Új Szó, 1964. július (17. évfolyam, 181-211.szám)

1964-07-11 / 191. szám, szombat

Re alizmus az indiai filmben India, — a világ egyik legnagyobb filmgyártó országa, — most ünne­pelte filmgyártása megindulásának 50 évfordulóját Ez a nagy ország nem csak sok, hanem igen jó filmekkel is dicsekedhet. Néhány alkotásuk ná­lunk is ismert. India filmművészete— mint az alább közölt írásból is kiderül — számos sikert aratott a Karlovy Vary-i filmfesztiválokon is. AZ INDIAI FILMGYÁRTÁS ötvenéves fejlődés után lassankérlt kezdi elér­ni nagykorúságát. Noha India régóta egyike a világ legnagyobb filmgyártó országainak — évi több mint 300 fil­met készítenek — csak a legutóbbi időszakban jelentkezett figyelemre méltó művészi kvalitású filmekkel. Hetente huszonötmillió ember láto­gat ötezernél több filmszínházat, s az Indiai film ma már egyik legjelenté­kenyebb eszköze a nemzeti fejlődés­nek. Fontos szerep vár rá a közös nemzeti nyelv népszerűsítésében, hi­szen, mint köztudomású, India szá­mos nyelvterületre oszlik, és az or­szág egyik részében készített filme­ket az ország másik részében nem ér­tik. De segítséget nyújt a film az eddig érintetlen szociális problémák megoldásában is, így az özvegyek házasságának, a börtönreform, vagy az Ifjúság nevelésének egyáltalán nem egyszerű kérdéseiben. A negyvenes évekig, néhány elszórt kísérlettől eltekintve, realista törek­vésnek nyoma sem volt az Indiai fil­mekben, legtöbbjük a mithológiából, legendákból és a történelemből merí­tette témáját. Tulajdonképpen két irányzat sajátította ki magának a filmgyártást: a speciálisan az indiai közönség számára készített, elnyújtott ritmusú, énkes, és táncos filmek, me­lyek a külföld számára élvezhetetle­nek voltak, a másik irányzat a holly­woodi filmeket másolta szorgalmasan, meglehetősen kevés sikerrel. Akadt néhány film, amely a realizmus nevé­ben felvetett bizonyos társadalmi problémákat, de csak a legfelülete­sebbeket és legköztudottabbakat. Leg­többjük a zord körülmények által egymástól elválasztott fiatal szerel­mesek szenvedéseit mutatta be, de végül is minden jóra fordult. így a közönség is elégedett volt, de még Inkább a producerek és filmforgalma­zók. 1947 után, a függetlenség elnyeré­sét követően, megjelentek a filmmű­vészetben néhányan, akik megpróbál­tak szakítani a rossz hollywoodi utánzatok szellemével és érdeklődé­sükkel a mindennapi élet valóságos problémái felé fordultak. Mindinkább igyekeztek megismerkedni a világ klasszikus filmművészetével, viták, ta­nulmányok követték egymást a leg­híresebb külföldi filmrendezők mű­vészetéről, Renoirról, Pudovkinról és a többiekről. Az 1952-és nemzetközi filmfesztivál lehetőségét adott a kö­zönségnek is, hogy színvonalas alko­tásokkal találkozhasson a megszokott olcsó melodrámák helyett. A látottak alapján egyre inkább nyilvánvalóvá vált, hogy szerény pénzügyi lehetősé­gek ellenére is lehet jó filmeket ké­szíteni. És ami még ennél is fonto­sabb, először ismerték fel, hogy a legalacsonyabb kulturális színvonalon álló közönség sem csupán a sekélyes romantikájú, hollywoodi mintájú fil­mek iránt érdeklődik, de érzékenyen reagál az igazi művészetre is. A REALISTA TÖREKVÉSEK egyik úttörője volt az indiai filmművészet­ben V. Shataram „A szomszéd" című filmje, mely a fantasztikus befejezés ellenére őszintén és nyíltan vetette fel a közösségi összetartozás kérdé­sét. Egy másik alkotása, a „Dr. Kot­nis halhatatlan története" a fiatal indiai orvos életének állít emléket, aki 1937-ben önkéntesként harcolt a japán fasiszták ellen, egy egészség­ügyi csoporttal Kínába ment és ott a kínai kommunisták oldalán küzd­ve életét vesztette. Legújabb filmje a „Két szem és tizenkét kéz" rendkívül érdekes pszichológiai tanulmány a bűnözők átneveléséről. Bimal Roy egyike a fiatalabb gene­ráció figyelemre méltó tehetségeinek. „Két hektár föld"-je, ez a megrendítő vádirat a földbirtokos