Új Szó, 1964. július (17. évfolyam, 181-211.szám)
1964-07-05 / 185. szám, vasárnap
A legsúlyosabb sebfertőzés: o tefenusz A nyári szünidő és az ezzel járó örömök kisebb-nagyobb balesetekkel is járhatnak. Ebben a rövid cikkben az egyik legveszélyesebb sebfertőzésről, a tetanuszról szeretném tájékoztatni az olvasót. A tetanusz — magyarul merevgörcs — mindmáig komoly probléma az egész világon. Életveszélyes megbetegedés, mely teljesen kifejlett stádiumában nagyon nehezen gyógyítható, annak ellenére, hogy az orvostudomány ezen a téren is előrehaladt. Ez a tény annál szomorúbb, mert van mód a baj megelőzésére, amit azonban a sebesült gyakran tájékozatlanságból vagy nemtörődömségből elhanyagol. A fertőzés kórokozója rendkívül ellenálló baktérium, amit Pasteur fedezett fel. Mindenütt megtalálható, főleg a talajban, emberek, állatok (ló, szarvasmarha) bélcsatornájában és ürülékében. EÍlenállóképességére Jellemző, hogy aránylag gyakran fordulnak elő tetanusz-fertőzések nagyvárosokban is, főleg amikor a sebesülés olyan területeken történt, ahol — évtizedekkel, sőt évszázadokkal azelőtt — ló- vagy marhavásárokat tartottak, vendégfogadók, postakocsiállomások álltak stb. A tetanusz-baktékrium azokhoz a kórokozókhoz tartozik, amelyek csak levegőmentes helyen szaporodnak. Legalkalmasabb körülményekre rendszerint a kisebb, kevésbé vérző sérülésekben talál. Ilyenek például a szúrt sebek, amelyek a sebnyíláshoz mérten aránylag mélyek, vagy a lebenyes, tasakos sérülések, karmolás, tüske, vagy szög okozta sebesülések, balesetek, amelyeknél idegen test (szálka, fém) maradt a sebben stb. Szaporodását elősegíti, ha a sebben •olyan baktériumok is jelen vannak, amelyek a levegő oxigénjét elhasználják. Magát a tetsnusz-fertőzést nem közvetlenül idézi elő, hanem a mérgező anyag, amelyet kiválaszt. Kétféle mérget termel: az egyik a vörös vérsejteket károsítja meg, a nrSsik az idegek mentén a központi idegrendszerbe jut és itt fejti Ki káros hatását. Magi a kőrokoző — a baktérium — a sebben marad. A megbetegedés lappangás! iieje rendszerint 4—14 napig tart, de néha 4 hétig ls elhúzódik. Megtörténhet tehát, hogy a beteg többé-kevésbé már megfeledkezett a balesetről, a sebesülés be is .gyógyult, ímlkor a merevgürcs első jelei mutatkoznak. A kifejlődött betegség első tünete a a rágóizmok görcse. A beteg hiába erölködik, nem képes kinyitni a száját. A görcsök csakhamar az arc többi izmaira is átterjednek. Ennek következménye a jellegzetes arckifejezés, amit minden orvos ismer, mintha a beteg sírna is, nevetne is egyidőben. A görcsök átterjedNemzetközi hegesztési kongresszus Prágában hétfőn kezdődik a Nemzetközi Hegesztési Intézet XVII. kor.greszsziisa, amelyen 22 ország képviseletében mintegy 450 küldött vesz részt. Josef Krejcí kohfiipari és ércbányaügyi miniszter tegnap fogadta dr. Kari RüliI tanárt, a Nemzetközi Hegesztési Intézet nyugat-berlini elnökét. nek az egész testre, az izmok deszkakeménnyé, válnak. A bordaközi izmok és a rekeszizom merevedése miatt a beteg fulladozik, sőt meg is fulladhat. A garatizmok görcse teljes nyelésképtelenséget okozhat. A végbél, húgyhólyag izmainak görcse lehetetlenné teheti a székelési és a vizelési. A csontvázizmok görcsös összehúzódása olyan méretű, hogy a gerinc ívben meghajlik. Ez az állapot néha percekig, vagy tovább tarťi rohamokkal súlyosbodhat, amiket néha egész enyhe léghuz^t, fény, hang vagy egyéb ingerek válthatnak ki. A rohamok a beteg halálát is okozhatják a szív kimerülése, vagy fulladás