Új Szó, 1964. szeptember (17. évfolyam, 243-272.szám)
1964-09-17 / 259. szám, csütörtök
Í J FORMA KULTURÁLIS ÉLETÜNKBEN Bihari János-ünnepségek Dunaszerdahelyen és Nagyabonyban Néhány hónapja, Erdélyi Jánosra Magában véve természetesen már ez ri János korával, életével, munkássáemlékeztünk. A haladó magyar kri- is kevés. A kérdésről egyébként so- gával, sajátos stílusával volt rokon, kat besz'lünk, és váltig hangoztatjuk: vagy legalább is kapcsolatos, szélesítve a színskálát, ez eddiginél A bemutatón a legtöbb pálmát a tika megteremtőjének szülőfalujában az egykori Kiskaposon (ma Nagykaposon), Erdélyi János születésének többet, jobbat kell adni minden té- Csehszlovák Rádió művészei: a Far150. évfordulója alkalmából a hálás utókor díszünnepséget rendezett és emléktáblát leplezett le. Aztán Komáromban voltak nagyszabású ünnepséren. kas Jenő vezette népi zenekar vitte A kor-diktálta igény sürgette és sílr- el. A nemcsak hazai berkekben, hageti, hogy új formákat keressünk, nem már külföldön is ismert és mólkulturális munkánknak új tartalmat tán elismert zenekar Bihari, valamint gek a város szülötte, Jókai Mór halá- adjunk. Az első lépés megtörtént kortárs-szerzők műveit tolmácsolta Iának 60. évfordulója alkalmából, s amint az eredmény mutatja: az el- szépen, mindenkinek tetszően. Nagy Legutóbb Bihari János emlékének képzelés jó, a kultúrának ez az útja sikert aratott a rádióból, és a televíadóztunk. A nagy magyar zeneszerző, is járható. Sőt, a most megkezdett út zióból ismert két budapesti' vendéga verbunkos muzsika megteremtője talán még jobb és nagyobb sikereket művész: Kürti Éva. és Béres Ferenc. születésének 200. évfordulója alkalmából a CSEMADOK dunaszerdahelyi járási vezetősége, a Nemzeti Front szerveivel karöltve Dunaszerdahelyen és Bihari János szülőfalujában, Nagyabonyban rendezett nagyszabású emlékünnepélyt. Ezek az akciók, amelyet rövidesen újabb hasonló kulturális megmozdulások követnek, nem véletlen és nem ötletszerű rendezvények. Szerves ré szei kulturális forradalmunknak és annak a munkának, melyet a Csehszlovákiai Magyar Dolgozók Kultúregyesületének a csehszlovákiai magyar dolgozók nevelése és a haladó hagyományok megőrzése ' és ápolása érdekében végeznie kell. Ha az eseményekre mégis, mint kulturális életünk új formájára tekintünk, azért tesszük, mert ezekkel a rendezvényekkel valóban új színt, új tartalmat kapott a csehszlovákiai magyar nemzetiségű dolgozók élete. Az immár több mint 15 éves múltra visszatekintő CSEMADOK eddigi ténykedésének — a falu szocializálásán és a magyar nemzetiségű dolgozók politikai nevelésén kívül — a haladó és népi hagyományok ápolása, őrzése és továbbfejlesztése képezte a gerincét. Haladó hagyományaink mgam m P"H , 'v .v: - ••••:. r 2X:. - • • ..Í, A nézőtér és a nagy sikerrel szerepelt népi zenekar (Prandl Sándor felvételei) ígér, mint az előbbiek. Megéri hát, hogy a jó kezdeményezést támogasápolása, őrzése és továbbfejlesztése suk ü] ötl e. tekke!, gondolatokkal azonban eddig főleg a népdalok, a to vbb g a J zdagítsu k. népi táncok és a népi játékok feldolgozásában és színpadra vitelében merült ki. Nagy munka volt ez eddig, és nagy munka marad ez a jövőben is. A CSEMADOK keretében működő több száz népi együttes műveltségkindsünknek számos gyöngyszemét mentette és menti meg. Együtteseinknek köszönhető, hogy az elmúlt években felelevenedtek és színpadra keAmi nemrégen Nagytárkányban, majd Komáromban, most pedig Dunaszerdahelyen és Nagyabonyban történt, majd