osztály tirra­nizmusa ellen, 1954-ben a Karlovy Vary-i fesztiválon elnyerte „a társa­dalmi haladásért" díjat. A „Devadas" és a „Biraj Bahu" klasszikus indiai műveket elevenítettek meg: természe­tes színészi játék, egyszerű dialógu­sok, művészi mértéktartás, földközeli témák jellemezték ezeket a filmeket. Bimal Roy azonban itt engedménye­ket tett már a kommersziális igények­nek is, énekbetétek és melodrámati­kus elemek alkalmazásával. Az ének különben az indiai filmekben fontos szerepet játszik, fontosabb, mint a világ bármely filmművészetében. Sza­bályszerű időközökben hangzanak fel dalok a filmben, gyakran semmi kö­zük a cselekményhez és még a kife­jezetten drámai vagy detektív-filmek is tele vannak énekszámokkal. Egy másik haladó filmrendező Kliwaja Ahmed Abbas, egyben jól is­mert író és filmproducer ls. Első filmje, „A föld gyermekei" az 1943-as év éhínségtől sújtott Bengáliájában játszódik. „A város kövei" a modern Bomhay nyomorgó gyermekeiről, a „Két levél és egy bimbó" az angol uralom alatt a teaültetvényeken dol­gozó munkások szenvedéseiről beszél meleg együttérzéssel. Abbas filmjei­nek hibái megegyeznek az indiai fil­mek általános betegségével: a túlsá­gos szószaporítás, a jelentek végte­lenségig való elnyújtása, a színpad­szerűség legtöbb esetben a művészi színvonal rovására megy. AZ INDIAI FILMMŰVÉSZET egyik legjellegzetesebb alakja, Raj Kapoor nagyon népszerű Indiában, de jól is­merik a szocialista országokban is. Legjobb munkáiban sikerült össze­egyeztetnie az üzleti siker-szempon­tokat és a haladó társadalmi monda­nivalót. Legismertebb művei „A csa­vargó" és a „420-as urak". Filmjel legtöbbször társadalmi problémákkal foglalkoznak bizonyos szatirikus éllel és mindig megvédik a társadalom ál­dozatait. Stílusában, mint kritikusai nemegyszer írták róla, Időnként Chaplinre emlékeztet. Filmjei fősze­repét saját maga játssza és általában mindig ugyanazt a típust formálja meg. Legutóbbi alkotásában, „Az éj­szaka leple alatt"-ban azonban szakí­tott ezzel a megszokott figurával, Mostanában leginkább más rendezők filmjében játszik. Mahboob Khan egyike az idősebb generáció legjelentékenyebb művé­szeinek. „Indiai anya" című műve széles freskó egy Indiai falu életé­ről, az angol gyarmati uralom utolsó éveiben játszódik. Nargis, a talán legnépszerűbb indiai színésznő ebben a filmjében nyújtott alakításért nyer­te el a legjobb filmszínésznő diját a Karlovy Vary-i fesztiválon. AZ ÖTVENES ÉVEK VÉGÉN jelent­kezett először Sattyait Ray, ő szerzett először az indiai filmművészetnek nemzetközi elismerést, ő honosított meg először az indiai filmművészet­ben egy intellektuálisabb magatartást. Kezdetben az európai neorealisták be­folyása alatt állott, de igazi meste­rének Jean Renoirt vallotta. Leghí­resebb műve az Apu trilógia (,,Pat­her Panchali", „Aparajito" és az „Apur Sansar"), melyben indiai film­ben eddig még nem látott eredeti kvalitásokat mutatott. A kamera ki­finomult használata, a természetes háttér realista megelevenítése, a rész­letek iránti érzékenység, a képzelet élénksége és intenzitása, tökéletes kompozíciós tudás jellemzi művészetét A „Pather Panchali" egyike a legér­tékesebb indiai műalkotásoknak. Nincs benne semmi csillogás, se ének, se tánc, az élet jelenik meg itt a maga reményeivel, küzdelmeivel, ku­darcaival és győzelmeivel. Satyajit Ray művészete realista, de mindig van benne valami, ami fölébe emeli a valóságnak. Egy másik filmje, a „Ja­lasaghar" a magányosság érzésének szinte gótikus ívű jelzése, míg a „Paeas Pathar" csípős szatíra a szno­bizmusról, René Clair-re emlékeztető stílusban. A „Devi" három Tagore elbeszélést dolgozott fel, a „Kanchan­jungha"-ban Ray tiltakozását fejezi ki a kiváltságosokra és kisemmizettekre megosztott társadalom ellen. Legutób­bi filmje a „Kaland", kirándulás a nyomor sötét és kegyetlen világába. Félévszázados fejlődés után