Új Szó, 1964. október (17. évfolyam, 273-303.szám)

1964-10-17 / 289. szám, szombat

I % INDUL a Versbarátok Köre Ä közelmúltban a lapok hasábjain többször szó esett a Versbarátok Köré ről s a vélemények alapján egyön tatűnek mondható az igény: szüksé ges és indokolt, hogy'a hazai magyar olvasók is megismerkedjenek a hazai és világirodalom legjobb lírai alko fásaival. A Hét-ben folyó vitára a legújabb számban — válaszol a Szépirodalmi Könyvkiadó, melyben bejelenti, hogy a javaslatot elfogadja s a jövő évtől kezdődően megindítja a Versbarátok Körét. Négy verskötet közül választhatnak az érdeklődők. A sorozat keretében Bábi Tibor: A Forrás éneke, Illyés Gyula: Versek, Cselényi László: Erők és lanko Kráľ: Válogatott versek ci mű kötete kerül kiadásra. Ezenkívül egyrészt jutalom-könyv (akik mind a négy kötetet megrendelik, ingyen kapják ežt a példányt) másrészt meg rendelhető kötet formájában Paul Verlaine kiváló francia költő Váloga tott verseit adják ki. Az egyes köte­tek ára pillanatnyilag még ismeretlen előreláthatólag azonban 10—12 Kčs körül mozog majd. A Versbarátok Körének tagtoborzá­sa most indul, s a tömegszervezetek és kulturális Intézmények sokat tehet­nek annak érdekében, hogy ez a hasz­nos kezdeményezés valóban teljesít hesse küldetését. Mindazok, akik tag jai kívánnak lenni a Versbarátok Kő rének, jelentkezésüket s az estleges észrevételeket Bratislava, Martanovi iCova 10 címre továbbíthatják. Feltétel, hogy az említett sorozatból legalább két kötetet megrendeljenek. Szüksé ges ugyanakkor hangsúlyozni azt is, az említett könyvek nem jutnak el a könyvesboltokba, csak a Kör tagjai kaphatják meg őket, s másutt nem jelentek még meg. A Kiadó célja, hogy „újat, mait, eredetit és korsze­rűt" nyújtson, különös gondot fordít­va a művek esztétikai színvonaiára. Kissé megkésettnek véljük ugyan a Kiadó realgálását s a kezdeményezés elmulasztását, a „jobb későn ..." elv azonban erre az esetre is érvényes. Re mélni merjük, hogy a hanglemezek ese tében — néhányszor ez is felvetődött már — az illetékes kiadóvállalat sem fog sokáig késlekedni. —dz A költés ei diadalútja A fenti cím nem túlzás. -Legalábbis Csehországban nem az. Keresni kell Európában még egy országot, ahol a költészet olyan népszerű lenne mint nálunk. Egy angol kiadó elhatározta, hogy megszervezi a költészet bará­tainak körét. Csupán nyolc érdeklődő jelentkezett... Négy évvel ezelőtt 1961-ben alakult meg a cseh Versbarátok Köre (Klub pŕátel poezie). A körnek 30 000 tag­ja van, akik kötelezték magukat a kör kiadványainak előfizetésére. Ez a nagyszerű eredmény a cseh költők, előadóművészek, illusztrátorok és ki­adók lelkes munkájából született. A kör élén a mai cseh költészet egyik kétségkívül legjelentősebb alakja, František Hrubín áll. Mit terjeszt a Versbarátok Köre? Elsősorban a XIX. és XX. század ha­zai és külföldi költészetének legjavát. Az induláskor évi négy kötelező kö­tetből állt a tagsági sorozat, de az idén a tagok kérésére ötre emelkedett a kötetek száma. Ötször harmincezer verseskönyv, a hazai és a világiroda­lom gyöngyszemeil Nagyszerű jelen­ség ez! A kötetek általában 100—150 x oldal­nyi terjedelműek, tartalmazzák a köl­tő részletes életrajzát, dokumentumo­kat, neves művészek illusztrációit és természetesen a költő legjobb ver­seinek hozzáértő válogatását. Minden kötethez még egy mikrobarázdás hanglemez is kapható a költő versei­nek művészi előadásával, vagy pedig a költő hangjával. Az ediciót nem kötelező sorozat egészíti ki, főleg az eredeti költői alkotások újdonságaival. A tagok min­den évben ráadásul egy művészileg tervezett bibliofil kiadású versesköte­tet kapnak — ingyen. A kör négy év alatt 48 kötetet adott ki, összesen 795 000 példányban. Eb­ből az eredeti költői alkotás 35 kö­tet, a fordított pedig 13 kötet. 