Új Szó, 1964. december (17. évfolyam, 334-362.szám)

1964-12-04 / 337. szám, péntek

Óvodások december eleji sétája. ORIÄS BÁLNÁT FOGTAK szovjet bálnavadászok a távol-keleti vizeken. A bálna hossza 29 méter, súlya 13S tonna. A BRATISLAVA-VIDÉK JÁRÁS me­zőgazdasági termélőigazgatóságának dolgozói a takarmányalap bővítésé­re a nagyobb lakótelepeken kenyér­hulladék-gyűjtést szerveznek. A gyűj­tésbe elsősorban a házmestereket, a nyugdíjasokat szeretnék bekapcsolni, s azokat az idősebb polgárokat, akik állandóan otthon tartózkodnak. KÉTMILLIÓ külföldi munkás dolgo­zik jelenleg Franciaországban — a legfrissebb statisztikai kimutatások szerint. A NYUGAT-SZLOVÁKIAI kerület er­dőgazdasági üzemei ebben az évben több mint 1200 kilogramm jó minő­ségű kislevelű hárs, jávorfa, hegyi jávorfa stb. magot exportáltak. JAPÁNBAN a napokban esett le az első hó. Néhány óra alatt több mint fél méternyire növekedett a hótakaró, úgyhogy az ország egyes részeiben szünetel a közúti és a vasúti forgalom. KEP SZÖVEG NÉLKÜL (Schweizer Illustriertc Zeitung) JErdősi felv. J A BRATISLAVAI VÍZGAZDASÁGI KUTATÓ INTÉZET és a budapesti Víz­gazdasági Kutató Intézet dolgozói je­lenleg 64 kutatófeladat megoldását dolgozzák ki közösen, amelyek a du­nai gátrendszer építkezésével vannak kapcsolatban. KRISTÁLYOS JÖDOT sikerült nyer­niük kazah vegyészeknek, színes fé­mek feldolgozásánál keletkezett érc­porhól. A szovjet tudósok véleménye szerint ez az eljárás olcsóbb, mint tengeri algából és talajvízből nyerni a jódot. TEGNAP PRÁGÁBA ÉRKEZETT a szovjet szakszervezetek küldöttsége Ivan Szemjonovics Dvornyikovval, a Szovjet Szakszervezetek Központi Ta­nácsa osztályvezetőjével az élen. AZ ELMÜLT TURISTAÉV — 1963. november 1.—1964. október 31. — 12,85 milliárd schillinget hozott Ausztriának „konyhájára". A külföld­re látogató osztrákok kiadásai devizá­ban 3 milliárdot tettek ki, tehát a tiszta haszon 9,84 milliárd schilling. 17 VAGON JABLONECI ÜVEGET EXPORTÁL a Jablonex még karácsony előtt a Szovjetunióba, és ugyancsak ezekben a napokban indul útnak na­gyobb üveg- és bizsutériaszállítmány Iránba, Olaszországba és az Egyesült Államokba. A HODONlNI DÉL-MORVA LIGNIT­BÁNYÁK dolgozói tegnap szállították le az ez évi terv utolsó csille szenét. December 3-ig több mint 1,5 millió tonna lignitet fejtettek, ennek 56 szá­zalékát kombájnokkal és egyéb kor­szerű gépekkel. Az év végéig még 113 tonna szenet adnak népgazdaságunk­nak. ENCSO IVANOV HALACSEV, a szó­fiai Nemzeti Színház rendezője és Maria Kiróva Szimepn, a szófiai Had­sereg-Színiház tagja tíznapos tanulmá­nyi látogatásra érkeztek hazánkba. HALÁLRA ÉGETT öt japán acélipari munkás a Tokai Acéltröszt nagoyai üzeméhen, ahol olvadó vas zuhant rá­juk. VOJTECH JASNÝ RENDEZŐ Ilja Ehrenburg a Pipa című könyvének négy novelláját viszi filmre. A forga­tókönyv írói Adolf Hoffmeister és Vojtéch Jasný. mx> m Péntek, december 4. FILMSZÍNHÁZAK (Bratislava): HVIEZ­DA: Scaramouche (francia) 15.30, 18, 20.30, SLOVAN Komédia happy end-del J cseh) 15.30, 18, 20.30, PRAHA: Maigret felügyelő tombol (francia) 10.30, 13.20, Í6, 18.30, 21, POHRANIČNÍK: Sportélet ľangol) 15.45. 