Új Szó, 1964. július (17. évfolyam, 181-211.szám)

1964-07-25 / 205. szám, szombat

Siker — fogyatékossággal AZ IRODALMI NEVELÉS TANKÖNYVEI Tl/findenki tudja, hogy csak akkor jó igazán egy-egy irodalmi mű, ha szerzője éles konfliktusok között vezeti át hőseit, ha az írásban ösz­szecsap a jóság a gonoszsággal, ha birkózik az ész a butasággal, a józan­ság a forró indulatokkal, a rend a rendetlenséggel, a haladás a mara­disággal. Ezeket kutatjuk még akkor is, ha csak tiszavirág életű Írást aka­runk az olvasó asztalára tenni, ha csak napilapba írunk riportot vagy cikket, tudósítást vagy beszámolót. Hát még, ha egy olyan időtálló könyv­ről van szó, amit tankönyvként, s ezek közt is olvasókönyvként hasz­nálunk, amelyből évek hosszú során az ifjúság tízezrei szívják majd magukba a tudást, emberséget, az Új, a Jó és a Szép iránti fogékony­ságot. Nem beszélhetünk azonban az új tankönyvekről, hogy ne említsük a régieket. Például az 1937-ben kiadott 6—8. évfolyam, tehát a 12, 13 és 14 éves tanulók részére egy kötetben ki­adott magyar tannyelvű Iskolák olva­sókönyve 238 oldalon szól a gyerme­kekhez. A 6. és 7. évfolyam részére írt két új tankönyv csupán két év­folyam részére (ugyanis a 8.-9. év­folyamban már az irodalmat Időrend­ben tárgyaljuk, tehál ez az összeve­tésre nem ad alkalmat) 525 oldalon tartalmaz olyan irodalmi értékű anya­got, amelyek a munka szeretetére, a tudás értékének becsülésére, a mun­kásosztály vezető szerepének cselekvő támogatására, hősi kiállásra lelke­sítenek. Az új tankönyvek tehát mind mennyiségben, mind minőség­ben lényegesen többet nyújtanak, mint a régiek. Vegyük csak összeha­sonlításunk alapjául a magyar iro­dalomnak talán két legszebb gyön­gyét: Petőfi János vitézének az 1937­ben kiadott tankönyv 29 versszakát, míg az új, definitív tankönyv e mű 120 versszakát közli. Arany jános Toldijának a régi tankönyv 7, az új viszont 106 versszakát tartalmazza. Ogy véljük már maga ez ls olyan meggyőző bizonyítéka az új iskola fölényének, amit nem szükséges bő­vebben bizonygatni. Hiszen Petőfi és Arany e műve az erkölcsi, (tehát a nemzeti is), de egyben az esztétikai nevelés lehetőségeinek valóságos kin­csesbányája. Az 1953-ban, Illetve 1954-ben ki­adott és kisebb változtatásokkal egé­szen 1961-ig használt, több kiadást megért magyar Irodalmi olvasóköny­vek a „régi világ" tankönyveihez vi­szonyítva igen nagy fejlődést mutat­nak — sok tekintetben mégis csaló­dást okoztak Ezek a tankönyvek a 12—13 éves gyermekek értelmi fej­lettségéhez viszonyítva túl magas szinten tárgyalták • a tananyagot és nem voltak eléggé olvasmányosak. Ideológiai szempontból túlnyomórészt megfeleltek a követelményeknek, azonban a tananyag kellő szelektálá­sa hiányában a didaktikai és a neve­lő szempontok mechanikus érvénye­sítése közben mind a 6., mind a 7. évfolyam számára frt olvasókönyv ne­hézkes, túlzsúfolt lett. Persze tud­nunk kell, hogy ez a maximaiizmus az ötvenes évek pedagógiai kórtüne­te. Becsületére válik a szerzőknek, hogy azoknak az éveknek másik kór­tünetét — a vulgáris átpolitizálást —í viszont sikerült elkerülniük. Az új, véglegesnek elkeresztelt Kilencéves alapiskolák Irodalmi Ne­velés tankönyvel tananyag-kiválasz­tásában és főleg kiállításában lénye­gesen jobb minden eddigi — a 6. és 7. osztály számára kiadott tankönyv­nél. Ez érthető is, hiszen a tanköny­vek írását rendkívül gondos, széles körű előkészületek előzték meg. A szerzők, bírálók közt ott találjuk legjobb nevű pedagógusainkat, llte­rátorainkat. Ezenkívül mindegyik tankönyvet még a társadalmi bírálat keretén belül több mint kétszáz gya­korló tanító bírálta, korrigálta. Te­hát valóban megvolt minden előfelté­tele annak, hogy kiforrott és ha nem ls „végleges", de hosszabb Időre irt, megfelelő tankönyvet kapjanak tanu­lóink kezükbe. Olyan művet, mely beléplántálja