiíákkal a válogatott és a Sp. Praha Sokolovo középcsatárával, aki a következőket mondotta: „A Real négygólos előnnyel érkezett és ennek tudatában akkor könnyithetett, vagy erősíthetett az iramon, amikor akart. Ami a West Ham elleni találkozót Illeti, tudom, hogy a hazai közönség most a Sokolovo továbbjutását várja. Elmondhatom, hogy ennek érdekében mindent megteszünk. Arra kell azonban figyelmeztetnem minden szurkolót, hogy az angol kupagyőztes lényegesen keményebb, szívósabb ellenfél, mint a Real. A technikája talán kissé kevésbé csillogd, de a lövőtudományuk elsőrangú. Kitűnően alkalmazzák testi erejüket a test-test elleni küzdelemben. Márpedig az ilyen talajon, amilyen most volt a strahovi stadionban, s amilyen alkalmasint egy hét íniilvs is lesz. ez nagyon fontos, ha nem döntő tényező. Őszintén szólva mi játékosok szívesebben vennénk, ha az angolok elleni összecsapásra a Sokolovo letnái pályáján kerülne sor, ahol mégiscsak inkább otthon érezzük magunkat. Reméljük, hogy a késői dátum ellenére az időjárás kegyes lesz hozzánk és a többit majd meglátjuk." ZALA JÓZSEF „"01 Sző" kiadta Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottság? Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava. Gorkého u. 10. sz. Telefon: 522-39, 512-23, 335-68, — főszerkesztő: 532-20, titkárság: 550-18, sportrovat: 505-29, gazdasági ügyek: 506-39. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8.. telefon 503-89. Előfizetési díj havonta 8.— Kčs. Terjeszti a Posta Hlrlapszolgélat. Előfizetéseket elfogad minden postahivatal és postai kézbesítő. Külföldi megrendelések: PNS — Ústredná expedícia tlače, Bratis lava, Gottwaldovo nám. 48/VI1. K-21'41930