1965-re a kör Jan Neruda, Ovidius, Josef Hora, Apollinaire, Puskin ver­sei kiadását tervezi. A választható so­rozatban többek között megjelenteti Vdskovec és Werich énekszövegeinek válogatását és Ja.oslav Seifert „Hang­verseny a szigeten" címy lírai művét, amely azért is érdeklődést kelthet, mert J. Seifert századunk első felé­nek egyik legnépszerűbb cseh költője, hat év után újra jelentkezik. S. M, A párt szívén viseli a művészet és a kultúra fejlődését Annak idején már beszámoltunk ró­la, hogy Wladyslaw Gomulka elvtárs Lublinban, a lengyel írók közelmúltban lezajlott XIV. kongresszusán beszédet mondott. Beszédében az irodalom és művészet Időszerű kérdéseivel foglal­kozott. Elemezte a lengyel irodalom és művészet mai helyzetét, problémáit s megvilágította azokat a feladatokat, melyek az irodalom és a művészet előtt állnak Az alábbiakban kivonato­san Ismertetjük Gomulka elvtárs be­szédét. AZ IRODALOM ERKÖLCSI EREJÉNEK FORRÁSA Beszéde bevezető részében Wlady­slaw Gomulka méltatta a lengyelor­szági kulturális forradalom húsz esz­tendejének eredményeit. „A népi Len­gyelország irodalma és művészete a nép életével, harcaival és törekvései­vel való szoros kapcsolatból merítet­te erkölcsi erejét" — mondotta a töb­bi között. — De vajon elmondhatjuk-e az elmúlt húsz esztendő irodalmi eredmé­nyei láttán, hogy a lengyel Írók tel­jes mértékben felismerték, milyen fe­lelősség hárul rájuk, mint alkotó mű­vészekre, mint a nép nevelőire a ke­letkező új, szocialista társadalomban? — kérdezte ezután Gomulka. — A párt vezetősége — joggal vagy talán túlzóan — olyan nagy sze­repet tulajdonit az Íróknak, az Iro­dalmi alkotó munkának, hogy nem adhat egyértelműen pozitív választ erre a kérdésre. Látjuk és fájlaljuk irodalmunk komoly hiányosságait, el­sősorban azt, hogy sok író elszakadt népünk életének fő sodrától, elsza­kadt az eszméknek, az erkölcsöknek és az életstílusoknak ma az egész vi­lágot átható küzdelmétől. A „TÁRSADALMI MEGRENDELÉS" - MA Gomulka idézte Maria Konopnicka és Stefan Zeromski hiteles és művé­szi társadalomábrázolásának példá­ját, és e példa követésére biztatta az Írókat: „A lengyel társadalom, a mun­kásosztály, a dolgozó' nép azt várja, hogy az írók használják fel a művek társadalomábrázolásának tapasztala­talt, mutassák be a mi korunkat, mű­vészi és hiteles alkotásokban tárják elénk annak a húsz esztendei mun­kának és harcnak az epopeiáját, ame­lyet népünk az új, szocialista Len­gyelország felépítéséért, az új élet és az új ember megteremtéséért foly­tatott; mutassák be mindazt, amit né­pünk eközben átélt, a nép fájdalmait és örömeit, aggod-almait és reményeit, kudarcalt és sikereit, ábrázolják ko­runk emberét, gyengeségeivel és ere­jével, önzésével és áldozatkészségé­vel, cinizmusával és lelkesedésével, durvaságával és gyengédségével, gyá­vaságával és bátorságával együtt". — Ilyen műveket a lengyel frók ed­dig még nem írtak — állapította meg Gomulka, és hozzáfűzte: — Nem tit­kolhatom önök előtt: aggaszt bennün­ket, hogy irodalmunk dinamikája, al­kotó ambíciója csökken, az irodalom visszahúzódik az élet fő problémáitól, mellékes területekre szorul, magába zárkózik. Mindaz, ami a kultúrában eleven és érdekes, mindig személyes élményből, az élet ismeretéből és bő­séges történelmi tapasztalatból szüle­tik. Nem számíthat társadalmunkban jelentősebb visszhangra és elismerés­re az olyan mű, amelyik csupán med­dő sznobizmust tükröz, vagy másokat ismétel szajkó módján. Üres, forma­lista játszadozásból sohasem szület­nek nagy művek. Beszéde későbbi részében Gomulka ismét visszatért a társadalmi igény, a politikai követelmények, a „társa­dalmi megrendelés" problémájára. Ki­fejezte azt a meggyőződését, hogy a pártnak mint az ország sorsáért