Új Szó, 1964. október (17. évfolyam, 273-303.szám)

1964-10-23 / 295. szám, péntek

A szociolisfo munkobrigádok tanácsadója Iparunkban és mezőgazdaságunkban talán nincs is már olyan üzem, mun­kahely, ahol ne honosodott volna meg a szocialista munkaverseny s en­nek magasabb formája — a brigád­mozgalom. A címért versenyző kol­lektívák száma — a taglétszámról nem is szólva — ma már sok ezer, s így problémáik országos üggyé vál­tak. Megoldásukra tehát nem minden esetben vállalkozhat a nehézségek­kel küzdő munkacsoport vagy maga az üzem. Mindez a bratislavai Városi Szakszervezeti Tanácsot az elmúlt év­ben arra késztette, hogy tanácsadó központot létesítsen számukra. A köz­pont a Bezruő utca 12. szám alatt ez év elejétől működik. Vajon hogyan, milyen eredménnyel? Válaszért a köz­pont titkárához, dr. Leopold Fiaiához fordultunk: • Milyen problémák megoldásá­ban segítik a brigádokat? — Központunk azoknak a problé­máknak megoldásában segít, amelyek nem kimondottan termelési jellegűek. Így pl. tanácsért fordulhatnak hoz­zánk szervezési, szakképzettséget érin­tő, nevelési és minden olyan problé­mával is, amely gátolja munkájukat, tevékenységüket. Ezek érinthetik a kollektíva együttműködését, a kör­nyezet kulturáltságát, a felajánlások kidolgozását stb. Nem akarjuk azon­ban, és nem is helyettesíthetjük azo­kat, akik elsősorban felelősek a moz­galomért — az üzemi bizottságokat és a gazdasági dolgozókat. A tanácsadó központ minden héten szerdán 13—15 óra között az érde­keltek rendelkezésére áll. Természe­tesen ha kell, munkatársaink munka­helyükön is felkeresik a brigádokat. Eddig már kétszer jártak a bratisla­vai Nemzetközi Nőnap Üzemben, egy­szer a Hegesztési Kutató Intézetben és a Műszaki Üveggyárban. Nem hall­gathatom el, hogy a nyár folyamán csökkent nálunk az érdeklődés. Ez annak tudható be, hogy a brigádok nem tudnak a központ létezéséről. • Vannak-e külső szakembereik s ha igen, milyen intézményekből? — A konzultálók között többség­ben vannak a Városi Szakszervezeti Tanács kulturális, nevelési, termelési és más osztályának dolgozói. A meg­beszéléseken részt vesznek a Cseh­szlovák Politikai és Tudományos Is­meretterjesztő Társaság lektorai is. Azokat a problémákat, amelyeket sem itt a központban, sem az üzemekben nem tudunk megoldani, a felsőbb szervek elé terjesztjük. • Milyen segítséget nyújtanak a vidéki brigádoknak? — Azzal, hogy a központ a bra­tislavai Városi Szakszervezeti Tanács mellett alakult, adva van működési területe is. Ennek ellenére szívesen nyújt segítséget a vidéki kollektívák­nak, érdeklődőknek. Ám sajnos, ke­vés a vidéki látogatónk, pedig nem egy olyan kollektíva dolgozik vidé­ken, melynek tanáccsal tudnánk szol­gálni. • Hogyan akarják fokozni a köz­pont tevékenységét? — Ennek érdekében levélben mint­egy 600 brigádtagot kerestünk fel. A válaszok — meggyőződésünk sze­rint — útmutatóul szolgálnak majd, miképpen javítsuk meg tevékenysé­günket. Szeretnénk, ha közreműködé­sünkkel üzemi tanácsadó központok is alakulnának, melyekkel állandó kapcsolatot tartanánk fenn. —kJ— Utolsó kézszorítás helyett EMLÉKEZÉS BARTA LAJOSRA EGY KIS SZÁMVETÉS Nem nagy tételről van szó. Maga a cserháti szövetkezet — ahonnan a tétel származik — sem nagy. Mindösz­sze 19 800 korona az az összeg, ame­lyet Cserge Gellért főkönyvelő mint cukorrépa felárat elkönyvelhet a be­vételi oldalon. Amikor a