Új Szó, 1964. október (17. évfolyam, 273-303.szám)

1964-10-01 / 273. szám, csütörtök

Azonos célokért EZ ÉV ELEJÉN a prágai, valamint B bratislavai Népművelési Intézet együttműködési egyezményt írt alá a budapesti Népművelési Intézettel midkét ország szocialista népművelé­sének fejlesztése érdekében. Az egyezmény nemcsak az együtt­működés általános elveit szögezi le, hanem pontosan meghatározza a két központi intézmény közös tevékenysé­gének formáit, amelyeknek előfelté­telei számos kölcsönös látogatás fo­lyamán alakultak ki. Elsősorban természetesen a népmű­velési munka eszmei irányvonalának, ideológiai tartalmának kérdései me­rültek fel, szoros kapcsolatban e mun­ka alapvető céljaival Ezekben a leg­fontosabb kérdésekben mindkét fél egységes álláspontot foglalt el, amely Csehszlovákia Kommunista Pártja és a Magyar Szocialista Munkáspárt szi­lárd marx—leninista Irányvonalában gyökeredzik. Az alapvető célkitűzések és felada­tok szoros együttműködésre nyújta­nak lehetőséget a népművelési tevé­kenység számos fontos problémájának megoldásában — a munkamódszerek, a politikai-szervező munka terén, a hosszú- Illetve rövidlejáratú tervek kidolgozásában, az elméleti és kutató jellegű feladatok megoldásában, va­lamint az erők célszerű összekapcso­lása és a tapasztalatok, új ismeretek felhasználásában. Az egyezmény — amely lényegében a csehszlovák—magyar kulturális egyezmény idevágó pontjainak konk­retizálása — hála a szerződő felek kölcsönös megértésének és valóban baráti együttműködésének, már eddig ls szép sikereket eredményezett, amint azt a budapesti Népművelési Intézetben rendezett augusztusi érté­kelésen megállapítottuk. A tárgyalá­sokat valóban áthatotta a kölcsönös segíteni akarás szelleme, s az arra való törekvés, hogy elsajátítsuk a gyümölcsöző tapasztalatokat, s felül­vizsgáljuk szervező munkánkat, mun­kamódszereinket. Ezen a téren különösen szoros kap­csolat alakult ki a bratislavai és a budapesti intézet között. S nemcsak a Szlovákiában élő magyar nemzetiségű dolgozókra való tekintettel, hanem azért is, mert részben mindkét inté­zet szervezeti felépítése egyforma, részben pedig azért, mert állandó, rendszeres kapcsolatot tartanak fenn. A szerződésben foglalt konkrét fel' • adatok közül elsőként kell etnlíte­nünk .a három, Intézet Addigi elméleti és tudományos-kutatótevékenysége eredményeinek összefoglalását egy közös gyűjteményben, amelyet ma­gyar, cseh és szlovák nyelven adnak majd ki. Ez már egymagában Is rá­mutat arra, hogy az intézetek első­rendű küldetésüknek tekintik az el­méleti kérdések és a kutató jellegű feladatok megoldását, a gyakorlati te­vékenység állandó javulása és tudo­mányos alapon való fejlesztése érde­kében. A gyűjtemény külön-külön fejezet­ben foglalkozik majd a kultúra és népművelés irányításával, a társada­lomtudományi és szociál-pszichológiai kutatás módszertanának problémáival, a tv ós a népművelés kapcsolatával, a dolgozók iskolán kívüli művelődé­sével, a népművelési munka módsze­reinek pontos lélektani meghatározá­sával, illetve megokolásával. az eddi­gi kutatómunka eredményeivel stb. E fejezeteket a három intézet legjobb szakemberei dolgozzák ki. A gyűjte­mény minden bizonnyal nagy jelentő­ségű elméleti támasza lesz népműve­lésügyi dolgozóinknak, s az összege­zett tapasztalatok bizonyára hozzájá­rulnak a már megoldott feladatokkal kapcsolatos álláspont kialakításához. Az együttműködés további jelentős gyümölcse lesz a kultúra és a nép­művelés terén