és a nép jövőjéért felelős erőnek, mint az emberiség legnagyobb eszményei­ért harcoló nemzetközi munkásmoz­galom részének erkölcsi joga, sőt: kötelessége, hogy társadalmi követel­ményeket támasszon az Írók, s az Irodalom iránt. — Nem akarjuk leegyszerűsíteni vagy vulgarizálni az írók kötelessé­gét és szerepét — hangsúlyozta Go mulka —, nem akarjuk a politikai propaganda feladatkörével azonosítani az irodalom társadalmi funkcióját. Tudjuk, hogy az ilyen irodalom nem lenne többé művészet, és nem lenne jó propaganda sem. Pártunknak nincs szüksége sem hízelgésre, sem a való­ság lakkozására. — Nem félünk hazánk és népünk életének alapog, bíráló ábrázolásától. A jobb és eredményesebb munkát elő­segítő, építő bírálat nélkül nem jut­nánk messzire. Nem akarunk fátylat borítani semmilyen tapasztalatra, még a legfájdalmasabb tapasztalatok­ra sem. De ha a bírálat hasznos t&­W. GOMULKA AZ IRODALOMRÓL sadalmi funkciót akar betölteni, ak­kor felelősségteljesnek és céltudatos­nak kell lennnie, a társadalmi éiet alapos ismeretéből kell kiindulnia, tisztító és építő nem pedig bénító és nihilizmusra csábító hatást kell gya­korolnia. AZ ÍROK ALKOTÓI SZABADSÁGÁRÓL Beszéde következő részében Gomul­ka az alkotói szabadság Lengyelor­szágban sokat vitatott kérdéseivel foglalkozott. — Mindazt elvetettük, ami a szo­cialista kultúra szabad fejlődését gá­tolhatta — mondta erről a többi kö­zött. — Sokszor megmondtuk, és most Ismét le akarom szögezni: nem kívánunk beleavatkozni a tisztán al­kotói kérdésekbe, a „műhelyproblé­mákba" Nem akarunk művészeti re­cepteket adni, nem akarunk beavat­kozni az irodalmi formákról és stí­lusokról folyó vitákba, nem akarjuk meggátolni a művészeti Irányok sza­bad versengését, vagy bárkinek is megparancsolni, hogy milyen témák­ról írjon. Tudjuk, hogy ezeken a terü­leteken szükséges a vita és az éssze­rű kísérletezés. Keressék az írók a művészet új útjait, amelyeken meg­sokszorozhatják mondanivalójuk ha­tását. — Bennünket elsősorban a művek eszmei tartalma, társadalmi és erköl­csi mondanivalója érdekel. Pártunk — minthogy felelős Lengyelország szocialista átalakulásáért — nem mondhat le és nem is mond le arról, hogy kifejezésre juttassa véleményét, kívánságait és követelményeit az iro­dalommal kapcsolatban. — Kívánságaink és követelményeink nem korlátozzák az alkotók szabad­ságát. Bizonyítéka ennek, hogy szá­mos olyan könyv jelenik meg — len­gyel és külföldi írók művei —, ame­lyek tartalma eszmeileg nem áll kö­zel hozzánk, de bizonyos művészi, pszichológiai vagy ismeretgazdagító értékei vannak. Csak az olyan művek kiadását ellenezzük, amelyek reakciós és antikommunista szelleműek s ame­lyeknek mondanivalója szocializmus­ellenes. Ilyen egyébként ritkán for­dul elő. A „LESZÁMOLÁS IRODALMÁNAK" ÉRTÉKELÉSE — Van azonban egy irodalmi irány­zat — folytatta beszédét Gomulka —, amelyet pártunk kulturális politikája bizonyos mértékig korlátoz. Arra gon­dolok, amit a „leszámolás irodalmá­nak" szoktak nevezni. Újra meg újra megelevenedik ez az irányzat, sőt egyesek az irodalom fő feladatának tekintik a „leszámolást" annak a kor­szaknak a hibáival, amelyet egyezmé­nyesen „a személyi kultusz korszaká­nak" hívunk. — Nekem személy szerint aligha­nem a legkevesebb okom van rá, hogy védelmembe vegyek bármit is, ami ab­ban a korszakban rossz, hibás, ha­mis volt, ami eltorzította eszméin­ket és sérelmeket okozott az embe­reknek. Biztosíthatom önöket, hogy a pártvezetőségben az elsők között állok ki az e korszakot ábrázoló, a lehető legbírálóbb Irodalmi művek mellett is, ha teljesen és hitelesen ábrázolják annak rendkívül sokrétű, egyszersmind bonyolult valóságát. Sajnos ilyen könyvet eddig még senki sem Irt. Gomulka hangsúlyozta: nem látja a teljes igazságot az, aki csupán az