cserhátiak látták, hogy a szárazság miatt nem számíthatnak nagy cukorrépatermésre, elhatároz­ták, hogy hamarosan kiássák, mert ez mázsánként három korona felárat je­lent számukra. Az elhatározást végre­hajthatták, mert amióta az őrsújfalu­stakkal egyesültek, több a munkaerű és így jobban győzik a munkát. Egy­egy tagra a cukorrépa megműyelésé­ből sem jutott sok: a növénytermesz­tésben dolgozóra 36 ár, az állatte­nyésztésben vagy más szakaszon dol­gozóra 25 ár cukorrépa felszedése. Így aztán a 30 hektárról a cukorré­pát két hét alatt a komáromi járás­ban az elsők között — kiszedték, és már szeptemberben elszállították. In­nen ered a közel húszezer koronás tétel. Egy nagy gazdaságban dolgozó könyvelő ezt a mennyiséget valóban kis tételnek tartja, a -cserhátiak éle­MEGJEGYZÉS tében azonban ez jelentős összegnek számít, és nagy szükségük van rá, ezért „kaptak" rajta A szárazság nemcsak a cukorrépa hozamát csök­kentette, hanem más növényét is, és arra van kilátás, hogy a gazdaság 80 ezer koronával kevesebbet vesz be ez idén a növénytermesztésből. A hiányt pótolja a cukorrépából szer­zett felár, a terven felül eladott bú­záért kapott összeg. Ezt pedig az ál­lattenyésztési termékek árával egé­szítik ki, hogy a kárt helyrehozzák. Máskülönben a cserhátiak az utób­bi két évben sokat javítottak gazda­sági helyzetükön. Tavaly 18 kčs-t ter­veztek egy-egy munkaegységre, s ab­ból 17 Kčs-1 kifizettek. Az idén 20 ko­ronára emelték a munkaegységet és előreláthatólag nem lesz nagy a kü­lönbség a terv és a valóság között, mert az egyes szakaszokon elszenve­dett kárt a másutt elért jobb eredmé­nyekkel tudják pótolni. A jövőre néz­ve is jó a kilátás: az őszieket már elvetették. Tudják, hogy a korai mun­ka jobb hozamokat biztosít. Szóval, a cserhátiak úgy szervezik a munkát, hogy eredményeikkel a legjobb szö­vetkezetek közé sorakozhassanak. (bj) A% erdőtől a fát A fejlődés irama az elmúlt két évtized építőmunkája nyo­mán ... Szóval ezt a mondatot nem szüksé­ges befejezni, mert mindenki tudja, hogy sokat fejlődtünk. De azt már csak kevesen akarják tudatosítani, hogy fejlődés közben sok mindenről megfe­ledkeztünk. A többi kö­zött arról ts, hogy a gazdasszonyok a rán­tást a jövő társadalmá­ban is fakanállal fogják keverni ... Nem mintha arra akarnék figyelmeztetni, hogy még nem építet­tünk nagyüzemi faka­nál-kombinátot. Nem, hisz a fakanalat a há­ziipar tűrhető módon előállítja. Csupán arra szeretnék rámutat­ni, hogy a nagy hord­erejű tervek meg­valósítása közben a mindennapi dolgokról se feledkezzünk meg. Történt egyszer, hogy szerkesztőségünkben panaszt emeltek a jó­kai (galántaí járási pékség, jobban mond­va a sütöde ellen, amely szálkás péksüt e menyeket és zsákkötő madzaggal díszített ke­nyeret süt. A panasz­levelet a pékségek és malmok nyitrai igaz­gatóságához továbbítot­tuk. Az ügyet kivizsgál­ták és a panasz okát is • megmagyarázták. Meglepő módon a hiba ott kezdődött szerintük, hogy a panaszos nem a pékmesterhez, hanem lapunkhoz fordult, meri ha panaszát a pékmes­ternek mondja el, a hi­bát idejében eltávolít­ják. Ki a hibás tehát •— tesszük fel a kérdést — és a válasz az elmon­dottakból magától érte­tődően következik: a fogyasztó a hibás, mert nem szólt Idejében a termelőnek. Megállapítást nyert azonban, hogy a jelen­legi pékségek nagyobb­részt elavultak, nem felelnek meg a köve­telményeknek, ezé't