18.15, 20.45 TATRA: Ég és pokol (japán) 15.45, 18.15, 20.45, DUK­LA: Az éjszaka világa I.—II: rész (olasz) 16, 19.30, PALACE: A vörös fogadó (fran­cia) 22, MÁJ: 90 perc meglepetés (cseh) 18, 20.30, MLADOSt: Sodrásban (magyar) 17.30, 20 ISKRA: A spessarti fogadó (NSZK) 17.15, 19.45. ZORA: Tizenkettő (cseh) 17.30, 20, POKROK: Nápoly négy ftapja (olasz) 17, 19.30. FILMSZÍNHÁZAK (Košice): SLOVAN: Hol a tábornok? (lengyel), ŰSMEV: Az utas (lengyel), TATRA: Én és a gengszte­rek (angol), PARTIZÁN: A 217. számú ember (szovjet), DUKLA: A fekete zászló­alj (cseh). SZÍNHÁZAK (Bratislava): HVIEZDO- SLAV SZÍNHÁZ: Bűnbeesés után (19). KIS SZÍNPAD: Kerti ünnepség (191, TÁTRA-REVÜ: Humorolimpia (20), ZE­NEI SZlNHÁZ: My Fair Lady contra West Side Story (19.30).. ÁLLAMI SZlNHÁZ (Košice): MA: Kék rúzsa, HOLNAP: A niskavuori asz­szonyok (19). MAGYAR TERÜLETI SZlNHÁZ: Komá­rom: Kismadár (19.30). A CSSZBSZ HAZA (Bratislava!: 14.00 Beszélgetés a repülésről. 17.00 és 19.00 Pétervár eleste, Pudovkin 1928. évi klasz­szikus filmje. A TELEVÍZIÓ MOSÓRA BRATISLAVA: 9.00 Angol nyelvlecke kezdőknek. 9.30 Angol nyelvlecke hala­dóknak (ism.J. 10.00 Kisfilmek. 10.25 Iskola-tv. Fizika I. 11.05 Iskola-tv. Fizi­ka II. 16.50 Gyermekműsor. 17.20 Iskola­tv. Fizika II. (Ism.). 18.00 A logarléc al­kalmazása. 5. rész. 18.20 Csinálják meg egyedül. 18.3Ü Gong. Decemberi magazin. 20.00 Svédország—Csehszlovákia nemzet­közi, jégkorong-mérkőzés közvetítése. A szünetben: TV Híradó. 21.30 Hová menjünk érettségi után? 21.40 Beszélge­tés a filmművészetről. 21.50 TV Híradó. BUDAPEST: 8.05—8.35 Iskola-tv Fizika. 9.30 TV Híradó (ismétlés). 9.40 Horváth Márton: Vízivárosi nyár. II. (Tv-játék, ismétlés). 10.40 Telesport (ismétlési­10.55 Alkotóműhely: Van Gogh (angol kisfilm). 11.05 0,70 (angol kisfilm). 11.20 A jövő hét műsora. Er.ősen felhős idő, helyenként havazás. Éjszakai hőmérséklet mínusz 2 — mí­nusz 5 fok, Délnyugat-Szlovákiában 0 fok körül. Várható legmagasabb nappali hőmérséklet 1—3 fok, északon és kele­ten 0 — mínusz 2 fok. Délkeleti szél. Szlovákia nyugati részében a nap folya­mán élénk és erős szél mellett változó felhőzet és kisebb havazások. Kosárlabdázóink Jugoszlávia ellen A csehszlovák férfi kosárlabda-válo­gatott december ' 12-én a bratislavai Sportcsarnokban Jugoszlávia együttesé­vel mérkőzik az Európa Kupáért. A mérkőzést a magyar Kassai és az olasz Marchezzi vezeti. 13 Játékos — Baroch, Bobrnvský, Ha­bányi. Hummel, Konvička. Mifka. PiS­telák. Ružička. Slastný. Tomášek. Vo­račka, Zedníček és Zídek — decem­ber 7-től kezdve Bratislavában fog ké­szülni a Jugoszlávia elleni találkozó­ra. Az Európa Kupában jelenleg a kö­vetkező a helyzet: 1. Olaszország 3 3 0 205:177 R 2. Jugoszlávia 2 2 0 170:158 4 3. Csehszlovákia 3 1 2 227:253 4 4. Franciaország 4 0 4 260:294 4 5. Lengyelország 2 11 141:135 3 A csehszlovák válogatott április 29-én 72:69 arányban győzte le a fran­cia csapatot. Szeptember 20-án Rómá­ban 70:81 arányban szenvedett vere­séget Olaszországtól és szeptember 24-én 95:103 