tanulóink szívébe a jó és a szép Iránti rajongását, kezükbe adja az irodalmi alkotások zárát megnyitó, értésüket könnyítő, egy egész életre szóló kincset: aranykul­csot, nem pedig a csupán egy-két évre megőrizhető, bemagolt lexikális tudást. H a ilyen Igénnyel mérjük ezeket a tankönyveket, meg kell álla­pítanunk, hogy • e tankönyvek anyagának prog­resszív és logikus elrendezését, an­nak tudományosan indokolt és a gya­korlatban kipróbált módszertani ki­dolgozását; • a horizontális és vertikális tan­anyag-koordinációt; valamint ® a közlés színes stílusát és min denkor élvezetes, könnyed nyelvét illetőleg még sok a kifogásolni való Nem a szerzők, a szerkesztők és a bírálók mentségére (ezek számára nincs mentség, annál is inkább, mert e so­rok Írója is egyike volt a bírálók népes táborának), csupán a tényál­lás kedvéért meg kell jegyeznünk, hogy a fenti rendkívül igényes fel­adatoknak sajnos a cseh tankönyvek éppúgy, sőt a szlovák nyelvű olvasó­könyvek még annyira sem tesznek eleget, mint az említett két magyar tankönyv. Véleményünk szerint az egyik hiá­nyosság az, hogy a szerzők a tan­anyag megválasztásának munkájában nem támaszkodtak eléggé a már meg­lévő és az évtizedek folyamán már kikristályosult anyagra. Például a „mesék világából" témakörben vala­hogyan hiányzik Gárdonyi Géza köz­vetlen hangú írása: Mi igaz a me­sében? A népmondák közül a rend­kívül olvasmányos „Érsekújvári vér­pad", Ocskay brigádéros, avagy ép­pen a „Kolozsvári bíró" története. A közmondások, a népi szólások, az anekdóták közül pedig azok, melyek igaz, hogy eddig még majdnem min­den tankönyvben szerepeltek, de véle­ményünk szerint éppen ezért van ott minden tankönyvben a helyük (hi­szen ezek már a népi műveltség közkincsévé lettek). Szóvá kell ten­nünk: általában mintha félnénk vál­lalni a csehszlovákiai magyar tan­nyelvű iskolák haladó tradícióit. Nem tartozik közvetlenül ugyan tár­gyukhoz, de meg kell említenünk: a magyar tannyelvű iskolák tízéves fennállását szinte egyetlen iskola sem ünnepelte meg méltóképpen. Nem jöttek össze az iskola végzett növendékei, nem adtak számot egy­másnak, tanárjaiknak, alma mate­rüknek eddigi tevékenységükről. A tankönyv anyagának progresszív elrendezésébe aránylag több hiba is csúszott. Például teljesen fölöslegesen közli a hetedikes irodalmi nevelés tankönyve a népköltészet keretében az egyébként bravúros Ascher Oszkár magyarázatot a költemény ritmusá­nak funkciójáról vagy a szerzőnek a hangsúlyos versek üteméről és a rím­ről szóló ismertetését, amikor pár ol­dallal később az irodalomelméleti alapismeretekben ismét erről olvas­hat az olvasó. Ogy véljük: baj van a koordinációval, legalábbis a hatodi­kos és a hetedikes tankönyv irodal­mielroéleti részében. A hatodikos könyv eléggé pongyolán megírt iro­dalmi. ismereteit a hetedikes tan­könyv „irodalomelméleti alapisme­retek" címén, kissé „tankönyvibb", azaz pontosabb megfogalmazásban tu­lajdonképpen megismétli. Vissza­visszatérő, koncentrikusan bővülő — ám véleményünk szerint a legtöbb iskolában éppen ezért kellőképpen soha el nem mélyülő — tematikus egységekben akarja átvenni az Iro­dalomelméletet a két (de valószínű­leg mind a négy, tehát a nyolcadikos és kilencedikes könyv. A z irodalomelmélet rendszeres ta­nítása a hatodik osztályban kezdődik. Ám az irodalomelméleti fogalmak didaktikai rendszere egé­szen más, mint a szaktudományi rendszer. Ha a didaktikának az egy­szerűbbről a bonyolultabbra való ha­ladás elvét érvényesítjük s ennek megfelelően a könnyen felismerhető elemekről haladunk a nehezebb, az elvontabbak felé, akkor bizony nem érthetünk egyet a két könyv tan­anyagának felépítésével (ezt bizo­nyítják a cseh és a magyar pedagó­giai kutatások, Vodička professzor és Kerékgyártó -Lengyel művei is). Az irodalomelméleti anyaggal kapcsolat­ban általában az