leggyakrabban hasz­nált szavak és kifejezések szótára, amelyben nemcsak a szavak jelentése lesz feltüntetve, hanem az általuk je­lölt fogalom és használati vonatkozá­saik is. Jóllehet, első pillanatra e szó­tár kiadását nem soroljuk a legfon­tosabb dolgok közé, de a valóságban nagyon fontos a népművelés terén használatos szakkifejezések szótáro­zása. Főként azért, hogy az elmélet­ben és a gyakorlatban, a népműve­lésügyi sajtóban, valamint a doku­mentációban, a fogalomzavart elkerü­lendő, egységes és általánosan elfo­gadott kifejezésmódot alakítsunk ki. A nemzetközi tapasztalatcsere ennek a kérdésnek megoldásában nagy sze­repet játszik, s ebben az Irányban a többi szocialista ország népművelési intézeteivel is fel kell vennünk a kapcsolatokat. EGYÜTTMŰKÖDÉSÜNK a kutató­munka terén is ígéretteljesen fejlő­dik. Jelenleg a tv-nek a falu kultu­rális életére gyakorolt hatását, közö­sen végzendő kutatását készttik elő, mind Magyarországon, mind nálunk, az előre kiszemelt járásokban. A rész­letes módszertani tervet már ki is dolgozták. E feladat egyike a legfon­tosabbaknak. A kutatómunkában egyébként a Magyar Televízió és a Csehszlovák Televízió bratislavai igaz­gatósága is részt vesz, mert a vizsgá­lat eredményei nemcsak a népműve­lési tevékenység fejlődését érintik, hanem a tv műsortervére is hatással vannak. Közös kutatómunka tárgya a kul­turális népművelési tevékenység ha­tása a mezőgazdaság fejlődésére. Ügy véljük, hogy e feladat jelentőségét nem kell külön kiemelnünk. Ezen a téren mind a magyar, mind a cseh­szlovákiai (főleg a szlovák) népmű­velésügyi dolgozók nagy tapasztala­tokkal rendelkeznek. Viszont mind­két oldalon sok a tisztázatlan kérdés arra nézve, milyen formában, milyen módszerekkel támogathatjuk a legha­tékonyabban a mezőgazdasági dolgo­zókat művelődésükben, s a termelési feladatok teljesítéséhez szükséges sokoldalú képzettség megszerzésében. Ennek a feladatnak eredményes megoldása megköveteli a vele foglal­kozóktól, hogy Ismerjék a mai falu életét, mégpedig elsősorban a törté­nelmi fejlődés, az osztályrétegeződés, a fokozatos differenciálódás, valamint az anyagi-műszaki bázis kiépítésének és a társadalmi viszonyok kialakulá­sának, illetve fejlődésének szeinpont­jából. Összegezve mindkét fél tapasz­talatait nyilvánvaló, hogy súlyos té­vedés a falut olyan egybekovácsolt közösségnek tartani, ahol a lakók érdeke, kedvtelése, szórakozása, szo­kásai és igényei teljesen egyformák. Ez a tévhit elhomályosítja a falvakon végzett politikai-nevelő és a kulturá­lis jellegű társadalmi munka lénye­gét, célkitűzéseit és feladatait, és le­hetetlenné teszi a lakosság egyes ré­tegeihez való differenciált közeledést. A helyszínen végzett alapos kutatás eredményei minden bizonnyal köze­lebb hozzák számos probléma meg­oldását, s népművelésünket sok ér­tékes ismerettel gazdagítják majd. A NÉPMÜVELÉS valamennyi ága­zatában végzett munka minőségi ja vulásához jelentős mértékben járul­nak hozzá a normatív jellegű Intéz kedések, értékelések, javaslatok és a munkában szerzett tapasztalatok kői; csönös kicserélése. E téren felbecsülhetetlen hasznot jelent a három intézet dolgozóinak cserelátogatása és az előzőleg kitű­zött problémák közös megoldása. A közeljövőben tervozett tanácskozás folyamán a csehszlovákiai és a ma­gyarországi népművelésügyi dolgozók iskolán kívüli művelődéséről, az el­jövendő közös kutatómunkák mód­szeréről és részletes tervéről, az em­lített közös gyűjtemény, illetve szak­szótár kiadásának