Új Szó, 1964. július (17. évfolyam, 181-211.szám)

1964-07-24 / 204. szám, péntek

FESZTIVÁL UTÄN NÉHA AZ ÜNNEP IS kissé soknak tűnik, s valahogy — az utolsó napok­ban — már mi is úgy éreztük a fesz­tivál ünnepi napjait. Élményt jelent egy ilyen nagy nemzetközi vetélkedő, de sokrétű, sokirányú műsorszerve­zésével kimerítő, fárasztó ls egyben. Az élményt nemcsak a jó filmek je­lentik, hanem a nagy egyéniségek­közvetlen közelsé­gének varázsa is. Ügy mondhat­nánk, Nyugat és Kelet adott Karlo­vy Varyban kéthe­tes találkozót, s ez a két hét nemcsak a filmek versenyét, a művészet versen­gését jelentette, hanem a népek kö­zeledésének ügyét is. Amerikai és szovjet, indiai és arab, angol és a fia­tal afrikai, ázsiai és latin-amerikai országok — hosszú volna a felso­rolás, ha mind fel akarnánk sorolni — küldöttel, a tapasztalatcsere és a magánbeszélgetések egyaránt azonos célt szolgáltak, segítették azt, melyet a mindennapok nyelvén békés egy­más mellett élésnek mondunk. Ezt a nemes elvet a legkevésbé sem za­varta az a parázs vita, amely a mű­vészet felfogása, vagy az egyes al­kotások értékelése kapcsán adódott. Az értékmérő — más szóval az el­vek harca mellett — s az esztétikai kategóriák eltérősége ellenére az együvé tartozás, a népek közti bé­ke és barátság ügyének ápolása je­lentette a legfontosabbat s egyben a fesztivál nagy maradékát ls. A filmvilág és művészet olyan ne­ves egyéniségeit láthattuk a feszti­válon, mint B. Blaire, Claudia Car­dinale filmcsillagokat, Nargis asz­szonyt, a neves Indiai művésznőt, vagy Kozincev és Sztolper. szovjet, Elia Kazan és Lionel Rogozin ame­rikai, vagy Bimal Roy indiai neorea­lista rendezőket. A neves művész­egyéniségek között láthattuk a ma­gyar Páger Antalt, kit a világ tíz legjobb színésze között emlegetnek, vagy Henry Fonda amerikai színészt, akinek népszerűsége ugyancsk nagy volt. Aligha túlozunk, ha azt mond­juk, Ilyen parádés képviselettel már régen találkoztunk Karlovy Varyban. Ha néhány szflval értékelni akar­juk a fesztivált, úgy azt hiszem, túl­zástól mentes azt állítani, hogy a versenyen szereplő filmek színvonala lényegesen igényesebb volt, mint ko­rábban. A néhány kiemelkedő alko­tás mellett főleg a jó átlagfilmek száma növekedett Kevesebb volt a gyenge, minőségileg Igénytelen al­kotás Bár a filmirányzatok versenye mentes volt a Régietektől, egészében véve a film és az élet, a film és a társadalom közötti kapcsolatok feje­ződtek kl, a valóság megközelítésé­nek módjai domináltak, s a stílus és a formairányzatoknak is tanúi lehet­tünk. A díjak általában nagy vitát váltot­tak ki, Kádár—Klos Vádlottjának nagydíja azonban megérdemeltnek mondható. Nemcsak mondanivalója merészségével, bátor hangvitelével tűnt ki, hanem ábrázolásmódja és a művészi alakításokat illetően is. Két­ségtelenül igaz persze az ís, hogy ez A Vádlott főszereplője a nevezés nem kevés kockázatot je­lentett, hisz a párbeszédekre épített film mondhatni a megértésen áll, vagy bukik. Ez a kockázat — a nagy­díj tanúság szerint — megérte, s az alkotóművészek munkáját dicséri, hogy ez a sokak által nem filmsze­rűnek ítélt téma — publicisztikai zsánerszerűsége ellenére — művészi tolmácsolást nyert. Hazai filmgyártá­sunk ily módon az „Amikor a macs­ka jön", a „Halál neve Engelchen" ős a „Limonádé Joe" nemzetközi sí­kere után újabb fegyverténnyel iga­zolta és öregbítette jó hírét, vala­mint előkelő helyét a világ filmmű­vészetében. A film elsősorban mon­danivalójával, tömörségével érte el a jó hatást, szenvedélyes és nagy erejű