ami október 3-án és 4-én Madách Imre halálának 100. évforduMindketten népdalokat énekeltek. Sok taps jutalmazta Somorjai György énekszámait és Vavrecky Géza szavalatát. A fiatal és ígéretteljes előadó Farkas )enő: Bihari és Vörösmarty Mihály A vén cigány című versét szavalta meglepően jól. Dicsérnünk kell az ünnepségek szervezőit Is, akik több ezer embert Ragyogó teljesítmény A Két özvegy a Szlovák Nemzeti Színházban SMETANA A két özvegy című ope- rozza minden egyes szereplő jellemét, rája még a nyár közepén került be- Tehát Véžník sikeres rendezésének mutatásra, az elmúlt színházi évad titka abban rejlik, hogy a személyek utolsó napján. Tehát még az előző jellemének zenei ábrázolását, valaszezon premierjei közé tartozik. Ha- mint a színpadi helyzeteket a színjátbár A két özvegy bemutatóján jelen szás és a mozgástechnika terén öszvoltunk — s nagyon kellemes megle- szefüggö egységbe kovácsolta, petéssel távoztunk — a kritikát mégis Véžník rendezői felfogását teljes az új évad kezdetére hagytuk: kíván- mértékben megértve támasztotta aiá csiak lévén, vajon A két özvegy a az ugyancsak brnói Vojtéch Stolf színházi szünet után milyen művészi díszlete. Jóllehet Stolf meglehetősen színvonalon lép az új évadba. Meg stilizált, meghatározatlan, korántsem kell hagynunk, hogy az első felújítás tipikusan cseh díszleteket tervezett, ís magán viselte a kitűnő felkészülés de könnyedségüknél fogva célszerűen, jegyeit s nagyon jó benyomást keltett, gvorsan lehet a színpadképet cserélMég akkor is, ha érthető okból hiány- „i, s ígj/ nem áll be törés a darab zott az a bizonyos, megnevezhetetlen pergő ütemében be"ľulatí g eLr SľossLľ Sľs\r evé g a A ké t özvegy'sikerének jó része a bemutatok sajátossága, (s ami veg- szólis!á k kvartettjének köszönhető, eredményben sokszor csupán egyszeri flWk egyenkénl i s' maxiraális teljesI t: kísérőjelenség). Az előadás teljes ményr e törekedtek. A rendező valóegészében mentes volt azoktól a ki- ban a legmegfelelőbb alkatú — hangsebb-nagyobb pontatlanságoktól, mű- színezet szempontjából is — művészaki hibáktól és bizonytalanságoktól, amik jóformán minden évadnyitón előfordulnak. szeket választotta. Hála az aprólékos gondossággal kidolgozott rendezésnek, nemcsak énekeltek, hanem ját... , K, 1 K,,„ , , j , - a , x. szóltak is. Meg kell említenünk azt «™J tulajdonképpen A két , h V M f , özvegy sikerét? Mindenekelőtt a brnói ľ vendégrendező, Václav Véžník ötletes, talpraesett rendezése. Véžníknek siban szokásos alternálást, ami véleményünk szerint szintén hozzájárult a magas művészi színvonal kialakításához. . Anna Peňašková elbűvölően bájos Karolina alaki ása kifogástalan mind lója alkalmából Losoncon és Alsó- toboroztak a bemutatók színhelyére, sztregován történni fog, az egy ki- a nagyabonyi parkba. A kis csallóközi csit annak is a kifejezője, liogy né- falu aligha fogadott valaha is annyi peink nemcsak közösen élnek és dol- vendéget, mint most. goznak, hanem mindazt, ami szép, ér- A Bihari-ünnepség minden tekintettékes és haladó, közös tulajdonnak b0n szép v n, tj jó| sik erült. A bíztató tekintjk és közösen ápolják, legyen keztíet azért is örvendetes, mert az az érték akár magyar, akár szlo-. Metlt öj , a CSEMADOK mindért évbéh vák eredetű. S ez a lényeg. Erdély! egyetemes műveltségű volt. Jókai mindenkié, Madách is, nemcsak magyarul, hanem a világ igen sok nyelvén, köztük szlovákul is hirdeti, hogy a kudarcok ellenére is érdemes bízni, és küzdeni. Bihari melódiái is