következtében. Emellett az üntulat mindvégig tiszta marad; ez a tény még fokozza a betegség tragikumát. A kifejtett betegség gyógyítása ma is nehéz, bonyolult feladat. A beteget elsötétített helységben kell elhelyezni, beszélni a jelenlétében csak suttogva lehet, csövön át kell táplálni. Maga a gyógykezelés egyrészt a seb szakszerű ellátásában áll, másrészt közömbösítését ígyekezztik elérni, ezen kívül mindent meg kell tenni a további szövődmények elkerülése érdekében. Legújabban a szervezet anyagcseréjét (amely ebben az állapotban igen magas) és a görcsös állapotot is képesek vagyunk csökkenteni. Ehhez járul a vérkeringés, a lélegzés és a többi fontos életfunkciók támogatása. A betegszobában állandóan tapasztalt nővérnek kell szolgálatot teljesítenie. Minden erőfeszítés ellenére a végső kimenetel gyakran bizonytalan. Az eddig előadottakból világosan kitűnik a betegség megelőzésének fontossága. Nem lehet eléggé hangsúlyozni, hogy van rá mód. A célszerű megelőzés két feladatot foglal magába. Az első: minden baleset, még a legjelentéktelenebbnek látszó sérülés is szakszerű kezelést követel. Ismételjük: a merevgörcs leggyakrabban a kis, jelentéktelennek látszó, keveset vérző sebek következménye. A másik. feladat: a védőoltás alkalmazása. Manapság kétféle oltóanyagot használunk. Az első azonnali, de rövidebb ideig tartó védettséget biztosít, mert a szervezetbe kész ellenanyagokat fecskendezünk. A másik mód olyan oltóanyag használata, amely a szervezetet saját védőanyagok kitermelésére,készteti. Három oltásból áll és hosszú ideig tartó védettséget eredményez. Ilyen módon óvjuk a tanulóifjúságot, a fegyveres erők tagjait, a mezőgazdasági, közlekedési, építőipari stb. dolgozókat a merevgörcstői. Ennek a módnak nagy előnye az, hogy a szervezet készenlétben áll az esetleges tetanusz-fertőzéssel szemben. Meg kell tehát jegyeznünk, hogy minden sérülés — a legjelentéktelenebbnek látszó is — szakszerű ellátást követel. A sérültet mindig orvosnak kell látnia, hogy egyénileg állapítsa meg, szükséges-e a védőoltás ulkalmazása és a seb további kezelése. Ha így járunk el minden esetben elérjük, hogy ez a rendkívül veszélyes éš sok szenvedést okozó megbetegedés nem fordul elő többet nálunk. DR. SACHER ISTVÁN yarországi diákok Csehszlovákiában A csehszlovák vendégszeretetről és a két n p barátságáról A budapesti Kölcsey gimnázium 90 diákja 10 napot töltött Csehszlovákiában. 2400 kilométeres útvonalon megtekintették az ország jelentős részét Az útirány: Losonc — Rimaszombat — Rozsnyó — Košice — Prešov — Levoča — Magas Tátra — Banská Bystrica — Kremnica — Olomouc — Prága — Tábor — Jindrlchitv Hradec — Telč — Brno — Trenčianske Teplice — Trnava — Bratislava — Budapest volt. Eddig az adatok. Sokáig tartana — és főleg sok helyet foglalna el a lapban — a részletes beszámoló, ezért továbbra is felsorolásszerűen kiemelnénk azokat a személyeket és helyeket; ahol a turistacsoport minden tagja tapasztalhatta a mintaszerű vendéglátást, figyelmet, készséget, a jóindulatot és a barátság minduntalan megnyilvánuló jeleit. Kabová elvtársnő, a bratislavai Turista kedves dolgozója volt a központ. Elsősorban őt dicséri, hogy 8 szállás és 12 étkezés mindenütt pontosan és előkészítve állt a csoport rendelkezésére. O biztosította, hogy a mindenható bürokrácia no zavarja meg 90 fiatal lány és fiú tanulságos, bár fárasztó, de mégis kellemes utazását. Kassán az eprestetői turistaházban éjfélig várt ránk a személyzet, és a Sport-étterem másnap előzékeny