képekben fogalmazva világos, s erő­teljes filmnyelven tolmácsolja a gon­dolatokat. Az elismerő hang mellett persze lehetnek ellenvetések, a fel­sorakozó filmek között azonban ez a díj megérdemeltnek mondható. A zsűri különdíját a „Legjobb em­ber" című ameriki film nyerte. Ez a nagydíjjal csaknem egyenrangú ér­tékmérő a film kedvező fogadtatása mellett kifejezi a film művészi ér­tékét is. Bár a mondanivaló különö­sebben nem merész, az amerikai el­nökválasztási hadjárat politikai ku­lisszatitkai finom humorral átszőve jelennek meg a vetítővásznon. Nem férhet, kétség ahhoz, hogy amolyan „jól megcsinált" film, mely kétség­telenül időszerű. Az „Élők és holtak" című szovjet film — Szimonov regénye alapján — a nagy esélyesek közé tartozott, s ezért a fődíjjal jutalmazás a leg­kevésbé sem meglepő. Formájában teljesen ellentéte a Vádlottnak. Az emberiségért vívott harc 1941 hősies küzdelmét ábrázolva freskószerűen jelenik meg előttünk, míg a Vádlott­ban egy tárgyalóteremben zajlik le aa esemény. Az „Egy igaz ember" cí­mű film után Sztolpernak kétségte­lenül ez a legjobb alkotása. A kul­turált rendezés mellett tiszta eszmei­ségével megnyerő, még ha formájá­ban kisssé akadémikus jellegű is. A „Sodrásban" című magyar film fődíja a meglejjetések közé sorolha­tó. A zsűri indokolása kiemeli a két fiatal alkotó, Gaál István rendező és Sára Sándor oj>eratőr első közös film­jének Igazi értékét: a „sokat ígérő alkotás" vitathatatlan tényét. A film képsorokban jelentkező gondolati mélysége, líraisága megnyerő, s az operatőri munka nagyszerű, a színé­szi alakítások azonban az igények mö­gött maradnak. Különösen a kezdet­leges szövegmondás fülsértő, s ezt még az sem mentheti, hogy a fősze­repeket csupa főiskolai hallgató játsz­sza. A film erényeit Illetően azon­ban elfogadhatjuk Kari Göelz, a Frankfurter Rundschau tudósítójának megjegyzését: „Annyi szépség, gondo­lat, őszinteség és művészi tisztesség van a filmben, hogy erényei sokkal inkább jellemzők rá, mint a hibák". Az odaítélt díjakról még annyit: kiemelkedően nagy film, amely vita nélkül kaphatta volna a nagydíjat, nem volt a fesztiválon — a valóban jó filmeket: Hamlet, Amerika, Ame­rika, Csend versenyen kívül vetítet­ték — a zsűri rangsorolása azonban kifejezi azokat a való értékeket, me­lyek az idén Karlovy Varyban képvi­selték a világ filmművészetét. ÖSSZEGEZÉSKÉNT talán, még any­nyit: a felvonultatott legjobb filmek közös jellemzője a társadalmi mon­danivaló kifejezésének igénye. Ez az előrenyomulás nemcsak az élet és a valóság, a film és a valóság kapcso­latát mélyíti, erősíti, hanem a béke V ÉpiÉ J, ipl 111 " t • •*• Jelenet a Vádlottból és a nemes emberi eszmék hatékony szolgálását ls jelenti. Karlovy Vary ezt az eszmét tűzte zászlajára, s en­nek jegyében zajlott le — a maga filmbeli tényszerűségeivel Is — az idei XIV. Nemzetközi Filmfesztivál. A bemutatott filmek értékéről nehéz vitázni, a valódi értékek kétségbevo­nása azonban nemcsak igazságtalan, de méltánytalan is volna. FÖNOD ZOLTÁN Egykorú budapesti sajtóvisszhang a Szlovák Nemzeti Felkelésről 1944. október 15-én, Horthy külön­békéjének napján Budapesten sok-sok ember boldogan ujjongott, örült a há­ború befejezésének. Az állandó légi­támadásoktól meggyötört magyar fő­város népe fellélegezve hallgatta a rádióban rövid időközönként megis­mételt „kormányzói szózatot" a „to­vábbi vérontás fölöslegességéről", és délelőtt valóban nem szólaltak meg a szirénák. Természetesen a reggeli la­pok is hozták az óriási eseményt, sot itt-ott már