a kormány huszonöt pék­üzem megépítésé' e há­romszázmillió koronát irányoz elő. Amíg azon­ban az új pékiizeir'ek termelni kezdenek ad­dig is gondoskodni kell arról, hogy a régiek zu­varmentess'i folytathas­sák a termelést-, első­sorban biztosítsák az egyik alapvető követel ményl: szitálják a lisz­tet. A kormány ebben is segíteni akar: Kiölte, lezőt keresett huszonöt llsztszitáló gép előállí­tására, mivel Szlovákiá­ban huszonnégy pék­üzemben a szitálbgép nem működik. Ezek után tehát már nem kétséges, miként kerül a kiflibe a szálka és a kenyérbe a spárga. Per­sze ez a tény a péksé­geket semmi alól sem mentesíti, hisz a lisztet kézi szitával is meg le­het szitálni, s ahol er­re nincs más mód, ott ezt valóban el is kell végezni. Ezt csak azért hangsúlyozzuk, mert a lisztet nagyon sok pék­ségben nem szitálják. Lehet, hogy egyesek maid összecsapják a kezüket, mondván, ho­vá fejlődtünk... Hát, szó ami szó, „az egy­szerűtől a bonyolultabb felé", mert hát az ilyen irányú mozgást nevez­zük fejlődésnek. Nem­rég ugyanis még így szoktuk mondani: „nem látja a fától az erdőt", mert akkor még na­gyon is egyéni szem­szögből figyeltünk min­dent. Ma azonban már fejlődtünk annyit, hogy elmondhatjuk: „nem látjuk az erdőtől a fát". A mindennap apró-csep­rő szükségleteiről már csaknem megfeledkez tünk. (kobákj A húszas években, 1927-ben ismer­tem meg személyesen, amikor család­jával Berlinből Bécsbe költözött, de idejének javát, a munkás hétközna­pokat itt nálunk, Szlovákiában töltöt­te. Irt, szerkesztett és szervezett itt akkoriban. Itt írta legjelentősebb re­gényét, a magyar ipari kapitalizmus kialakulását és az agrárproletariátus nyomorát megrajzoló Sötét ujj című regényét és számos elbeszélését, ame­lyek németországi és itteni haladó la­pokban jelentek meg. Itt hívta életbe és szervezte az IKVÁ-t, az írók kiadó­vállalatát, itt szerkesztette és írta 1929—1932-ig az tJj Szó című kultúr­politikai folyóiratát. Közben mindvé­gig, azután is, hogy családjával évek­re megtelepedett nálunk, londoni emigrációjáig, a nap minden szaka­szában, reggeltől estig fáradhatatla­nul vitázott, tanított és nevelt. Vajon miféle nyoma maradt ennek a szervező és vitázó életnek, miféle művekben, könyvekben, színjátékok­ban és cikkekben mutatható ki em­berfeletti munkájának hatása? Irodal­mi lexikonokban, tanulmányokban, al­kalmi megemlékezésekben nem talá­lom nyomát, csak a Petőfi Múzeumnak az IKVA megteremtése és működése ügyében tavasszal hozzám intézett le­vele enged arra következtetni, hogy a figyelem Barta Lajos életének erre a szakaszára is ráterelődött. Ügy érzem, Irodalomtörténészeinkre és esztétáinkra nagy és hálás feladat vár, hogy a magyar irodalom Nagy Öregének — ahogy Fodor József ne­vezte találóan a bölcs mosolyú, vilá­gító okos tekintetű Barta Lajost — írói arcképét az itt töltött évek be­ható elemzésével kiegészítsék. Ez a vizsgálódás kötelező ránk nézve, hi­szen a két háború közti kisebbségi sorsunkban és irodalmi életünkben a haladó, gondolatnak ő volt a legje­lentősebb magvetője és kicsíráztatója. Tanított, útbaigazított engem is és tanácsadómnak, barátomnak mond­hattam. Akkori könyvélményeim, a berlini Malik Verlag kiadásában meg­jelent szovjet széppróza megismerése mellett elsősorban neki köszönhettem, hogy írásaimban — ha bátortalanul és botladozva is — hangot kapott a humánum parancsszava, a szocialista