az in­diai filmművészetben helyet követel­nek maguknak a realista törekvések is. BISHWANATH LAL • Egy londoni régiségkereskedő nemrégiben vásárolt meg 50 fontért egy ismeretlen festő művének tartott, három XVIII. századbeli katonát áb­rázoló festményt. A kép restaurálása során kiderült, hogy Pieter Breughel műve került birtokába. A keneskedő egy akción 24 ezer fontért adta el a festményt. • Száz filmszínházat zártak be Ausztriában a közelmúltban. A vál­ság okát részben a televíziónak tu­lajdonítják, részben annak, hogy más­képpen alakult a fiatalság szabad ide­je. Csak harmadsorban tekintik a vál­ság okának a rossz filmeket. • John Steinbeck Nobel-díjas írót az amerikai Szabadság-éremmel tün­tették ki. A magas polgári kitüntetés új birtokosai között van T. S. Eliot, Walt Disney, Walter Lippmann pub­licista, John Lelis nyugalmazott bá­nyászszakszervezet! elnök és Dean Acheson, az Egyesült Államok volt külügyminisztere. • Csökken a francia filmek száma. Franciaországban 1960-ban 124 film készült, 1963-ban 88. Az Egyesült Ál­lamokban viszont 1963-ban 154 film készült, vagyis 14 filmmel több, mint az előző évben. A gyártó cégek élén a Metro-Goldwyn-Mayer áll 27 film­mel. • A kubai filmtársaság hat filmet hoz forgalomba július 26, a kubai nemzeti ünnep tiszteletére. A filmek ősbemutatója Santiago de Cubában lesz. • Maria Callas, a világhírű opera­énekesnő heti 75 ezer dollár fizeté­sért egy hónapon keresztül nápolyi dalokat fog énekelni egy Las Vegas-i lokálban. • A milói Vénusz japánból vissza­indult Franciaországba. Tokióban és Kyotóban összesen egymillió hat­százezer érdeklődő tekintette meg a párizsi Louvre egyik büszkeségét. • Sámuel Barber amerikai zene­szerző operát Irt Shapespeare Anto­nius és Claopatra című művéből. A premiert 1966. őszére tervezik a New York-i Metropolitanban. Cleopat­ra szerepét előreláthatólag Leontine Price alakítja. • Vaszilij Kandinszkij, az 1944-ben Párizsban elhúnyt híres orosz szár­mazású absztrakt festő 50 művét el­árverezték — több mint másfél millió dollárért — egy londoni képakción. • A CBS nyugat-németországi hang­lemezgyár pert indított egy újságíró ellen, aki azt állítja, hogy Marika Kilius műkorcsolyázó-világbajnoknő nagy sikerű slágerlemezein nem az ő hangja hallható, hanem egy kórista­lányó. #«»»< H; -A::' -.ii A. Zsitomirszkij: Afrika felemeli szavát. Fotomontázs, /"í/WWWV Hiányérzet és dicséret Monoszlóy M. Dezső verseskötete mellett ben szintézise Monoszlóy eddigi köttS* szetének. Mintha ezzel lezárt volna egy egész költői korszakot. Sajáteri ellentétek lépnek harmónikus egység­re ebben a lírában. Érzelmesség és aforisztikus gondolatiság, haladó po» litikai indulat és a jelenségek szinta parnasszista képszerű látásmódja, ér­zéki szenvedélyesség és puritán lé­nyegetmondás. Ezek az ellentétek, amelyek olykor ugyanegy versen be­lül érvényesülnek, sajátos feszültsé­get adnak versmondatainak. Ez a fe­szültség teszi többek között jól sza­valható szöveggé a Monoszlóy-verset (hallottam már Kerekes Emil igen szemléletes előadásában Monoszlóy­költeményt, s ez bizonyította, hogy 4 költő szemléletessége mennyire segí­ti az előadás szemléletességét). Ez a költő problémákkal viaskodj) ember, önmagával vitatkozik szünte­lenül, jobban akarja érteni a világot^ s benne önnönmagát. Hitelesnek akar­ja tudni érzéseit és hitét, ezért ma» gamagának is magyaráz, de úg^ hogy ezzel egyben az olvasó vagy é hallgató számára világosabbá teszi a körülöttünk kavargó világ kérdéfr seit és a haladást szolgáló válaszo* kat. S itt megint egy feloldott ellent* mondás: miközben magával, a világa gal viaskodik — alkatánál fogv« harmónikus ember, s ezért láthatárát ban nem a tragédia, hanem az embe« ri derű oldja fel a nagy kérdéseket. A szenvedély is az összhangba torkol nála. Ez adja azt a lezárt, kerek köl­tészetet, amely után most már alig* hanem valami újnak, valami