kiszolgálással, jó ebéddel fogadta a fáradt társaságot. A Tátrában a Koliba volt a szállásunk, néhány lépésnyire Üjtátrafüredtöl pedig a Sport-étteremben a vacsora-helyünk. Még a méhész-szakemberek ott étkező csoportját is siettették érdekünkben. Mintha az időjárás is elhatározta volna az udvariasságot, vakító kék éggel, sziporkázó napsütéssel kísérte a Csorba-tótól a Poprádi tőig kanyargó hosszú libasort. Felejthetetlen élmény volt ez minden pesti diáknak, s hogy az üdülővendégek még napoző-nyugágyaikat ls kölcsönadták, csak fokozta elragadtatásukat. Hatvan ember ment fel a Lomnici csúcsra. Hálásak vagyunk a drótkötélpálya minden egyes dolgozójának, akik rugalmasan, helyjegyek kiküszöbölésével, sőt kedves, baráti magyarázattal kísérték és tették emlékezetessé ezt a gyönyörű napot. Besztercebányán a Národný Dom éttermének dolgozóit dicsérjük a gyorsan felszolgált kitűnő ebédért, az étlap gondos összeállításáért; hogy a tíz korona „ebédkeretbűi" a sört is ki tudták szorítani. Körmöc kicsinek bizonyult 90 diák befogadására, de annál jólesőbb érzés volt tapasztalni a kedvességet, gondoskodást. A két helyre (turistaszálló, bányaiskola} szállásolt csoport egyszerre rohanta meg a szálló éttermét. Vasárnap este, zene, táncoló párok, a városka egyetlen Ilyen jellegű szórakozóhelye. A személyzet biztosított 30 asztalt s három csoportban kiszolgáltak bennünket. Külön dicsérá jük és köszöntjük a szakácsnőket a kitűnő friss húsért, s a kedves kérdésért: ízlett-e a vacsora? — Igen, köszönjük a körmöciek figyelmességét! Hosszú, fárasztó út következett ezután. (KörmöCtől egészen Prágáig egy nap alatt! Említsük meg az olomouci hotel Morava „türelmes" éttermét, ahol közel három órát vártak ránk az ebéddel — és jó ebéddel gyors, figyelmes kiszolgálással. Éjfél után köszöntöttük Prágát — halk, illedelmes hurrával. Palackého ulica, námestie Gorkého — ez a két hely volt kellemes szállásunk s a Vencel-téri Družba étterem a még kedvesebb „táplálkozási központ", ahol valóságos számolóművészek dolgozhattak. hisz a tíz koronás keretből nemcsak sörre, hanem nagyon finom és tartalmas ételek mellett még süteményre is futotta. S a kérdés egyetlen alkalommal sem maradt el: meg vannak elégedve? kedves olvasónak tán unalmasnak tűnhet ez a felsorolás, de jólesik leírni és elmondani azt a sok kedves, baráti gesztust, amit utunk során mindenütt tapasztaltunk. Unalmasnak tűnik, de nagyon-nagyon fontos dolog történt: kilencven fiatal magyarországi diák úgy ment vissza Budapestre, hogy igazán baráti ország látta vendégül őket. S ez többet ér minden „hivatalos" barátságnál, hiszen 90 gyerek élő tanúja, hirdetője és terjesztője immár népeink egymás-megbecsülésének. És röviden említsük meg a Jindfichűv Hradec-1 rendelőintézet és kórház kedves orvosait és ápolónőit, akik készségesen segítettek egy beteg kislány gyógyításában. Végtelenül kedvesen fogadott Tábor is. Amikor a hotel Jordánban néhányan a konyha specialitását rendeltük vacsorára, a főpincér óva intett bennünket a pesti gyomornak szokatlan étel fogyasztásától. Nem fogadtuk meg szavát és nem is bántuk meg. A krónikához tartozik a brnói Slo- van étterem, a város határában segítségünkre siető traktoros vontatókötelével, a trencsénteplici Klepáč étterem, ahol vacsoránkat villásreggelinek szolgálták fel, végül a nagyszombati egyetemi templom örng sekrestyésnénije, aki fél tizenegytől délután fél háromig várt minket Európa egyik legszebb barokk épületében. Este Ligetfaluban a Duna utcai