arányban Jugoszláviától. A Jugoszlávia elleni visszavágó után a csehszlovák válogatott december 20­án Olomoucban Lengyelország ellen lép pályára. Kupamérkőzések A Vásárvárosok Kupájában a követ­kező találkozókra került sor: VFB Stuttgart — Dunfermline 0:0. A skót csapatnak elég volt a továbbju­táshoz a hazai pályán szerzett 1:0 ará­nyú gvőzelem. Torinóban a Jnventus 1:0 arányban legyőzte a Stade Francaiset. A két együttes első találkozója Párizsban gólnélküli döntetlent hozott és így az olasz csapat jutott a következő fordu­lóba. Plovdivban a helyi Lokomotív 2:0 arányú győzelmet aratott a Petrolul Ploesti ellen, s mivel az első találko­zón csak egygólos vereséget szenve­dett, továbbjutott. A Manchester United együttese, mint emlékezetes. 6:1 arányú fölényes győ­zelmet ért el Dortmundbnn a Borussia ellen. Az angliai visszavágón újabb 4:0 arányú győzelmet aratva, 30:l-es ösz­szersített gólaránnyal biztosította to­vábbjutását. Az említet egyesületeken kívül eddig az angol Everton. a francia Raclng Strassbourg. az olasz AS Roma. a spa­nvol FC Barcelona ps a magyar Fe­rencváros jutottak tovább. Brüsszelben látszották a Belgium— Franciaország országok közötti váloga­tott labdarúgó-mérkőzést. A vendéglá­tó együttes 3:0 arányú biztos győzel­met aratott. A gólok körül Vermeyen kettőt. Van Himst pedig egyet szerzett. — A belgák londoni 2:2 aránvú dön­tetlené után ez az eredmény is nagy visszhangra tarthat számot Európa­szerte. Győzelem Stockholmban SVÉDORSZÁG-CSEHSZLOVÁKIA 1:4 (0:1, 1:1, 0:2) A csehszlovák jégkorong-válogatott Moszkváböl Stockholmba repült, ahol a Jnhanneshnv Stadionban 14 000 nézó előtt a svéd válogatott ellen vette fel a küzdelmet. A csehszlovák válogatott ezen a mérkőzésen lényegesen jobb telje­sítményt nyújtott, mint a két moszkvai találkozón, erővel is jól bírta a mér­kőzést és mivel lelkesedésben sem volt hiány, biztos győzelmet aratott. • Izrael labdarúgó válogatottja Tel Avivban 0:1 f 0:01 arányú vereséget szenvedett Dánia együttesétől. A csehszlovák csapat már a mérkő­zés elején magához ragadta a kezde­ményezést és így az első harmadban enyhe fölényt harcolt ki. Dzurilla ki­tűnően őrizte kapuját és a csatárok igyekeztek gyors támadásokat vezetni a svéd kapu ellen. Ezt a 15. percben koronázta siker, amikor Nedomanský Jifik beadásából megszerezte a veze­tést. A második harmadban feljöttek a svédek, kiegyensúlyozottá vált a küz­delem, ennek ellenére a csehszlovák cäapat 2:0-ra növelte előnyét. A své­dek Oehrlund emberelőnyből szerzett góljával l:2-re szépítettek. Ezzel a gól­lal úgy látszik a hazai csapat ellőtte puskaporát, mert többször már nem találtak a csehszlovák kapuba. Áz utolsó harmadban válogatottunk jól bírta az iramot, és a sorozatos gyors támadások még két gólt ered­ményeztek. Először Nedoinenský, majd Tikal lövése talált a svéd kapuba. Meghívták Bikilát A Béke-maraton szervező bizottsá­ga már megkezdte e hagyományos verseny 35. évfolyamának előkészí­tését. Á napokban mind az öt világ­részbe elküldték a meghívókat. A többi között meghívták Abebe Bi­kilát, a tokiói