önkényt és jogtalanságot, a hamis vá­dakat és az igazságtalan megtorláso­kat, egyszóval: csak a rosszat látja, és nem veszi észre az akkori idők pozitívumait — a szocializmus alap­jait építő emberek hősies és áldoza­tos erőfeszítéseit, a gazdasági élet­ben, kultúrában és a tudománytan elért eredményeket. — Ha az irodalom, amely ezzel az időszakkal foglalkozik, nem a „le­számolás" irodalma lesz, hanem híven tükrözi az emberek, a nép valóságos élményeit, a kor hiteles valóságát, akkor az e témával foglalkozó művek kiadása bizonyára nem ütközik majd nehézségekbe. Feltétlenül kudarc vár azonban minden olyan próbálkozásra, amely a szocializmussal való irodal­mi „leszámolás" szellemét akarja fel­idézni. Gomulka vitatkozott azokkal, akik úgy vélik, hogy a személyi kultusz korszaka visszavetette a lengyel iro­dalmat. Szerinte a lengyel irodalom abban az időben nagy lépést tett elő­re, számos, akkor keletkezett mű ma már a lengyel irodalom maradandó kincse, amelyeknek társadalmi monda­nivalója jelentősen hozzájárul az új, szocialista emberi magatartás kiala­kításához. AZ IRODALOM NEM MENEKÜLHET EL A KOR NAGY KONFLIKTUSAI ELÖL Beszéde következő részében Wlady slaw Gomulka a többi között ezeket mondta: — A polgári kultúra letűnőfélben levő világa még sok mindent nyújt hat, de történelmi perspektívát többé nem tud adni. A burzsoá társadalom sok írója és művésze egy negatív vl lágkép hatása alatt, az apokalipszis nek, a világ pusztulásának látomásá ba feledkezve alkotja műveit. Azok akik kételkednek az emberi értelem hatalmában, akik nem hisznek azok ban a nagy lehetőségekben, melyeket a szocializmus nyit meg az ember előtt, mélységes pesszimizmusba süly lyednek és elkerülhetetlennek tartják a katasztrófát. Pedig világos, hogy semmi sincs eleve eldöntve, és a né pek sorsa elsősorban maguktól a né péktől függ. — Az Író még kevésbé menekülhet el ezek elől az alapvető .konfliktusok és döntések elől, mint más ember Ha menekülni szeretne, ha félrehúzó­dik, a konfliktusok maguk mennek el hozzá. Az eleven Irodalom nem dughatja feiét homokba korunk ideo­lógiai problémái láttán, mert ezek a problémák ma minden egyes embert érintenek — mutatott rá a LEMP el só titkára, majd rátért a LEMP és a iengyel írók kapcsolatainak vizsgá­latára: ^ — A LEMP kulturális politikáját a Központi Bizottság XIII. plénumá­nak és a párt IV. kongresszusának határozatai jelölik ki. A párt azt ki vánja, és azt várja az íróktól, hogy segítsék a fejlődés, a szocialista épí­tés problémáinak megoldásában. Min den jel arra mutat, hogy ez az Igény nem korlátozza az írók alkotói sza­badságát. És mégis, az a helyzet, hogy a párt és egyes irodalmi körök között nem egészséges a kapcsolat, konfliktusok vannak, kölcsönös meg nem értés tapasztalható. A párt nem mond és nem mondhat le a maga álláspontjáról, a maga indítékairól. Ez azonban korántsem jelenti azt, hogy olyan írók, akik munkájukkal őszin­tén segíteni kívánják a pártot és a néphatalmat, ne vallhatnának a pár tétól eltérő nézeteket, ne láthatnák különbözőképpen a párt kulturális po­litikájának egyik vagy másik vonat­kozását. A párt nézetei és a haladás a szocializmus alapján álló Írók néze­tei között nem lehet antagonisztikus az ellentét, ezek a nézetek össze egyeztethetők. Kölcsönösen fel kell tárnunk és össze kell vetnünk néze­teinket. A párt éppúgy szívén viseli a művészet és kultúra fejlődését, mint a művészek. Mí ABRULJAJEVá (Qígj, 1960.) MARK DONSZKOJ NYILATKOZOTT Mark Donszkoj interjút adott a Cine­ma 1964 című folyóiratnak, melyben többek között kijelentette, hogy éle­te legnagyobb drámája az Alitet a he­gyekbe megy című film. A film annak idején a magánbemutatókon nagy si­kert aratott. Később Sztálinnak is le­vetítették, aki azt kívánta, hogy