magyar iskola növendékeinek előadhattuk a Tartuffe-ot, s a lelkes taps utáp jókedvű mulatság következett, aihit másnap a szlovák főváros nevezetességeinek megtekintése tetézett, úgyszintén a Duna utcaiak közreműködésével. Nem tudtunk olyat kérni, amit ne teljesítettek volna. A prágai Petfín ódon fogaskerekűjétől kezdve az oroszvári csehszlovák vámos búcsútisztelgéséig mindent megtettek, hogy jól érezzük magunkat. És írjunk külön egy kedves kalandról, amely rögtön az első napunkat oly feledhetetlenné varázsolta. Az egyik osztály KlSZ-alapszervezete békeharcos humanistánkat, Fábry Zoltánt választotta névadójául Az osztály néhány tanulója az egyik busszal Krasznahorkáról Stószra indult, a másik busz a vár alatt maradt. A stőszi különítmény alaposan eltévedt, főleg „időzavarba" jutott, valamiképp értesíteni kellett a krasznahorkai buszt, hogy induljanak Szepsibe, majd ott lesz a találkozó. Stószról reménytelennek látszott a telefonösszeköttetés de jő emberek megértésével és segítségével sikerült. A stószi üzemből telefonáltunk Szepsibe, onnan kapcsoltak Krasznaliorkára, s az ottani postai tisztviselő gyalog, jó két kilométeres úton előrement a másik autóbuszhoz, és átadta az üzenetet. Köszönjük a posták segítségét is! Itt említenék meg egy nagyon fontos dolgot, E sorok írója szerette volna csillogtatni tanítványai előtt szlovák nyelvtudását. Nos, Szlovákiában ez úgyszólván sehol sem sikerült. Mindenütt, a színtiszta szlovák lakosságú vidékeken is készséggel és kedvesen szóltak az emberek magyarul. az igaz barátok hangján. S a gyerekek újabb adalékot vihettek haza Magyarországra: a testvéri szlovák nép meleg szeretetét, ami ily módon, nyelvi szempontból is megnyilvánult Csoda-e, ha a szlovák nyelvtanfolyam még jobb eredménynyel folyik majd tovább Budapesten? Eredmény? Az! A kilencven ember keresi a szlovák és a cseh, valamint a csehszlovákiai magyar irodalmat, tovább akar ismerkedni. Tanulmányi kirándulás volt ez a javából, amelyen a tanulás mellett emberekkel ismerkedtünk, barátokat szereztünk, akikkel nem szakíthatjuk meg többé a kapcsolatot. Ä szinte szívvel mondunk köszöne" tet mindenkinek, aki kedves mosollyal kísérte két, énekszótól hangos buszunkat, és integetéssel vá! íszolt a gyerekek üdvözlésére. Barátok közt jártunk, barátokként mentünk haza, és barátokként jövünk ismét vissza. Viszontlátásra, és még egyszer köszönjük, Csehszlovákia! KÄFER ISTVÁN figyelmeztetése (CTK) — A Hadsereggel Együttműködők Szövetségének búvárai és a Csehszlovák Televízió dolgozói a múlt héten egy filmet kezdtek forgatni a Sumava hegységben levő Ördög-tó és Fekete-tű környékén. A filmezek csoportja július 3 án figyelmeztette a közeli határőrséget, hngy a HESZ búvárai a Fekete tó vizében mintegy 10 méternyi mélységben nagyobb tárgyakra bukkantak. A lieliigyminisztérium közli, hogy ez év július 4-től a visszavonásig tilos a Fekete-tó kürnyékének felkeresése. SZENT MIHÁLY ÚTJÁN Franciaországi úti jegyzetek — ///. EZ IS PÁRIZS — A SZAJNÁTÓL A DIADALÍVIG MADÁRTÁVLATBÓL. JITÁSNAP reggel egy másik Montmartre, a dolgos hétköznapok Montmartre-je tárul fel előttem. A szállodánk melletti utcákban már hajnal óta nagy a nyüzsgés. Zöldségárusok, gyümölcskereskedők, hentesek és mészárosok kínálják áruikat. Mások sajtot, halat árulnak. Évek óta nem láttam Ilyen gazdag piacot, ilyen ízlésesen elrendezett és feldíszített árut, ilyen udvarias elárusítókat mint ezen a reggelen. Itt bizony nagy a konkurrencla, nagy a versengés. Mindenki keresni