előkészítéséről s a dokumentáció néhány kérdéséről tár­gyalnak. Az intézetek között sok vonatko­zásban valóban nagyon szoros kap­csolat alakult kl. Am a kitűzött fel­adatok teljesítéséhez nem elég egy esztendő, évekig tartó együttműködés szükséges. Ezért már most sor került az egyezmény meghosszabbítását cél­zó lépésekre. Az egyezmény pontjai­nak megvalósítását támogatja az Il­letékes minisztériumok népművelés­ügyi irányító szerveinek együttműkö­dése is. Ahogy megállapítottuk, az ígérettel­jesen induló együttműködés már most felmutathatja az első eredmé­nyeket. A fejlődés távlatai azonban még ennél Is nagyobb reményekre jogosítanak. Például a bratislavai Népművelési Intézet dolgozói jelen­leg a Szlovák Tanácsköztársaság kul­túrpolitikai programjával kapcsolatos történelmi adatokat dolgozzák fel. Nem vitás, hogy a Szlovák Tanács­köztársaság kultúr-politikája szorosan kapcsolódott a Magyar Tanácsköztár­saság kultúr-politikájához. S míg Szlovákiában idevágó történelmi for­rásmunkákat, illetve anyagot hiába keresnénk, addig Magyarországon ezek az anyagok hozzáférhetők. A két ország kölcsönös kapcsolatait érintő — kül&nösen a munkásmozgalomra vonatkozó — értékes adatokat ugyan­csak találhatunk. Érdekel bennünket, a magyarországi népművelés fejlődé­se, s az egyes fejlődési szakaszok sajátosságai. Mindennél fontosabh számunkra azonban a jelen. Ezért a legapróbb részletekig meg akarjuk ismerni a magyar népművelés rend­szerét, már csak azért is, hogy baráti együttműködésünk mindkét fél javára váljék. HA EBBŰL A SZEMSZÖGBŐL tekin­tünk együttműködésünk eddigi ered­ményeire, nem értékelhetjük ezeket csupán a közösen kitűzött feladatok alapján. Az egyezményben ugyanis csak leszögeztük azokat a tényeket, melyek népművelési intézményeink több éves kapcsolata során alakultak ki. Ez tette lehetővé, hogy viszonylag rövid időn belül a kitűzött feladatok teljesítéséről szólhatunk. Eredmé­nyeink forrása, hogy mindkét fél ko­molyan veszi a baráti együttműkö­dést. Olyan páratlan lehetőséget lelt benne, amely jelentőségteljesen segíti a szocialista tábor megszilárdítását, a proletár nemzetköziség elveinek gyakorlati megvalósítását, s hatékony hozzájárulás a kommunizmus győzel­méért vívott harchoz. J. HOLICKÝ, a Népművelési Intézet igazgatója NÓGRÁDY SÁNDOR: SZLOVÁK FÖLDÖN Részlet Nógrády Sándor, a magyar partizánalakulatok parancsnokának „Emlékeimből" című könyvéből Október 15-én, amikor a németek felmondtak Horthynak, és Szálasinak adták át a hatalmat, déltől kezdve, talán két órán át a vevőkészülék­nél ültem. Amikor már tisztán lát­tam, mi történt, tudtam, hogy a né­metek, miután a magyarországi had­tápterületeket biztosítva látják, táma­dást indítanak a felszabadítót! szlo­vák terülei ellen. Ezt a visszavonulá­si irányt — gondoltam — biztosíta­niuk kell maguknak, bármibe kerül­jön is. A szlovákiai partizánparancs­nokság felkészült a német támadásra. Hősies harcok kezdődtek minden frontszakaszon e nagy német túlerő ellen. Erős tüzérségi tüzet zúdítot­tak a partizánállásokra, és harcko­csikkal támadták. A németeknek sok veszteséget okozva, lassan vonultak vissza a partizánok. Hadműveleti te­rületünk egyre szűkebb lett. Nemso­kára Divényből Zólyomba, majd on­nan Besztercebányára kellett áthe-. lyeznem a törzsemet. A Besztercebányán székelő szlovák partizánparancsnoksággal már a szlo­vák területre érkezésem utáni harma­dik napon felvettem a kapcsolatot. Ott Smidke és Aszmolov elvtársaknál, a vezérkar főnökénél