Bihari-napok névvel itt készül megrendezni a csehszlovákiai magyar népi zenekarok fesztiválját. Örülnénk, ha Bihari neve és megbecsült emléke már most jó munkára, a jövő évi fesztiválon történő sikeres szereplésre ösztönözné népi zen-eegyaránt érték a zene kedvelőinek karainka t. J6 lenne az iSi ha a Bihariakármilyen nemzetiségűek. Éppen ez- ünnep ség új zenekarok alakítását is mm" 1 0* ért, egy-egy ilyen megmozdulás, amely eddig már három alkalomból történt, és reméljük a jövőben is gyakran történni fog, népeink barátságának és egymás kölcsönös megbecsülésének évtizedekre állít emlékművet és többet mond mindennél, a legszebb szavaknál is. Dunaszerdahelyen és Nagyabonyban a kétnapos ünnepség „A dal szép és örök" jelszó jegyé-ben zajlott le. A bemutatón fellépett a Farkas Jenő eredményezné. BALÁZS BÉLA került a vontatott, kevéssé kifejező anyagból élő, vérbő színházat csinálnia, amelyben úgyszólván egyetlen légüres, süket helyet sem fedezhettünk fel. S ez bizony nem csekélység! ze! !encí>, mind színészlleg. TüneméKorszerű eszközökkel színre vinni a ny e s könnyedséggel uralta szerepének Két özvegyet — a rendező számára -legnehezebb részeit pedig Karolina nagyon is kemény dió. A két özvegy Smetana egyik legbonyolultabb nőkomikus, konverzációs opera, a lehe- alakjai közé tartozik. Peňašková Katő legkevesebb szereplővel. Emma- i'ulinája szuverén jelenség, személyinuel Züngel szövegkönyvének Felicien s e§ enek varázsát magán viseli az Mallefille francia szerző vígjátéka e§ es z színpadi történés. Az özvegy szolgál alapul. Smetana és Züngel a humorát, furfangját és bölcsességét francia darabot átültették Csehország- valóban elragadóan érzékelteti. Seinba, egy- kisvárosi szalon miliőjébe, miben sem marad Peňašková teljeA meglehetősen silány francia alapot sítménye mögött Margita Cesányiová és Züngel gyengén felépített, több- Anežkája, a másik özvegy, aki ugyan nyíre csupán a társalgás síkján moz- el van telv e búbánattal, de azért él gó librettóját messze túlszárnyalja benne a vágy az élet teljessége után. Smetana mesteri, nemesen szalonstí- Atforrósult, nemesveretű hangvétellel lusban komponált muzsikája. Elegan- formálja a méltóságteljes, de önniacla, finom humor és bűbájos dalia- 8 aba n harcot vívó özvegyet. Különömok jellemzik Smetana zenéjét. Az se n említésre méltó drámai erejű idegen ötlet ellenére a mester zenéje áriája a II. felvonás 5. képében. Az mélységesen cseh, nemesveretű, ötle- ostravai Jiíí Záhradníóek, akit jól istesen megoldott, fülbemászóan dalia- merünk vendégszerepléseiből, ebben mos szólószámokkal és karjelenetek- a z évadban a bratislavai opera tagja kel. Vežník alkotóerőtől duzzadó mo- lei t- Ladislav Potlhajský szerepét dern rendezése az alakok élethű, mintha csak rá szabták volna. A fiameggyőzően hiteles kidomboritásával ta l tenorista nem ls mulasztja el az' elfeledteti a szövegkönyv, sekélyes a'k almat, hogy megmutassa tudása voltát. Számos hatásos — de nem -sér-' legjavát, ami. inkább énekművészetéto! — rendezőUö.Uettel az első perc-, be n J.»J kifejezésre, mintsem színészi, tői az utolsóig fenn tudta tartani az játékában. Szép, meleg érzelmektől est „hangulatát" — a színészi akciók áthatott teljesítményt nyújt Gejza Zeszüntelen vibrálásával még azokban len í»y a jóságos, öregedő cseh erdöa jelenetekben is, amelyeket látszólag kerülő, Mumlal szerepében. Alakításásemmilyen rendezői eszközzel sem le- ban különösen mértéktartó fegyelmehet felfrissíteni. Ezt a szakadatlan