a Birodalom elleni erők szervezkedéséről, győzelmeiről is tudósítottak. Hitlerék még aznap elözönlötték Magyarországot, és délután a rádió már „zavarórepülést" jelezve bizony­talan időre megszakította műsorát. A pesti ember fél napi fellélegzése után ismét fogta mindig kéznél levő kis batyuját, és ballagott lefelé az óvóhelyre. A németek és magyarországi kiszol­gálóik elkobozták a reggeli lap okat, köztük a Hétfői Hírlapot ís, amely 3. oldalán érdekes beszámolót közölt a következő címmel: Milyen szlovák írók, költők és tudósok álltak át a partizánokhoz? címmel. A ritka pél­dányszámban megmaradt újság híre újabb adalék a Szlovák Nemzeti Fel­kelés külföldi sajtóvisszhangjához. A lap „pozsonyi levelezője" a hiva­talos szlovák sajtó, a Gardista és a Slovák nyomán küldte tudósítását Bu­dapestre. Sorait így kezdi: „az immár két hónapja tartó felkelés Szlovákiá­ban nemcsak a politikai és gazdasági életet mozgatta meg, hanem igen he­ves kilengést eredményezett az iro­dalmi és művészeti életben is." A tu­dósító méltatja a szlovák írók jelen­tőségét, magyar kapcsolataikat, majd külön hangsúllyal közli: „Mikor Besz­tercebányán kitört a partizán felke­lés, a legtöbb szlovák Író átment a felkelők táborába." Nézzünk néhány nevet: Ivan Thurzó (ő hirdette ki a Csehszlovák Köztársaságot), Ľudovít Mystrík, Jozef Hronský, Jozef Mak, Augustín Baník, Jozef Skultéty, a bu­dapesti születésű Laco Novomeský és mások. A pozsonyi egyetem taná­rai közül a partizánok oldalán áll Milan Pišút, aki a felkelők biztosa. Történelmi és kultúrtörténeti érde­kességként megírja a lap a szlovák főváros íróinak, tudósainak csatlako­zását a felkelőkhöz: ravasz csel­lel különvonaton hagyták el a várost közvetlen a felkelés kitörése előtt, és a partizán fészkekbe, Túrócszentmár­tonba és Besztercebánya városokba utaztak, ahova kulturális ünnepségek­re hivatták meg magukat előzetesen. A politikai vonatkozáson kívül az említett nevek sokat mondanak a magyar—szlovák kulturális kapcsola­tok, a két nép barátsága szempontjá­ból is. Milan Pišút az irodalom* történet vonalán dolgozik nap­jainkban is a kapcsolattörténet tertt­letén, de hasonlókat mondhatnánk el a szlovák kultúra többi, említett rep­rezentánsairól is. A néhány órával a náci megszállás előtt közölt cikk a felkelés nemzet­közi jelentőségét is dokumentálja, A szenvedő Budapest lakossága a bombarobbanások, a város fájdalmas pusztulása közepette egy reménysu­gárral többet kapott: a szlovák he­gyek felkelői is hozzájárulnak a sza* badság eljöveteléhez. •wkf-* Munkában - harcban egyaránt Magábamélyedten ül íróasztalánál. A Járási nemzeti bizottság Ipari szak­osztályának vezetője, s a járási párt­szervezet elnöke, a prievidzal JNB képviselője, Jozef Oršufa. Megszólal a telefon. — Igen, tudom. Megközelítőleg ezerötszázán lesznek, bár a felkelés­nek több aktív résztvevője van a járás­ban ... Jó, értettem. Leteszi a kagylót. Egy Irattartó fekszik előtte, a Szlovák Nemzeti Felkelés emlékéremre javasoltak név­sorával. Messzire tér vissza emlékeiben Jo­zef Oršula: Építőipari segédmunkás volt Nováky környékén... Amikor katonai alakulatát 1944 áprilisában Mártonból a frontra irányították ... megszökött, s a párt illegalitásban élő tagjaihoz csatlakozott... A Szlovák Nemzeti Felkelést készítette elő No­vákyban ... Nehéz idők voltak ... Sokszor bizony nehéz volt a gárda hálóin átbújni, de a szlovákiai he­gyekből egyre gyakrabban visszhang­zott a jelsző: „Üsd-vágd!" 1944. augusztus 28-ról 29-re virra­dóra Prievidzán és Nyltrán támadásba §§ | lendültek: elfoglak ták az összes foi» tosabb centrumo­kat. Zemianské Kostolanyban pe­dig a helybeliek ugyanezt cseleked­ték. Persze, ezt most elmondani... De milyen áldozatok árán hajtották ezt akkor végre..! Ezekre emlékezve Jozef Oršufa szemei elhomályosul­nak ... Van azonban, amit csak ne­hezen lehetne az emlékezetből kiir­tani: Mindjárt a felkelés első napjaiban történt. Nitrianské Pravnőra indultak autóval forradalmi nemzeti bizottsá­gokat alakítani, amikor három német könnyű vadászrepülő ereszkedett fö­léjük. A partizánok egy géppuskával a kukoricásban foglaltak állást. A gépfegyver ravaszán Jozef Oršuľa tartotta az ujját, s amikor a német nagyon mélyre ereszkedett, egy soro­zat a földre szólította. (1*1 B Mi van, Letanovský? — kérdezte halkan, éles hangon Tesár, fekete szeme fölött nyugtalanul meg-megrándult sűrű fekete szemöldöke, szigo­rúan nézett Markáék remegő szomszédjára. — Miért Jött? Letanovský erőlködve rámo­solygott Tesárra és a forrás fö­lött ülő emberekre, leeresztette kezét, és rekedten suttogva, de jól érthetőn, hallhatón mondta: — Csend! Mindent elárultak, Žtevko! — Mit árultak el? Ki árulta — Csend! Mindent, Števko, — mondta remegő, suttogó hangon Letanovský. — A grabóci er­dőt körülvették a németek, — mutatta két kezével —, itt vannak a németek, legalább harmincan, várják, hogy visz­szamenjek hozzájuk. — Schni­ťzerhez fordult, feleségéhez és két lányához, a tizenkétéves Li­lihez és a kilencéves Violához. FORDÍTOTTA TÓTH TIBOR Schnitzerék mindnyájan resz­kettek a félelemtől, hidegtől és fáradságtői, egész éjszaka nem hunyták le a szemüket. — Ne­hezemre esik megmondanom, Schnttzer úr, de velem kell jön­niük. Ha nem jönnének, agyon­lőnek, lelövik az egész házam népét, jönnie kell, Schnitzer úr, magának ls Schnitzerné asz­szony, a kislányoknak Is, min­dent elárultak, mennybéli úr­isten ... I BernadlC Marka némán me­redt a szomszédra, Letanovský­ra, zöd fényű szeme meg se rebbent, mindig kissé csúfolódó szája kinyílt, mintha mondani akarna valamit, Schnitzer két keze nyugtalanul ide-oda Járt a combján, s a felesége, aki a két kislány között ült, egész testében remegve simogatta Li­li és Viola kezét. — Sehova se megy, Letanov­ský! — mondta Tesár, — Nem engedjük, elárulna bennünket. — Máris mennünk kelll — Letanovský Tesár haragos, fe­kete szemébe nézett, azán Schnitzerékhez fordult. — Már-: ls menni kell, az erdő körül harminc katona áll, nekem meg otthon van a feleségem... a fiam... a feleségével meg a gyerekeivel... két gyerekük van, a harmadik maholnap itt lehet... maga is tudja, Schni­tzer úr, mennybéli úristen!... és a kommandáns nálunk la­kik... egész rendes embernek látszik... jöjjön már, Schni­tzer úr! így lesz a legjobb. Sem­mi baj se történik. — Sehova se mennek, Leta­novský! Elárul minket és ma­gát is agyonlövik. — Micsoda? — Agyonlövik, hiába viszi vissza őket Závodba, őket is agyonlövik, mind egytől-egyig — mutatott Tesár Schnitzerék­re. — Itt maradnak! Aztán a többi partizánhoz fordult, akik tompán hallgat­tak lövésre kész fegyverük mö­gött. — A gyerekeket is? — kér­dezte Letanovský Tesár háta mögött. — A gyerekeket is agyonlőnék? — Igen — vetette oda Tesár. — A gyerekeket is. A katonaruhás Hladík kiköp­te a fűzfaforgácsot, amit rágott és azt mondta: — Mit lehet tenni? Hadd menjenek! Csak Letanovský fi­zet rá meg Schnitzerék. Ha itt maradnak, fűbe harapnak ők is, meg mi is mindnyájan. — Letört egy szilánkot egy kö­kényágról, szájába dugta. Tesár Hladíkra nézett. — Csak menjenek — mond­ta