tájékozódtam a hadihelyzetröl. Közöltem velük, ml az én feladatom. Minden szükséges tátaogatást megkaptam tőlük. Meg­ígérték, ha együtt lesz a csapatom, a felszerelés hiányait pótolják. Ugyancsak Besztercebányán talál­koztam Ján Sverma, Karel Bacílek és Ján Čulen elvtársakkal. Sverma régi, ifjúkori elvtársam és barátom volt. Ö a Csehszlovák Kommunista Párt Központi Bizottságát képviselte a fel­kelés idején. Bacílek elvtársat ls is­mertem akkor már csaknem másfél évtizede. Culen elvtársat 1921 óta is­mertem a lubochfíai pártkongresszus­ról, amelyen ő elnökölt. Ügy láttam, ez a három elvtárs intézi a felkelés politikai vezetését. A jó személyi kap­csolatok révén mindent megtudtam, amire tájékozódásomhoz és munkám­hoz szükségem volt. Sverma egy egész délutánt töltött velem. Meghánytunk­vetettünk sok közös kérdést. Ebben az időben érkezett hozzám Tömpe András és Kurimszky Sándor Moszkvából, azzal az utasítással, hogy továbbítsam őket magyar területre." Ügy emlékszem, velük együtt érkezett Rákosi Éva is, kisegítő rádiósként. Tömpe és Kurimszky elvtársaknak a fronton való átdobására az adott kö­rülmények között már nem volt lehe­tőségem. Azt tanácsoltam nekik, ma­radjanak velem, hisz úgy ls az a fel­adatunk, tíogy átverekedjük ihagunkat magyar területre, és ott dolgozzunk. Egyetértettek, és ezt a döntést jóvá­hagyta a párt Külföldi Bizottsága is. Ugyanakkor engedélyt kértem a Kül­földi Bizottságtól arra, hogy felállí­tandó alakulatommal dél felé vonul­jak, a salgótarjáni szénmedencébe. Az engedélyt megkaptam. Még Dlvényben állomásoztam, ami­kor befutott hozzám két tapasztalt orosz partizán: Jevgenyij Lapsov és Szergej Rahmanov. Felajánlották csat­lakozásukat egységemhez. Lapsovval ismertük egymást Kijevből, ö Kuz­nyec főhadnagy egységének törzsével repült be szlovák területre, mint a parancsnok felderítést Irányító he­lyettese. Később önálló csoportot ka­pott a Jegorov dandár keretében, és a felszabadított szlovák terület leg­keletibb csücskében foglalt állást. A németek támadásának megindulása után csatározás közben öt és Rahma­novot elvágták a csoportjától. Mint­hogy azzal már egyesülni nem tud­tak, és Besztercebányán tudomást szereztek róla, hogy én Is ott vagyok, Jegorov engedélyével rögtön jelent­keztek nálam. A magyarokkal akartak harcolni. Ölömmel fogadtam őket. Kezdett kialakulni a törzsem. Olyan legényekkel, mint Tömpe András, Ku­rimszky Sándor, Lapsov Jevgenyi], Rahmanov Szergej, a rádiósok, meg az én „három muskétásom", gondol­tam, bele lehet vágni a legnehezebb feladatba is. Közben jelentkeztek nálam — ez már Besztercebányán történt — ma­gyar és szlovák partizánok. Volt kik közül válogatni. Amikor már Beszter­cebányát is fel kellett adnunk, hat­van emberem volt: rozsnyóiak, loson­ciak, tornealjaiak, nyitraiak, borso­diak, és még más vidékről valók. Volt közöttük tizenöt meg negyvenéves is. Végül is már egész kis területre szorultunk össze. A partizánegységek és csoportok kezdtek behúzódni az Alacsony-Tátra hegyeibe, erdeibe, ahol erősebbnek érezték magukat az ellenségnél. Utolsó állomásaink Staré Hory és Turecka voltak. Staré Ho­ryban állomásozott a Jegorov dandár törzse. Itt gyülekezett a szlovák par­tizánmozgalom vezérkara is. Sok spekulálni való nem volt. A helyzetet valamennyien világosan felismertük. Minden partizánalakulat­nak be kell venni magát az erdőkbe, és onnan támadni: rombolni a német katonai berendezéseket, pusztítani élő erőiket, és minden eszközzel előmoz­dítani a szovjet hadsereg győzelmét. Erről beszélgettünk Jan Švermával, amikor kettesben gyalog felmentünk Staré Horyból a hegyekben még ma­gasabban fekvő Tureckára. Itt már jól benn voltunk az Alacsony-Tátrá­ban. A felkelés történelmi jelentőségű hőstette volt a szlovák népnek; sok veszteséget okozott a német fasiszta megszállóknak, és kitűnő tömeges partizánalakulatokat kovácsolt ösz.