maratón győztesét, Mammo Woldet és Wami Biratut, az ugyancsak kiváló etiópiai futókat. Elküldték a meghívókat az amerikai Leonard Edelennek, a Béke-maraton pályacsúcs-tartójának, és meghívták a szovjet és az angol maratóni ver­senyzők legjobbjait is. A 35. Béke­maratont 1965. október első vasár­napján rendezik. (Idj Johnson elnök fogadta az amerikai oiimpiásokat Az USA olimpiai csapatának tagjai részére Johnson amerikai elnök a washingtoni Fehér Házban fogadást rendezett. Az olimpiásoknak csaknem egy órát kellett várakozniuk, mert — a nyu­gati távirati irodák jelentése szerint — Johnson elnöknek koinoly tárgyalása volt a dél-vietnami eseményekkel kap­csolatban. Addig az elnök lánya. Lyn­da, teával vendégelte meg az olimpia­sokat. Az USA elnöke a versenyzőkhöz in­tézett beszédében hangsúlyozta, hogy a tokiói olimpia is nagyban hozzájá­rult az olimpiai eszme terjesztéséhez. Végül megköszönte az USA válogatott­jainak Tokióban elért kitűnő eredmé­nyeiket. Az olimpiai küldöttség nevében W. Mills tengerészhadnagy, a 10 000 méteres síkfutás olimpiai bajnoka vá­laszolt. Csehszlovákia B—Bad Töltz 12:3 (4:1, 4:2. 4:0). A csehszlovák B válo­gatott nyugatnémet portyája során fö­lenyes győzelmet aratott a Bad Töltz együttese felett. A svéd—csehszlovák jégkorong-mér­kőzést egyrészt lapunk zárta után ját­szották, másrészt a csehszlovák rádió munkatársai a kedvezőtlen időjárás miatt nem tudlak Moszkvából Stock­holmba utazni és a találkozót közvetí­teni. Ezért számolunk csak most be a mérkőzés eseményeiről. DON SCHOLLANDER „az év sportolója" Az ISK hírügynökség az idén is megszavaztatta az öt világrész 28 sportlapjának egy-egy munkatársát az év legjobb sportolójáról. Az el­múlt három évben Valerij Brumel, a kiváló szovjet magasugró fölényesen nyerte a szavazást. Az idén csak öt pont előnnyel úszó került az első helyre: a négyszeres tokiói aranyér­mes Don Schollander. Ez a sorrend: 1. Don Schollander (amerikai) 226, 2. Peler Snell (új-zélandi) 221, 3. Abebe Biküa (etióp) 219, 4. Bob Hayes (amerikai) 139 pont, 5. Dawn Fraser (ausztráliai). A Športka 48. hetének nyereményel­osztása: I. díj: 80 000 korona, 1 nyer­tes, II. díj: 50 nyertes á 20 100 koro­na, III. díj: 3278 nyertes á 420 korona, IV. díj: 66 391 nyertes á 35 korona. A prémiumelosztás a kővetkező: I. és II. dij: nincs prémium, III. dij: 34 prémium á 7000 korona, IV. díj: 833 prémium á 400 korona. A SAZKA 50. HETÉNEK (DECEMBER 12—13) MŰSORA: I. jégkorong-liga 1. Dukla Košice— Spartak Sokolovo 2. Slovan Bratislava— Spartak Plzeň 3. ZKL Brno— Tesla Pardubice 4. T| VZKG—KŽ Litvínov 5. Sp. Praha Motorlet—Dukla Jihlava 6. SONP Kladno—TJ Gottwaldev II. jégkorong-liga 7. Dynamo K. Vary—VTŽ Chomútov 8. Sp. M. Boleslav—Sp. Kolín Tatra 9. Sp. Hr. Králové— Stadion Liberec 10. Spartak Tfebíc—Slovan Hodonin 11. Baník Ostrava—Sj). Brno Královo­polská 12. Iskra B. Bvstarica—Dukla Trenčín 13. Slezan Opava—Železiarne Prostejov 14. Jednota Trenčín—Iskra Lipt. Mikuláš ISWlabda A májusi és a decemberi Real Mintegy fél év leforgása alatt két­szer volt alkalmam látni a Real Mad­ridot