a hiba, hogy azon­nal, mindent meg akarunk magya­rázni, anélkül, hogy ezeket az isme­reteket a gyakorlati készség fokára emelnénk. A feje tetején áll ebben a kérdésben a tankönyvi koncepció: ahelyett, hogy a gyakorlati készség­ből vezetnénk le az általánosító Is­meretet, mi általában fordítva tesz­szük, megismertetjük a tanulókkal a két-három-, négy ütemű -verssorokat és csak utána skandáltatunk. de akkor is csak úgy, mutatóba. Vala­hogyan olyan ez, mintha az énekta­nár a magyar népdalok énekeltető­sét a pentatonikáról szóló előadásá­val — és annak állandó Ismételge­tésével, variálgatásával helyettesíte­né. Pedig mennyire, más lenne az, ha a tanár a vers bemutatása, elemzése után bemutatná annak lüktetését is és ezt ls megkövetelné tanítványaitól, inert az „elhull a virág, eliramlik az élet"-hez a szavak lüktető iramlása is hozzátartozik. Persze, hogy a vers­lábat „minek nevezzük", azt is ta­nítsuk meg, de csupán egyszer, még­pedig a felsőbb osztályokban, mert a vers ritmikus olvasása szinte bio­lógiai mélységig begyökerezett kész­ségének tudatosítása ebben az eset­ben (és ebben a korban!) sokkal könnyebben megy a tanulónak, mini megfordítva. És ezzel eljutottunk mondanivalónk lényegéhez: az Iskola­reformnak, de általában mondhatjuk, hogy a csehszlovákiai magyar peda­gógiának ebben a szakaszában el­jutottunk a fejlődésnek ahhoz a pont­jához, melynél a jószándékú kezde­ményezés dillettantizmussal ls el­egyedhet, vagy melynél például a tan­tárgyi módszertanokhoz lerakódott régi és újabb pedagógiai előítéletek ellen nagyon nehéz felvenni a küz­delmet. J6 lenne ezért tudatosan is minél szélesebbre méretezni a peda­gógiai kísérletezés körét. Pontosab­ban: a gyakorlat fényében minél több pedagógusnak kellene beható egy­két évre beütemezett, alapos vizsgálat tárgyává tenni a végleges tanköny­vek tartalmazta anyagot, annak sze­lekcióját és kiegészítését. Egy-egy olvasmány feldolgozásához a logika szabályai alapján kidolgozott felad­ványrendszer megalkotását kellene elkészítenünk Igaz, hogy töretlen ta­lajon járunk, de ezzel mi még nem gondolunk a kibernetikának a ml pe­dagóiánkban való felhasználására. Hi­szen a tananyag tudományos progra­mozása Közép-Európában még csak ábránd. A kutató pedagógus és a kísérle­tező tanítógárda között jó összeköt­tetést kellene teremteni. A lehetősé­gek erre megvannak, például: ha „hasznosítási céllal" érvényes műsor­rá akarjuk tenni a jövőben a cseh­szlovákiai magyar iskolarádió adásait, akkor mielőbb hozzá kellene látnia a műsort szerkesztő bizottságnak egy olyan évfolyamokra lebontott, iskolai rádió legalább egy hónappal előre propagált programjának elkészítésé­hez, melynek segítségével a tanítókat Irányítanánk, egységesíthetnénk néze­teiket és a hallottakat a pedagógu­sok széles köre tanítási órájukba időben betervezhetné. ütolsónak a tankönyvek kiállításá­ról kell szólnunk, összehasonlíthatat­lanul jobbak ezek a tankönyvek Ilyen szempontból ls minden eddiginél, mint azt már hangsúlyoztuk. Azonban nem lehetünk elégedettek. Az az ér­zésünk, hogy a képanyag megválasz­tása rendszertelen, sőt a hetedikes tankönyv grafikus elrendezése is öt­letszegény. A hatodikos könyv első oldalán Ferenczy István: Pásztor­leánykáját láthatjuk. Szerencsés gon­dolat a művészetek születését szim­bolizáló képpel indítani a tanköny­vet, de sokkal hatásosabb lett volna, ha ez egész oldalas kép lenne, ha­sonlóan, mint pl. Ferenczy Károly: Kődobó fiúja. Meg aztán, ha már ma­gyarázzák a szobrot ábrázoló képet — és ezt olyan jól és ügyesen teszik, mint ebben az esetben — akkor azt is megemlíthettük volna, hogy Fe­renczy István rimaszombati születé­sű. József Attila: „Anyám" című ver­séhez tartalmi szempontból talán Daumier: „Mosónő"-je kifejezőbb lett volna — ám így ls Orlai Soma fest­ménye, az „Anyám" a tankönyvben a