di- zettségét becsüljük nagyra. Mumlal namikát Véžník úgy tudta elérni, szerepe tobzódik a komikumban, de hogy következetesen Smetana zenéjé- Zelenay természetes komédiázó kedből indult ki, amely melodikus és ritmikus eszközeivel pontosan meghatávét nem engedi szabadjára, rögtönzések és egyéb ízléstelenségek formájában, hanem csiszolt eszközökkel rajzolja meg a csuj>aszív emberkét. Zelenay alakításában elsősorban az ragadott meg bennünket, hogy árnyalt, finom kifejezésmóddal kelti saját személye, fontosságának és nélkülözhetetlenségének látszatát. A szólisták négyesét megbízhatóan egészíti Mindennek a fizetőpincér volt az szonozták a köszönésefnet. Amikor ki Lidunka és Tonik kisebb szerepében Anna Martvoňová és Pavol Gábor. WOLF D. BRENNECKE: A BORRAVALÓ oka, aki nagyon sokára jött. Ültem, cikcakkban vágták le a hajamat és a vezette Csehszlovák Rádió népi zene- ültem, tanulmányoztam az étlapot és szappanhabot a szemembe dörzsölték, kara, Kürti Éva és Béres Ferenc a bu- észrevettem egy mondatot: „Személy- borbélyt változtattam. dapesti rádió és televízió népdal-éne- zetünket utasítottuk, hogy teljes pon- De a vendéglőket is változtatnom Farkas Jenő kíséretével Kürti Éva és kese, Somorjai György a Banská Bys- tossággal számoljon!" Alatta: „Sze- kellett, mert már túlságosan ismerMii A két özvegy zenekari betanítása a tapasztalt Ladislav Holoubek kezében nyugodott, aki Smetana vezérBéres Ferenc népdalokat énekel tricai-i operettszínház énekese, Vav- mélyzetünk elegendő fizetést kap, tek mindenhol. Egyetlen pincér sem könyvét minden tekintetben alapos recky Géza előadó, valamint a CSE- nincs rászorulva a borravalóra". akart kiszolgálni. Ha mégis, akkor gondossággal tanította be. Helyenként rültek olyan művek, amelyek a nép MADOK néhány szólistája, ének- és Elszégyeltem magam. Mind ez ideig kihűlt az étel, mire odahozták a vll- azonban a kelletértél talán kissé nyersebb színezetet adott a smetanai Taxit.se sikerült többé szereznem, dallambőség eleganciájának és lágyMind rendelt kocsi volí, vagy szol- sá gá nak. Az első felújításon a beteg gálaion kívüli, vagy éppen bedöglött Holoubeket Viktor Málék lielyettesílegsajátosabb gondolat- és é-rzésvilá- tánccso'portja. A többórás műsor két borravalókat osztogattam, lekezeltem lát. gát fejezik ki. Elsősorban azokra az részből állt. Az első részben, melyet az embereket, és megaláztam Őket. eredeti dalokra, táncokra és játékokra gondolunk, amelyet a mi együtteNagy Jenő, a Csehszlovák Rádió ma- Éppen jött a pincér. Egy kartárs! gyar szerkesztőségének ismert ripor- Kartársnak nem ad az ember borraseink mentettek meg a feledéstől és tere szerkesztett és vezetett minden valót. Számolt és elvette tőlem a a motorja. „, , ,, „ • tette, aki határozottan elismerést érMaganuos ember lettem. Barataim , .., , „ szégyelltek mutatkozni velem. Kerül- üeme l zökkenőmentes teljesítményéni kezdtek, s én úgy éreztem magam, er ttettek az egyetemes kultúra értékei- dicséretet megérdemlóen, többnyire pénzt. vé. Ihivatásos művészek, a második rész- — Kérem, kedves kartársam Ez a munka a jövőben is hasznos ;,ben műkedvelők, a CSEMADOK Dél- mondtam —, nekem még visszajár. és szükséges lesz. Az együttesek nem Szlovákiában működő legjobb együt- Csodálkozva rám meredt, látszott mint egy kitaszított. Es mindez azért, EZ IDÉN tartjuk meg a cseh zene mondhatnak és tudomásunk szerint tesei léplek fel. rajta, hogy borzasztóan meglepődött, mert egyes foglalkozási ágak dolgo- évét, amelynek keretében