mind­azt, ami a filmben Leninre vonatko­zott, vágják ki. összesen 1217 métert dobtak ki a filmből, a többit át kel­lett dolgoznom — mondotta a szemző. — Ezt a filmet Lenin tiszteletére al­kottam, az ő nemzetiségi politikáját mutattam be. Az átdolgozott filméi; később vetítették az országban, engenl azonban néhány esztendőre Kijevbe küldtek és eltiltottak a filmezéstől. Sztálin halála után visszatértem Moszkvába. A kulturális ügyi minisz­tériumban érdeklődtem a kivágott 1217 méternyi filmszalag után, de senki sem tudott felvilágosítást adni. Azt hiszem, hogy megsemmisítették a negatívot. Pedig ezt a filmemet tartom még ma is legjobb alkotásom­nak. DALADIER NEM PIHEN Az 1938. szeptember 30-i müncheni tanácskozáson részt vevő négy politi­kus közül egy még él: Edouard Dala­dier, volt francia miniszterelnök. Az idén 80 esztendős volt miniszterelnök Avignon közelében emlékiratain dol* gozik. Az első kötet az év októberébei^ jelenik meg, s eddig ismeretlen érnf dekes anyagot és leveleket közíl a Csehszlovákiával szemben elkövetett , aljas árulásról. ÚJ SZÍNHÁZI EGYÜTTESEK Az Állami Színháztudósltó, amely több együttest ölel magába (Semafor, Paravan, Cerné divadlo, Reduta), új együttesek megalakítását tervezi. Az egyik a Maringotka lesz; ez vidéki kőrútjain főleg E. F. Burian reper­toárját eleveníti majd fel. A másik új együttes a Paravan színház kebelé­ben fog működni, mint ifjúsági kísér­leti csoport, s különböző témájú ka­maraművek előadásával foglalkozik majd. Ezen kívül novemberben lép fel először az újonnan alakult Balett stú­dió Bartók Csodálatos mandarinjával és Bukovöan Hirosimájával. ÚJABB KÜLFÖLDI SIKER Sajtónk már hírt adott az olaszor* szági Prix Italia című genuai rádió­és TV-bemutatón aratott sikereinkről, L. Askenazy Az ön számlájára című darabja nyerte el a drámai műsorok kategóriájában a második dijat, az olasz rádió és-televízió díját. A fesz­tiválon 38 rádió- és TV-társaság kül­döttei vettek részt, akik valamennyien nagy elismerésben részesítették a ha­zánkból érkezett alkotásokat. FILMESEINK A SZAHARÁBAN Ä. F. šulc rendező, a Színművé­szeti Akadémia filmművészeti tanszé­kének docense és Svätopluk Malý operatőr néhány hónapra Tuniszba utazott, hogy tuniszi filmvállalatokkal kooprodukcióban forgassanak a siva­tagban. A Szaharában, ahol jelenleg éppen 48 fokot mutat a hőmérő, há­rom film készül: Dionízosz földje, A próféta fehér városa (Kejruán) éš Szigetek a sivatagban címmel. 1963 óta ez már a második csehszlovák-* tuniszi kooprodukciós akció, amely ről a tuniszi sajtó mint a szocialista országokkal való kapcsolatainak újabb láncszeméről ír. AZ EMBERISÉG UTOLSÓ NAPJAI K. Kraus neves bécsi kritikus Aa emberiség utolsó napjai című drámá­jának már az előszavában, rögtön az elején kijelenti, hogy darabját klzá« rólag egy marsbeli színháznak szán­ta. Semmiképpen sem akadályozta meg azonban, hogy művét — az első világháború haláltáncát — még életé­ben színre vigyék. Sőt, azóta is több ízben megkísérelték a darabot színre alkalmazni. Most — nyilván az első világháború kitörésének 50. évfordu­lója alkalmából — tragédiája a Thea­ter an der Wien színpadán végre mái­tó előadásban került a közönség elé. A valóban nagyvonalú és nagyméretű előadás számos dramaturg, rendező és képzőművész közös munkája. A színpadon nagyszámú, színészgárda és hatalmas statisztéria mozgott, a színfalak mögött pedig a felügyelők, filmemberek és hangtechnikai szakér* tők serege kísérte figyelemmel az elő» adást. A megrázó dráma színrehoza­tala megkívánta a mű radikális lerö­vidítését. A dramaturgia ezt a felada­tot sikerrel oldotta meg, azonban nem birkózott meg azzal a követel­ménnyel, hogy a darabpt tartósan korszerűvé varésssüs, Ül SZÖ 10 * 196 4- október »>

Next

/
Thumbnails
Contents