játsszani. Az első mérkőzés az emlékezetes, Bécsben lezajlott Inter­nazionaie elleni BEK döntő volt, ez az újabb találkozó pedig a Bajnokok Európa Kupájának legjobb nyolc együttese közé jutásért került lebo­nyolításra. Érdekes, hogy ilyen nagy csapat tel­jesítményében fél év mennyi változást hozhat. Akkor Di Stefano dirigálta az együttest és Puskás állt az ötös fogat élére, tehát két idősebb játékos adta meg a játék jellegét. Most fiatalabb együttessel léptek pályára és játé­kuknak ez csak előnyére vált. Felgyor­sult a csatársor, s a védelem is mint­ha most állt volna biztosabban a lá­bán, mint az osztrák fővárosban. Az is igaz, hogy lényeges különbség van a két ellenfél között (az Internaziona­lera és a Duklára gondolok), az olasz együttes javára. A prágai találkozó első félidejében teljesen magabiztosan játszott a mad. ridi csapat, mert a Dukla nem merte minden erejét kezdettől fogva a táma­dásra szánni. Attól féltek a játékosok is. íz edző is egyaránt, hogy az a já­tékmodor a Real malmára hajtja a vizet. A mérkőzés viszont az ellenke­zőjét bizonyította. A Dukla mintha a második félidőben egész más csapat­ként mutatkozott volna be. Bátran tá­madott és gyakran került sor parázs jelenetekre Betancourt kapuja előtt. Amennyiben az ötös fogatnak akadt volna ínég egy-két, Geletához hasonló tagja, alkalmasint többször kellett vni­na kiszednie a hálóból a labdát az egyébként nagyon jól védő spanyol kapusnak. A spanyol együttes vezetői kivétel nélkül nagyra tartják a Duklát. de ebben van egy kis sport-diplomácia is. Ezzel is hangsúlyozni akarják csa­patuk eredményének az értékét. Az ud­variasságon túl azonban nyíltan azt is megmondták, hogy a Dukla örös fo­gata erősítésre szorul. Ugyanazt mond­ták el, más szavakkal, amit már sok csehszlovákiai sportújságíró megálla­pított: elavult a Dukla támadójátéka. A Dukla nem bízott a saját erejében Érdekes volt a mérkőzés után hall­gatni * a Dukla edzőjének és néhány játékosának a szavait. Vejvoda edző a többi között megemlítette, hogy a közönség az utóbbi időben nagyon tü­relmetlen a játékosokkal szemben. Minden alkalommal fütyül, ha valame­lyik játékosunk hátra adja a labdát, mégha ez mindjárt a legkézenfekvőbb megoldás is. Előfordulhat ugyanis, hogy a játékos előtt az ellenfélnek annyi embere áll, amennyin áttörni képtelen. Ilyenkor helyén való egy, a támadást kísérő játékosnak hátra­adni a labdát, aki azonnal vissza is adhatja a lyukra futó társának, az át­veheti és még időt is nyer a tárna­dásépltés során. Kocek, a Dukla elnöke így nyilatko­zott: „Kár, hogy nem sikerült a győ­zelmet megszereznünk. Meg kell csu­dálnunk, hogyan bánik az ellenfél a labdával, amely még az ilyen talajon is engedelmeskedik neki." ' Masopustnak ez volt a véleménye: „Az olyan kiváló csapat ellen, mint a Real Madrid, nem elég az igyeke­zet. Nehezen szánhattuk volna el ma­gunkat már a találkozó elején a táma­dásokra, mert ebben az esetben az el­lenfél még több gólt is szerezhetett volna." Pluskai így szólt: „A Real minősége nem adott reményt arra, hogy madri­di nagy hátrányunkat