­sze. Ilyen körülmények között az aránylag szűk — megfelelő harci esz­közök hiányéban a túlerővel szemben hosszú időn át meg sem védhető — felszabadított területet feladni egyál­talán nem jelentett vereséget. Hiszen ugyanakKor nagy erőkkel rendelkez­tünk az erdőkben, ahonnan a parti­aánharcok hadműveleti területe ki» terjeszthető Morvaországra és Cseh­országra is. A felkelés sikere önmagá­ban is nagy győzelme volt a szlovák népnek é náci fasizmussal szemben. A helyzetet így ítéltem meg: a harc egyik szakasza lezárult, kezdődik egy másik, amelyben a partizánok legyöz­hetetleniil erősek lesznek. Levertsé­get sehol és senkinél sem tapasztal­tam. Mindenkit bizakodás töltött el, annál is inkább, mert a szovjet had­sereg előnyomulása egyre erőteljeseb­bé vált mind magyar területen, mind Kelet-Szlovákiában. 1949. AUGUSZTUS 29-ÉN a Szlovák Nemzeti Felkelés 5. évfordulójának ünnepségein Zvolenben több ezer né­ző előtt lépett fel első ízben a meg­alakult Szlovák Népművészeti Együt­tes. Szlovákia első hivatásos népmű­vészeti együttesének zvolení bemu­tatkozó programja kedves, érthető és mindenki számára közelálló volt, te­hál a siker sem maradt el. A népművészettel kapcsolatos véle­mények az elmúlt évek során ha meg is változtak, legjobb népművészeti együttesünk 15 éves létezését az az állandó törekvés jellemezte, hogy be­férkőzzék az emberek szívébe. Ezt pedig csakis színvonalas művészettel érhette el. Ma nyugodt lelkiismeret­tel állithatjuk — a Szlovák Népmű­vészeti Együttesnek e törekvését si­ker koronázta. A legjobb szlovák ze­neszerzők segítségével és a fiatal szakemberek képességeinek állandó fejlesztésével az együttes mind itt­hon, mind külföldön sok elismerést szerzett. Több mint 4 700 000 néző tapsolta meg a Szlovák Népművészeti Együttes 3500 előadását. Külföldön 360 ízben lépet fel, 950 000 néző előtt. 1951 óta Magyarország, a Szovjetunió, Lengyelország, Franciaország, Bel­gium, Hollandia, Ausztria, NDK, NSZK, India, Burma, Indonézia, Cej­lón, Kambodzsa, Törökország, Szíria, Libanon, Egyiptom, Marokkó és Tu­nisz! 1 közönsége előtt reprezentálta hazánkat. Legutóbbi nagysikerű fran­ciaországi vendégszerepléséről au­gusztusban tért haza az együttes. A külföldi nézőközönség, a szakem­15 éves a Szlovák Népművészeti Együttes berek és a kritikusok minden eset­ben nagyra értékelték népművésze­tünk gazdagságát, szépségét, az együttes műsorának összehangoltsá­gát, a művészi színvonalat, és a gyö­nyörű népviseleteket. Fejlett szocialista kultúránkban, a magas szintre emelt hivatásos és mű­kedvelő művészetben a Szlovák Nép­művészeti Együttesnek állandó helye van. Hivatásához hűen a jövőben is művészi tökéllyel, a mai művészet vívmányait alkalmazva, hivatásos szinten ápolja a szlovák népművésze­tet, feliárja ismeretlen szépségeit, vonzóvá teszi azt a mai néző számá­ra, s a fiatalabbaknak — akik ter­mészetesen már lassan elvesztik a közvetlen kapcsolatot ezzel a művé­szettel — bemutatja nemzeti kultú­ránk alapjait és legdemokratikusabb hagyományait. Ezenkívül feladata, hogy külföldi turnéi által szolgálja a népek közeledésének