akar, eladni portékáját, s ezért igyekszik magához csábítani a vevőt. Hús, vaj meg sajt, gyümölcs és zöldség, minden nagyon olcsó. Ha a lakbérek ls alacsonyabbak lennének, Franciaországról csak jót mondhatna az ember ... Aztán Ismét a montmartrel domboldalra kapaszkodom fel. Keresztülkasul járom az utcácskákat s egy miniatűr tér jelzőtábláján meghatottan olvasom: Place Kossuth. A Place Pigalle és Boulevard de Clichy kora délelőtt meglepő képet nyújt. A nappali fényben házak és emberek ütött-kopottaknak látszanak, sápadtak a nők és a gyerekek. Mindenki siet, egyik munkába, másik bevásárolni, a harmadik a csapszékbe, ahol már zsivajog a vendéghad. Tisztítják a fasort, öntözik a járdát. Külföldit az ember véletlenül sem lát, még a pornográf képekkel kereskedő munkakerülők sem tűnnek fel a láthatáron. Szegényes, szürke és érdektelen ez a környék a fények, neonok álarca nélkül. Bágyadt mozdulatlanságba merednek a Moulin Rouge szélmalomszárnyai is. Inkább szimbólikus emlékkőnek vélem, mint egy híres mulató csalogató reklámjának. Mintha figyelmeztetni akarná a turistákat, hogy itt valaha szőlőkertek voltak, szőlőkertek és szélmalmok. Csupán a Sacré Coeur bizarr temploma és ennek közvetlen környéke kivétel: ide az amerikai turisták valóságos búcsújárást rendeznek. Meghallgatják az idegenvezetők sablonos magyarázatát, futtában lefényképezik, amire a vezető rámutat, majd nagy gyorsan visszavonulnak autókárjukba. Megelégedve Indulnak tovább, Itt ls voltak ... Alig egy kődobásnylra a Sacré Coeurtől balra terül el a Montmartre-i temető. Itt csend van, a holtak nyugalmát nem zavarják amerikai meg nyugatnémet turisták. Pedig itt fekszik és álmodja örök álmát Jő Heine Heinrich, a legnagyobb német poéták egyike. Sírhalmát, mely gyakran koszorútlan, német turista még véletlenül sem díszíti fel virággal. Igaz, ő sem szerette a németeket, s szelleme, amint azt Ady megírta: „Germániát elkerülte ..." Csend honol itt, igazi temetői csend. Csupán harkály kopog valahol, néhány anyóka piszmog régi sírokon, s magányt kereső szerelmes párok keresik Zola sírkövét... Szeretném helyrehozni, amit olyan sokan elmulasztottak. A három piros szekfűt, melyet a Place Pigalle-on vettem egy aprócska, sápadt lánykától, leteszem az emlékmű talpazatára és ájtatos ima hedlyett, Párizs tetőire pillantva, Adyt Idézem: Csörgős sapkás, Szent Párizs kacag és mulat, Mint akkor, amikor temették .Vitézlő Henrik urat..." A METRO nemcsak a párizsiak, • r l hanem a magamfajta garabonciások számára is áldás, mégpedig a szó legszorosabb értelmében! A civilizáció hétmérföldes csizmáját jelenti ebben a városrengetegben. A Montma rtre-ról a Gare de l'Est-re röpít, amelyről Ady énekelt, majd egy átszállással a Pére Lachaise temetőhöz érek. Itt sok-sok virág ékesszólóan bizonyltja hogy a párizsi proletár — konjunktúra ide, konjunktúra oda — nem felejt. Ezt különben a párizsi munkásnegyedekben ls tapasztaltam, ahol a kommunista párt a demokrácia védelmére és a személyi hatalom elleni harcra hívja fel röplapjain a francia főváros dolgozóit. Késő délután van mire átjutok a Szajna balpartjára, miközben megcsodálom a Notre Dame gótikus kőcsipkéit. Ez már a Quartier Latin, könyvesboltjaival és diákszállóival, antikváriusaival, diákkocsmáival és a Sorbonne szűknek bizonyult épületeivel. A diákok vizsgára készülnek, a szomszédasszonyok éles hangon veszekszenek. Ilyenkor május végén Ady híres Szent Mihály útja sem vált ki az emberből nosztalgiát. A Le Jar0] SZÓ 4 * 1964. július S.