kiegyenlíthessük. Kár, hogy nem sikerült tartanunk az egygólos vezetést és legyőznünk a Reált. Együttesünk eddigi egyik legna­gyobb sikere lett volna." Azt hisszük, hogy ennyi elég is an­nak alátámasztására, hogy az edző és a játékosok egyaránt keveset bíztak önmagukban. Minden ellenkező véle­mény ellenére azt állíthatjuk, hogy négygólos hátrány tudatában Igenis úgy kellett volna kezdeni az első percben, mint ahogy azt a 45. perctől kezdve kísérelte meg a Dukla. S lám a lavinaszerű hazai támadások nem­egyszer találtak rést a madridi védelmi alakzatban. Tanulságnak mindenesetre ez is jó volt, csakhogy a Bajnokok Európa Kupájának tizedik évfolyamában kissS kései leckét kaptunk. Bajnokcsapatunk újra búcsút mondott a további küz­delemnek. A Dukla néhány éve fente a fogát a Reálra, most végre ellenfe­lül kapta, de a bizonyítás sikertelen­nek minősíthető. Kvašňák és a KK-továbbjutás kérdése A legjelentősebb európai kupaküz­delemben már nincs csehszlovák klub­csapat. Viszont itt van még a sor­rendben második jelentőségű serlÄgso­rozat: a Kupagyőztesek Kupája, amely­ben az őszi bajnok Spartak Praha So­kolovo képviseli országunk színeit. A Sokolovo kétgólos hátrányát igyekszik majd behozni, ugyancsak a strahovi stadionban egy hét múlva, az angol kupagyőztes West Ham United ellené­ben. A Dukla—Real mérkőzés után beszél­gettünk Kvašiíákkal a válogatott és a Sp. Praha Sokolovo középcsatárával, aki a következőket mondotta: „A Real négygólos előnnyel érkezett és ennek tudatában akkor könnyithetett, vagy erősíthetett az iramon, amikor akart. Ami a West Ham elleni találkozót Il­leti, tudom, hogy a hazai közönség most a Sokolovo továbbjutását várja. Elmondhatom, hogy ennek érdekében mindent megteszünk. Arra kell azon­ban figyelmeztetnem minden szurko­lót, hogy az angol kupagyőztes lénye­gesen keményebb, szívósabb ellenfél, mint a Real. A technikája talán kissé kevésbé csillogd, de a lövőtudomá­nyuk elsőrangú. Kitűnően alkalmazzák testi erejüket a test-test elleni küzde­lemben. Márpedig az ilyen talajon, amilyen most volt a strahovi stadion­ban, s amilyen alkalmasint egy hét íniilvs is lesz. ez nagyon fontos, ha nem döntő tényező. Őszintén szólva mi játékosok szívesebben vennénk, ha az angolok elleni összecsapásra a Soko­lovo letnái pályáján kerülne sor, ahol mégiscsak inkább otthon érezzük ma­gunkat. Reméljük, hogy a késői dátum ellenére az időjárás kegyes lesz hoz­zánk és a többit majd meglátjuk." ZALA JÓZSEF „"01 Sző" kiadta Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottság? Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava. Gorkého u. 10. sz. Telefon: 522-39, 512-23, 335-68, — főszerkesztő: 532-20, titkárság: 550-18, sportrovat: 505-29, gazdasági ügyek: 506-39. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8.. telefon 503-89. Előfizetési díj havonta 8.— Kčs. Ter­jeszti a Posta Hlrlapszolgélat. Előfizetéseket elfogad minden postahivatal és postai kézbesítő. Külföldi megrendelések: PNS — Ústredná expedícia tlače, Bratis lava, Gottwaldovo nám. 48/VI1. K-21'41930

Next

/
Thumbnails
Contents