legsikerültebb reprodukció. A költe­mény hangulatának nagyszerű, a kép­zőművészetek nyelvére való „lefor­dítása", Sajnos ezzel azonban kl ls merült az Ilyen megemlítésre érde­mes „Illusztráció". A hetedikes tan­könyv e téren lényegesen szegényebb. Eltekintve attól a két-három sike­rült, művészi értékű népművészeti elemtől, és a Toldi értékes, de a tan­könyv egészétől elütő Illusztrációjá­tól, nagyon foghíjas a művészileg ér­tékes képanyag. Sajnos a szerzők még azt a fáradságot sem vették, hogy fel­tüntessék pl. Székely Bertalan: „Egri nők" — című festményének címét. És, hogy ez fontos, hadd bizonyítsuk a következőkkel: az egyik iskola érettségiző tanulója például nem tud­ta mi az a reprodukció. Egyetlen fes­tőművész, szobrász alkotását, de még csak nevét sem ismerte. Ekkor in­fantillzmus a tanár bűnös mulasztása. De vajon az a képzőművész, grafikus vagy szerző, aki elfelejti a mű címét feltüntetni, vagy aki például az egy oldalra kívánkozó szerkezeti vázlatot (hetedikes Irodalmi nevelés, 58. ol­dal) ketté töri és főleg: aki nem ta­lál, mert nem keres, megfelelő, a gyermekek képzőművészeti ismereteit bővítő, ízlését megalapozó, az olvas­mány hangulatát elmélyítő anyagot, az a képzőművész, grafikus vagy akár tankönyvszerző nem segíti elő az ilyen művészeti tájékozatlanság bur­jánzását? P ersze a kérdés legnehezebbike: miért nem mondottuk el mind­ezt Idejében. Két dolog áll a szer­zők, a szerkesztők és a bírálók ment­ségére: amikor a tankönyv született, sajnos még az irodalmi nevelés taní­tásának koncepcióját vitattuk, s ez rengeteg energiát kötött le és főleg: egy kissé bizony elterelte a fenti kér­désekről a figyelmet.. De az általá­nosabb és egyben Igazabb válasz .úgy véljük mégiscsak az, hogy ma az em­ber többet tud, mint tegnap tudott. MÚZSI FERENC Pieter Brugehel: ARATÁS DÉNES GYÖRGYi A mezőn Amerre boldog kedvvel nézek, dolgos nép szorgos keze termel. Ez a világ már hittel álmodik s alkotni tanul bízva, türelemmel. Nézem a mezőt: kövér búzatáblák szélén lángol a pipacs-virág. Mintha a paraszt bíbor-lelke volna s benne szépülne az új világ. Mintha a paraszt lelke szólna hozzám, kit meggyötörtek régmúlt századok: Húsom, kenyerem ez a föld nekem, Dózsa György szíve benne porladott! * Dózsa György meghalt, de él a népe s e népben már eszméje lobog. Mint lángoszlop, hirdeti az éjben: roppant világot magam alkotoki Hol új eszmétől jobbul a világ, a munka hőse dalolva arat. S közös munka bőséges gyümölcsét forró csókjával érleli a Nap. TASNÁDI VARGA ÉVA: Nyári vers A nap nevet ott fenn a messzi égen, és száll a füst, köröket írva kéken. Bent tészta sül, piroslik már az alja, egy leánykéz fehér kesztyűjét varrja. Csendülve-cseng a habverő, dalolgat: » Ragyogni fog rézvörös testem holnap, de ma habos-fehér köpenykét vettem, s dalom visszhangzik messze túl a kerten! öreg apóka járkál s füttyent egyet, a lomb alól rigófiú felelget. Ragyogó, zöld szoknyája van a földnek, S a fűszálak ma percről percre nőnek. f- Vakáció! - de jó ma itthon lenni! Pedig csak tört idő vagy. Nem sok. Semmi! Játék vagy és otthon vagy. Dal vagy. Minden. Fényed körül de sokszor is keringtem! Labdám repült a boglyás nyári réten, és szállt a füst, épp ilyen szelíd kéken, s egy kisfiú várt lent a folyóparton ,.. Vékony hangját még szinte most is haflom. e- Vakáció! - de szép ma itthon lenni! Pedig csak tört idő vagy. Nem sok. Semmi! S ha fényed egykor búcsúzóra lobban, tovább ragyogsz a messzi csillagokbartl TÓTH HLEMÉRi SzÍHsf Egészen sárga. Egészen piros. Egészen barno. Liheg a nyár, kutyánok lóg a nyelve, s itt állnak a barackfák sárgára érett kedvvel. Színek in meg a fák alatt, (káromkodom magamban} komoly riporte*; Sárga, piros; barna. Sárgabarack piros arcú, barna szemű lányka gyűjti kosarakba. W84. Július H. * d SZÖ 9

Next

/
Thumbnails
Contents