ember eszménye. Tanúság erre az ő kiadói vállalkozásában megjelent könyvem, a Fölkél a nap. Közös munkánk folyamán bőven nyílott alkalmam megismerni az al­kotót és az embert is. Valóságismere­te, anteuszi tehetsége mellett a leg­jobban a türelmét és szívósságát kel­lett megcsodálnom, amellyel száza­dunk elejének ez az irodalmi honfog­lalója — aki munkásságával faluku­tatóinkat egy teljes évtizeddel meg­előzte — szervezett, agitált körünk­ben. Mennyi nap telt el idegölő, meddő harcokkal és tárgyalásokkal, míg egy mecénásnak mutatkozó nyomdai vállalattal megállapodhatott az IKV'A elindításában és mennyi ke­serűséggel járt,- hogy négy regény kiadása után a pénzemberek szűk­keblűsége miatt ez a maga nemében teljesen újszerű, merész vállalkozás elsorvadt. Az IKVA megszűnése u Ián Ungvá­rott a „Lám Elemér kő- és könyv­nyomdai rl." vezetőit veszi rá, hogy kiadóvállalatot indítsanak. Itt jelen­nek meg végre a budapesti színpado­kon nagy sikert aratott színjátékai, amelyek Bölönyi György szerint „té­mában, hangban, nyelvben, újszerű dialógusokban mutálták meg az igazi magyar népdrámák felé az utat." Tiz kötetnek, eddigi egész életművének kiadását vette, tervbe, de a hasznot váró kapitalista vállalkozó türelmet­lenné válik és a sorozat csonka ma­rad. Barta túl volt ekkor az ötve­nen, ám a kiadói szűkkeblűség, a kö­zöny nem csökkenti munkaerejét és lendületét; a hite töretlenül a régi, csak néha, ha túlcsordul a pohár, ejt egy zokszót. Pályája kezdetén Ady Endre Írja róla: „Barta Lajos nekem olyan örö­möt okozott, mint Móricz Zsigmondon és Kaftka Margiton kívül talán sen­ki." Henri Barbusse lapjában, a Mon­de-ban helyet ad novelláinak, szerinte Barta korunk avant garde-jába tarto­zik; a magyar proletárirodalom rep­rezentatív írójának írásai megjelen­nek a párizsi Nouvelle Áge-ban, a Peupie-ben, a berlini Rothe Fahne­ban. De ennek a nagy nemzetközi el­ismerésnek Horthy Magyarországában, ahonnan a Tanácsköztársaság bukása után kénytelen volt emigrálni, sem­miféle visszhangja nincs. A harmincas évek elején az örege­dő emigráns írónak egy vele induló igen rangos kortársa velem üzeni, hogy novellái „talajtalanok". Miért helyezi novellái színterét Indiába és a világűrbe — így szól az üzenet; küldője nem érti a kommunista író szimbolikáját, nem látja, hogy a ma­gyar földdel nem érintkező, s a népét elvesztő író ezzel az újfajta szimboli­kájával a haladásért küzdő emberi­ség eszmevilágába hatol be. A Dante kiadó nem vállalja könyveit, a Nyu­gat is húzódik elbeszélései közlésétől, új darabja sem keli, mert ez az új darab — nem tudom, hol kallódik a kézirata — arcul üti a polgári ízlést. A keserves emigráció Londonban végződik. Elutazása előtt, 1939-ben megkérdeztem tőle, miért nem indul Moszkvába, miért készül Londonba ő, akinek földosztást követelő Parasz­tok című drámáját három előadása után 1911-ben a kiváltságait veszé­lyeztetve látó úri rend, a nagybirto­kosok egyesülete az OMGE leparan­csolta a színpadról és aki a Tanács­köztársaság idéjén az írói direktó­rium tagja, a Közoktatási Népbiztos­ság Fáklya című lapjának szerkesztő­je volt, Berlinben 1920-ban szerzője a Proletarischds Theaternek, az első író, alti nyugat-európai színpadon a Szovjetunióról beszél? Feleletét meg kellett értenem: rendes útlevelet kapott és London előre biztosította a hattagú család megélhetési lehetőségét. Igen, ez