a cseh zenem is akarnak lemondani ilyen irá- Művészileg a két műsorrész eléggé — Hát kérem — mormogta —, ha zóinak önérzetét nem akartam meg- nekultúra nagy mestereinek jubileunyú ténykedésükről. Ezzel kapcsolat- eltért egymástól, ami természetes és annyira fontos önnek... De nincs sérteni! ban még annyit kellene elérniük, magától érthető. Műkedvelők nem nálam aprópénz. Majd hozok. Meg tetliogy munkájuk ne legyen csupán adhatják azt, amit hivatásos művé- szik várni? Valamit azonban tennem kellett. Így hát most másképpen járok el. Az csak színpadi élmény, hanem képek- szek, és nem is mérhetők azzal a mér- Megvártam. A pincér úgy állt ott, étteremben elteszem a visszajáró ben, leírásokban, magnetofonszala- cével, mint azok. Tartalmilag azonban ' mintha sóbálvánnyá vált volna. A bor- pénzt, aztán felkelek, megragadom a gon, filmen és a lehető minden más a bemutatók egybevágtak és nagysze- jm szolgálatkészen odaugrott és kl- mogorva pincér kartárs kezét, meg" " rázom és így szólok: Meg kell mondanom, hogy naformában, mint dokumentum is meg- rűen kiegészítették egymást. Mindkét nyitotta előttem a forgóajtót. maradjon é? hozzáférhető legyen, műsorrész az ünnepeltet idézte: Biha- _ Ennek a... vissza kellett adMIROSLAV HOLUB: A MOZDONYVEZETŐ Ha a katlan alatt kioltja a tüzet, a kezét törli. Ha nem a szelepet tömíti, az ajkát szorítja össze. Ha szökik a pára, felszisszen. , Mert az fáj. Fordította: GÄL SÁNDOR mait ünnepeljük. Sajnos, nem állíthatjuk, hogy a bratislavai opera oly mértékben karolta volna fel ezt az akciót, amely azt joggal megilletné. Erről tanúskodik az a tény is, hogy A két özvegyet az utolsó pillanatban vették fel a műsortervbe. Ezért a késői bemutató! Ha A két özvegyet nem is tekinthetjük dramaturgiai felfedeámulatában elengedte^ az Qedje^meg,^ h oSyJorjJ Jö^zönetemet zésnek> szInrehozatalá t _ magas színnom az aprót! — dohogta felháboro- gyon meg vagyok elégedve. Az étel dottan a pincér. Amikor a borfiú ezt kitűnő, a kiszolgálás kiváló volt. En ajtót, és az olyan erővel csapódott fejezzem ki — és távozom, anélkül, a keresztcsontomnak, hogy kipenderí- hogy hozzám vágnák az ajtót. tett a kocsiútra. Ettől kezdve nem adtam többé borvonala révén — mégis úgy értékelhetjük, mint méltó hozzájárulást a A fodrász kartárshoz így szólok: —A hajvágás kitűnően sikerült. Fogadja cseh z ene ünnepi évének rendezvéravalót, és módszeremmel óriást fel- köszönetemet. — Megszorítom a ke- nyeihez. Véžník korszerű rendezésétíínést keltettem. Nem volt egészen zét és kilépek az üzletből, mielőtt fel- nek érdeme, hogy a Smetana-operák veszélytelen a dolog. Egy taxisofőrt ocsúana. Hasonlóan cselekszem a ta- korszerű rendezéséről folyó vitában a xisofőrrel, a küldöncökkel és így to- Két özv e^ ye t nemcsak értékes „hozzászólásnak" számíthatjuk, hanem úgy megdöbbentettem, hogy két ujjamat majdnem 'odacsípte, amikor he- vább ... vesen becsapta a kocsi ajtaját. Ez használ. Többet ér, mint a bor- . . „„ . m . Beláttam nemsokára, hogy még sok ravaló. Ennél maradok. Kérem ezért szemléltető példának is, hogy komoly, nevelőmunkára van szükség ezen a az olvasót, ne engedje meg, hogy ezt megbízható, művészileg elmélyült téren. Különösen a fodrász 'kartársak- a történetet a pincérek, fodrászok, ta- munkával mi mindent lehetne elérni ra vonatkozott ez. Nem segítették xisöforök és többiek elolvassák — a bratislavai operában. rám többé a kabátomat és nem vi(SZIRMAI MARIANNE fordítása) A. G. 1964. szeptember 17. * (}j SZÖ 1