és békés egy­más mellett élésének gondolatát. Itthon, a Szlovák Népművészeti Együttes nemcsak a nagyvárosokban és tömegünnepélyeken, a tágas, sza­badtéri színpadokon és a tökéletes felszerelésű színházakban mutatja be műsorait. Művészetével a legtávolabb eső falvakat is felkeresi. S ezek mindkét fél részére valóban ünne­pélyes pillanatot jelentenek. Az együttes szívesen jár a kulturális központoktól távol eső falvakba, hogy visszaadja a népnek, amit kölcsönzött tőle, a művészetet, amelyben népünk saját magára Ismer. Hálával és meg­értéssel fogadják az együttest a cseh kerületek is. A hazai fellépéseknek több mint a felét Csehországban esz­közölték. Az idén például a Szlovák Népművészeti Együttes három cso­portja még további 160 előadást ren­dez a cseh vidékeken. Ezzel hozzá­járul népeink kölcsönös megismeré­séhez és közeledéséhez. A GYAKRAN UTAZŰ együttes ott­hon, az oroszvári kastélyban, a ven­déglátó szerepét tölti be. Lassan már az együttes tagjai nem is tudják mind felsorolni, kinek táncoltak a tá­bortűi fényében, vagy kastélyuk lo­vagtermében. Szerencsére Itt az em­lékkönyv, annak a lapjai megőrizték a kiváló államférfiak, diplomaták, tá­bornokok, írók és művészek elragad­tatott megjegyzéseit, aláírásait. Töb­bek között ott szerepelnek Valentyina Tyereskovovának, a világ első ftrha­jósnőjének szívélyes sorai is, az ő lá­togatása felejthetetlen élményt je­lentett a vendégek és a vendéglátók számára egyaránt. Kellemes órákat töltött az oroszvéri kastélyban Noro­dom Sziltanuk herceg is, aki mint ré­gi Ismerős, sőt, mint közeli rokon üdvözölte az együttes tagjait. A her­ceg apja, a király ugyanis a Sziovék Népművészeti Együttes kambodzsai látogatása alkalmából az egyik leg­magasabb kitüntetést adományozta az együttesnek, e kitüntetés birtokosai a királyi felség unokatestvéreinek szá­mítanak. A BRATISLAVAI Szlovák Nemzeti Színházban a napokban rendezett díszelőadással ünnepelte meg 15. szü­letésnapját Szlovákia legsikeresebb népművészeti együttese. Az előadás méltó bizonyítékot nyújtott az együt­tes magas színvonaláról. A több mint kétórás műsorban téncjelenetek, né­pi zene és népdalok váltogatták egy­mást, erős művészi élményben része­sítve a közönséget. A jelenlevők szűnni nem akaró tapssal jutalmazták főleg Kohút, Kurucz és Vlachyk tánc­jeleneteit amelyek lírai költészetük­kel és robbanó temperamentumukkal magukkal ragadták a közönséget. Nagy sikert aratott a Szlovák Nemze­ti Felkelés hősi emlékének ajánlott Üzenet az élőknek című tánckép is. A műsor érdekessége, hogy az együt­tes beiktatta a Zvoleni dalok című műsorszámot is, amelyet 15 évvel ez­előtt első szereplésekor mutatott be. A jubileumi előadáson, amelyen dr. Matej Lúčan, a Szlovák Nemzeti Ta­nács iskola- és kulturális ügyi megbí­zottja is részt vett, megjelentek a Szlovák Népművészeti Együttes réfci tagjai és munkatársai is. Felvételünk a Jánošík című táncje­lenet egy pillanatát örökíti meg. (CTK felvételej A Szlovák Népművészeti Együttes a népművészet legszebb értékeit men­ti meg és ápolja, hogy stilizált for­mában és a reá oly jellegzetes szi­porkázó virtuozitással tolmácsolja, s ezzel bizakodó életérzést ébresszen a közönségben. KÍVÁNJUK, hogy a Szlovák Nép­művészeti Együttes 15 éves munkájá­nak legjobb tapasztalatait felhasznál­va továbbra is sikerrel hintse a nép­művészet virágait, s ezzel szerezzen örömet és szórakozást a hazai és a külföldi nézőknek. ps -•> 1964. október 1, * 5 ŰJ SZÖ

Next

/
Thumbnails
Contents