a le­helőség megadatott, de az alkotás korlátlan szabadsága aligha. Ebben az utolsó hét emigrációs esztendőben Barta nem alkot nagyobb, maradandó értékű művet. „Igazi élete annak van, ami életből ered", írta 1916 májusában a Nyugat­ban és ez az ars poeticája adja a magyarázatát, miért állták meg szín­művei, a Szerelem, a Zsuzsi, a Sötét ujj című regénye — amely új kiadá­saiban már Gyár címmel jelenik meg —, valamint kötetekre menő elbeszé­lései az idő próbáját, miért őrizték meg évtizedekkel megírásuk után fris­seségiiket, mondanivalójuk hitelét. Hazatérése után Barta mint a Ma­gyarok Világszövetségének elnöke dolgozik s olykor elbeszéléssel is je­lentkezik. Néhány esztendővel ezelőtt, utolsó találkozásunk alkalmával, el­mondja még, hogy régi dédelgetett tervén, egy Táncsics drámán dolgozik, melynek bemutatóját a Nemzeti Szín­ház vállalta. Illyés Gyula és Németh László világirodalmi rangú történel­mi drámái mellett Barta Lajos Tán­csicsa bizonyára egy jelentős új szín­nel gazdagította volna drámaköltésze­tünket. Kár, nagy kár, hogy ez a szép és nagy terv már nem valósulhatott meg. EGRI VIKTOR TALAN IGY MÉGSEM Évadnyitó bemutató a Magyar Területi Színházban A MATESZ évadnyitó előadása mű­sorfüzetének bevezető soraival sok mindenben egyetértek. Azonosítom magamat azzal a véleménnyel, hogy minden színháznak az eltérő feltéte­lekhez igazodva kell érvényesítenie művészi törekvéseit. Vitathatatlan, hogy egyetlen magyar kőszínházunk­nak is tekintetbe kell vennie a vidéki szereplések technikai körülményeit, közönségének értelmi és ízlésbeli érettségét és saját fejlődésének lehe­tőségeit. Aláírom azt a nézetet is, hogy „az üres színház a legkorsze­rűtlenebb színház", és újra hangsúlyo­zom, nem tartozom azok közé, akik „a nevetést és a könnyes megrendü­lést" ki akarják tiltani a nézőtérről. Mégis ezeknek az általánoš igazsá­goknak hitelét nézetem szerint csak az adja meg, ha főleg a színházi gya­korlat felvillantja a kérdés másik ol­dalát is: a művészi igénynek harcot vállalónak és nem kapituláns szelle­műnek kell lennie. A színház múltjá­ból ugyanis jól emlékszem arra az időszakra, amikor a színház vezetősé­ge unos untalan hasonló érvekkel próbálta „magyarázni a bizonyít­ványt", és inkább a könnyebb ellen­állás útját választotta, ahelyett, hogy átnevelte volna a közönséget a több­nek elfogadására és akarására. A múlt évad ezzel szemben valóban biztató volt s bár nem ismerem a gazdasági effektus pontos számada­tait, meggyőződésem, hogy az éssze­rűen felfokozott igényességnek a szín­ház nem látta kárát. Az új idény első előadása azonban — bár semmikép­pen sem kivánok egy bemutató nyo­mán általánosítani — kiegészülve a közönségnek kicsit gazsuláló beve­zető írással, több kétkedő gondola­tot ébresztett. Elsősorban Gyárfás Miklós Változ­nak az Idők című vígjátékát még a legnagyobb jóakarattal sem tudom e műfa] színvonalasabb alkotásai közé sorolni. Eléggé távol esik tőlünk már a darab miliője is, Jancsó Szabolcs főorvos családjának többé-kevésbé polgári légköre. Ezen túlmenően szin­te nincs alakja, amely ne volna papír­klissé. A legproblematikusabb éppen Jancsó figurája. A szerző minden igye­kezete ellenére sem látom benne az itt-ott hibákat vétő embert, hanem az ingatag talajon álló, elvtelen polgárt. Büszke ugyan „demokratizmusára", anglomániában szenved, de jól tudja, mikor kell meghunyászkodni