Hladík, és kivette szájából a fadarabkát —, de máris! Schnitzerné lenyelte köny­nyeit, felállt, talpra állította a két kisányt, kézen fogta őket, igyekezett lenyelni könnyeit, de nem sikerült, néhány csöpp végigcsordult az arcán. Tesár visszafordult. — Hány német van Závod­ban? — Nem tudom — mondta Le­tanovský —, biztosan száznál is több, lehet hogy kétszáz. Van köztük kapitány, a komman­dáns, aki nálunk lakik, tisztek és altisztek, vannak autóik, motorkerékpárjaik, fegyve­reik — kiságyúk, aknavetők. — Porubába ls mentek né­metek? — Nem, Števko, nem men­tek. — És elmennek? — Nem tudom. — Letanovský vállát vonogatta. — Nem tu­dom, Števko. — Bennünket nem kerestek? Letanovský összerezzent. — Titeket? Titeket? Csak azt fogják keresni, akinek a nevét felírták az ajtóra. — Az ajtóra? — Minden ajtón cédula lóg azoknak a neveivel, akik a házban laknak. De... — És az előbb az a két rob­banás mi volt? — Nem tudom, Števko. Én ís hallottam, de akkor már ker­gettek az erdő felé. — Mit mond, hányan vannak? Száznál többen, talán kétszá­zan? — Tesár egy pillanatra elgondolkozott, Letanovský ar­cába nézett. — Menjen, Leta­novský! — mondta. — De a keresztre feszített Krisztus őriz­ze meg attól, hogy megmondja, hol vagyunk! Érti! Menjenek maguk is, Schnitzer! Nem te­hetik meg Letanovskýnak, hogy ne menjenek vele. De eszükbe ne Jusson egy szóval is árul­kodni rólunk! Bernadlő Marka felugrott. — Te nem mehetszl — szólt rá Tesár. — Itt maradsz ve­lünk! — Elkapta a lányt, ma­szatos kezét szájára tapasztot­ta, hogy föl ne kiáltson. Le­nyomta a földre, a takarókra, batyukra. — Marka Itt marad — mondta Letanovskýnak és Schnitzeréknek —, és ha egy szót mernek mondani rólunk, Marka a maguk lelkiismeretén szárad. A lány itt marad, de ha eljár a szájuk, végzünk vele! Tesár ujjával Markára muta­tott, öklével megfenyegette Letanovskýt és Schnitzeréket. — Mama! — Gyere! — Én nem megyek, mama, mamukám ... Schnitzerné kézen fogva von­szolta magával Violát. A kis­lány halálsápadtan, rémült, szemrehányó szemmel nézett Markára, megbotlott egy kis kökénybokorban, és Marka iszonnyal nézett vissza rá. Majd megszakadt a szíve, amikor Viola erőtlen, tehetetlen lábára, elnyűtt fehér cipőjére pillan­tott. Letanovský Schnitzerékkel együtt keresztül furakodott a sű­rű bozóton, kökény-, som- és mogyoróbokrokon, sáskatövi­sen, s nemsokára eltűntek Ber­nadiő Marka könnyes szeme elől. Arcát a büdös hátizsákhoz szorította, s bár Tesár kemény kézzel fogta, egész testét rázta, görcsbe rántotta a csendes, dühös sírás. Tesár befoga a lányka száját, másik kezével a földhöz szorította, nyugtat­ta, vigasztalta! — Ne félj! Semmi bajod se történik, Marka. Velünk leszel! Hazamenned nem lehet, nem szabad. Ne félj! Apádnak van annyi esze, hogy nem mondja meg a sváboknak, hol vagy. Az ajtóra sem írták ki a neved. Le* tanovský nem árul el. Egy takarót dobott a lányra, továbbra is a földre szorította, némán nézett szótlan társainak' számonkérő szemébe. Lassan, dermedten múltak a pillanatok, a partizánoknak és Markának sok minden lüktetett az agyában, míg meg nem szó­lalt Tesár, s utána a többiek. A lányak nyugtalanul halk gatta őket. Agyában összekeve­redett mindaz, amit szombaton és az egész elmúlt éjszaka hal« lott a partizánoktól és Sc-hni­tzeréktöl, sötét haragot érzett; Hladík és Tesár ellen, mert ki­kergették Schnitzeréket a gra­bóci erdőből. Mi lesz velük? Olyan volt a kérdés, mint ab­laktalan, vastag szürke fal. (Folytatjuk} C] SZÖ 4 * 19B4. Jűlius 24.

Next

/
Thumbnails
Contents