továbbk lépésnek kell következnie. Mi tagadás, mi magyarországi frók sokkal kevesebbet tudunk a szlová­kiai magyar költőkről, mint amennyit tudnunk illene. Hiszen a Magyaror­szágon kívüli magyar irodalmak együt­tese olyan fejezete a világirodalom­nak, amely szükségszerűen a legizgal­masabb problémákat adja számunkra, és úgy kell tekintetünk, hogy otthoni nemzeti irodalmunk és a tőlünk kü­lönböző nemzetek irodalmai között, ezek a „külföldi magyar irodalmak" jelentik az átmeneti formákat. Tehát: világirodalmi viszonylatban itt kell keresnünk azokat a kapcsolati ponto­kat, amelyek hidat alkotnak a ma­gyar irodalom és egyéb irodalmi kö­rök között. Természetes, hogy e kül­földi magyar irodalmak között is a legfontosabbak azok, amelyek a ve­lünk szomszédos államok, de külö­nösképpen a velünk testvéri népi de­mokráciák kultúráján belül virágoz­nak. Ezért feltűnő hiányosság, hogy a szlovákiai magyar irodalom áttekin­tése a mi számunkra még csak a jö­vendő kérdése. Ugyanakkor azonban az is igaz, hogy a szlovákiai költé­szet minálunk ezideig főként objektív okok miatt nem került köztudatba. Sajnos még egy antológia sem jelent meg, amelyből áttekinthető képet kap­hatnánk a szlovákiai magyar költők világáról. Semmiféle monografikus, vagy akár egyszerűen ismeretterjesztő tanulmány — tudtunkkal — meg sem kísérelte még összefoglalni a szlová­kiai magyar költészet eddigi útját és jelenét. Á Csehszlovákiában megjele­nő magyar könyvek elég szórványo­san és igen ötletszerűen jutnak el hozzánk. így aztán a véletlennek indokolatlanul nagy jelentősége van egyes költők megismerésében, vagy meg nem ismerésében. Mégis: vannak költők, mint ahogyan vannak próza­írók is, akiket valószínűleg azért vett már eddig is jobban tudomásul a ma­gyarországi érdeklődő olvasó, mert hangjuk, vagy mondanivalójuk alkal­mas volt arra, hogy a maga szűkebb körén túl is érdeklődést keltsen a magyarul olvasók körében. O 0 Ha itthoni versolvasó embereket kérdezünk meg, hogy kiről tud a szlovákiai magyar költők közül, a leg­többen Monoszlóy M. Dezső nevét említik. Természetes, hogy mi innét nem tudjuk elhelyezni Monoszlóy köl­tészetét a szlovákiai magyar iroda­lom egészében, de eddigi munkássá­ga alapján meg tudjuk rajzolni sajá­tos költői arculatát. Tudjuk azt is, hogy milyen nagy jelentőségű az az eredményesen vállalt hivatás, hogy a cseh és szlovák költők rendszeres fordításával diplomáciai feladatot tölt be a mi kultúránk és a csehszlovákiai kultúra között. Természetes tehát, hogy érdeklődéssel fogadtuk leg­utóbbi verseskötetének megjelenését. A Virrasztó szerelem sok minden­A fentiekben azt mondottam, hogy Monoszlóynak ebben a kötetébeit megnyilvánuló költészete egy fejlődési vonal érett összefoglalása. Előbbi kö­teteiben mintegy készülődött mindar­ra,' ami zárt költői arculattá vált a Virrasztó szerelemben. Milyen irány* ba vezethet innét tovább a költői fej? lődés? A kritikus természetesen nera jós, de néha mégis megsejtheti a tor »ábbmutatö tendenciákat. Ami ebben a kötetben a legerőteljesebben kikrisf* tályosodott, az az aforisztikus intet lektualitás. Nagyon is elképzelhető^ hogy ez az az irányzat, amely alapja lesz költői továbbfejlődésének. Tehátt bármennyire is jellemző eddigi költés szetére az érzelemteljes szubjektív^ tás, mégis ez a vonás mutatkozik bei fejeződőnek, és nagyon is elképzelhe­tő, hogy az eljövendőkben a gondolati költészet, vagyis az objektív világ törvényszerűségeinek lírai megfogad mazása lesz elsősorban jellemző Mo< noszlóy költészetére. Ez pedig összj* hangban áll a szocialista művészeteid nek feltétlen tudatosság-igényével. Annyi bizonyos, hogy Monoszlóy M. Dezső mostani, nem is nagy terjej­delmű verseskötetében olyan költő ve J találkoztunk, akinek irodalombeli lé­tét nekünk is tudomásul kell ven­nünk. HEGEDŰS GÉZA, Budafiesi tJJ SZÖ 10 * 19B4. Július 11.

Next

/
Thumbnails
Contents