és mi­kor lehet kicsit ellenzékieskedni. így azután jó húsz évvel fiatalabb, ragyo­góan szép és értelmes feleségének, Paulának iránta érzett szerelmét, har­cos kiállását egy nem éppen tiszta ügy mellett — hamisnak találom. Jan­csóban még csak annyi erő sincs, hogy hosszú évek elteltével férfiasan szembenézzen Dorsay professzorral, Angliába elszármazott híres orvosba­rátjával, akit az ötvenes évek elején megtagadott. Restell! ugyan tettét, de Paula mesterkedése nélkül nem tudná felújítani az általa megszakított ba­rátságot, mert hiúsága tiltja az elég­tétel megadását. Ezért találom ha­misnak, hogy a darab végkicsengésé­ben lényegében mentegeti, ahelyett, hogy magyarázná gyengeségét és igaz­ságot szolgáltatna. Valahol itt keresem a fő hibát, amelyet — nézetem szerint — még csak tetéz a rendezői felfogás. A fia­tal Viktor Lukáö, aki évekkel ezelőtt már rendezett a MATESZ-ban, rokon­szenves igyekezettel próbálja kidom­borítani a vígjátéknak ezt a, nevez­zük: lélektani vonalát. Sajnos ehhez a szöveg nem nyújt sok lehetőséget. Az eredmény az, hogy elsikkad az itt-ott felsziporkázó szellemesség is és legfeljebb egy vígjáték torzóját kapjuk. Bár szerintem a helyzetkomi­kum és a szellemes fordulatok jobb kiaknázása többet nyújtana (így volt ez a másik Gyártás-darab, a Kisasz­szonyok a magasban esetében) nem állítom, hogy ez megmentené az elő adást. De legalább nem unatkoztunk volna. Különösen az első felvonás vontatott, fakó és lagymatag, a máso­dikban éri el az előadás a csúcspon­tot és ettől kezdve újra lejt a ritmus. A színészi játék szervesen illeszke­dik bele ebbe a szürke tónusú kép­be. Amilyen jó volt eddigi alakításai­ban, főleg a Manón Lescautban, a fia­tal és tehetséges Thirring Viola olyan erőtlen most Jancsó leányának, Em­minek civil szerepében. Nem éli bele magát figurájába, tévesen csitrit ját­szik, hogy elhitesse, Paula, az új mama. Mozdulatai mesterkéltek, szinte kíno­san ügyel a tiszta színpadi beszédre és végig nem tudja feloldani ezt a merev görcsöt. Fazekas Imre nem az a színésztípus, aki legalább megjele­nésével, de főleg a hangvétel és a modor kifinomultságával a szerző el­képzelésének megfelelő alakot for­málhatná Jancsó főorvosból. Figurá­jának a szövegben megírt előnyeit és erényeit sem tudja felcsillantani. Eottka Zsuzsa alakítja a házvezetőnőt. Nem mondhatnám, hogy rosszul, de szerepfelfogásában van egy komoly félreértés. Inkább az úrhatnám fi­nomkodó és sznob „egyszerű terem­tés" karikatúráját látjuk a színpadon, mint a méltóságán aluli helyzetbe került volt grófnét. Tóth László vi­szont testre szabott szerepet kapott. Alexander Dorsay egyetemi tanárról valóban elhisszük hogy igazi gentle man. Az egyszerű sorból származó Kiss Vincének, Jancsó vejének szere­pét Játszó Bugár Béla is jól, termé­szetesen oldotta meg feladatát. Végül a kezdeti kissé bizonytalanabb indu­lás után minden igényt kielégítsen játszik Nagy Eszter s nem az ő hibá­ja, hogy Paulája nem győz meg min­ket, mi magyarázza Jancsó iránti ér­zelmi vonzalmát. Az összes eddigi említett tényező eredményezte ezt a gyenge előadást. Nem hiszem, hogy ez és így meg­felelne a közönség igényének. S ezért induláskor kicsit ünneprontóan emelem fel ujjamat: ne becsüljük le a közönséget, de még csak ne is hó­doljunk be igénytelenebb részének. GÁL Y IVÁN ŰJ SZÖ 4 * 1964. október 20.

Next

/
Thumbnails
Contents