Új Szó, 1964. július (17. évfolyam, 181-211.szám)

1964-07-22 / 202. szám, szerda

Húsz esztendő után Szikrából lobban a láng tóOTTÖ: ...és a Csendes óceánnál véget érnek a csaták. \ P Szinte pörköl, verejtéket fakaszt a júliusi nap. Az ég olyan, mintha gon­dos kezek söpörték volna tisztára. Sehol egy felhőrongy a végtelen kék­ségben. Enyhülést csak a szellő hoz olykor-olykor. Pataki Pál, a migléci szövetkezet híres traktorosa is gyak­ran nyúl a forrásvízzel teli üveg után. Egy jő kőhajításnyira a falutól szélesre tárulkozó rozstarló innenső csücskén találkozunk: az életben most másodszor. Első ízben is a tar­lón paroláztunk, öt vagy hat esz­tendő pereghetett le azóta. Pataki Pál éppen cséplőgép elé fogta a trak­torát. Jelenleg szalmapréssel Járja a tarlót. A traktor nyergéből szállt le most is egy szóra. Jó munkát kívánunk a traktorosnak. Mosolyogva köszön vissza, majd így folytatja: — Ritka száraz volt a tavasz meg a nyárelő. Alighanem fönt is eldu­gultak a csatornák — mondja tréfá­san. No de azért nincs ok a csügge­désre. Volt már nálunk az ideinél szűkösebb ís az aratás. Ha valame­lyik dűlőben silányabb ís a termés, annál szebb a másikban. Egy darabig tűrjük a kánikulát, de aztán csakhamar únjuk az áldást. A traktor meg a szalmaprés árnyé­kában szövögetjük tovább a szót. Nem mondhatnám, hogy könnyen in­dult a beszélgetés. Már az első talál­kozásunknál ís tapasztaltam, hogy ez a napégette arcú markos férfi nem barátja a sok szónak. Vannak dol­gok, amikről nem szívesen beszél. Nem mintha restellne a dolgokat, in­kább a szerénység köt csomót a nyelvére. Nem szeretné, ha valaki egyet-mást rosszul értelmezne. Ismerve a természetét, meggondo­lásból fakadó szerénységét, nem ron­tottunk hát ajtóstól a házba. A szö­vetkezet utáni érdeklődéssel kezd­tük, hogy amennyire lehetséges, ös­vényt tapossunk jövetelünk igazi céljának. Pataki Pál egy kis hallgatás után felveszi a beszélgetés fonalát. Ked­venc témája a szövetkezet. Mégis az az érzésem, hogy minden szót alapo­san megrág, mielőtt kimondaná. — Nem vagyunk a legrosszabb szö­vetkezet... Csakhát... A mi hatá­runknak alig hiszem, hogy akad párja a Hernád völgyében. Ilyen földeken csak az nem tud gazdálkodni, aki nem akar. És ha mindent számításba veszünk, nincs is okunk a dicsekvés­re. Habár... Érti, ugye? Nincs az a jó, amin okkal-móddal ne lehetne még Javítani. Tekintetével felméri a tarlót. Ki­csit gondolkodik, aztán leállítja a traktort. — Beugorhatnánk a faluba. Hoz­zánk ... Egy kis uzsonna egyikünk­nek sem ártana... Tűzben, vérben fürdött a fél világ. Pataki Pál fogságba került. Nem so­káig volt azonban a fogolytábor la­kója. A nevezetes napon tizennyolcad­Miért ls utasítanánk vissza a szíves magával repülőgépre szállt. Ejtőer­nyővel felszerelve, géppisztollyal a vállukon helyezkedtek el a DC-3-as gépben. Valamennyien jól tudták, mi­re vállalkoznak. Felszállás előtt pa­rancsnokuk még egyszer feltette a kérdést: Invitálást. Űj köntösbe öltöztetett régi pa­rasztház Pataki Pál otthona. Előtte gyümölcsfák állnak őrséget, szőlő futja körül a falakat. A szoba, amely­ben letelepszünk, jólesően hűvös. — Édesanyám, ha lenne szíves — szól ki a konyhába vendéglátónk. Fekete kendős, kedves arcú néni­ke mosolyog ránk. Majd tettetett eréllyel a fiához fordul: — Mindjárt fiam, mindjárt... — Hát Itt lak­nánk — fordul új­ból hozzánk a há­zigazda. Szerényen, csendeskén éldegé­lünk. Kár, hogy nincs itthon a csa­lád. Ha jól tudom, az asszony kukori­cát kapál a közös­ben. A gyerekek? Hogy ülnének azok idehaza! Ugyan­csak kihasználják a szünidőt. Berámázott fény­képeket akaszt le a falról. A kép egy nyúlánk fiút és pataki Pál a szalmaprést javítja. (Tóih Lajos felvétele) egy mosolygó kis­lányt ábrázol. Isko­lások mindketten. Mégsem férne az apában, hogy el ne dicsekedje: — Jól tanulnak. Az iskolaév végén jeles bizonyítványt hozott mind a ksttő. Melyik szülő ne lenne büszke ilyen gyerekre? Jóformán észre sem vesszük, ami­kor füstölt szalonna, dombos házike­nyér és jól hűtött sör kerül az asz­talra. A szíves kíuálgatásból sincs hiány. A falatozás közben újból a szövet­kezet kerül szóba... Szó szót követ. Pataki Pál maga árulja el, hogy kerek tíz esztendeje traktoroskodik. Má­jusban egy kicsit meg is ünnepelték az évfordulót. És most újabb ünnepre készül. Az emlékezetes esemény húsz év­vel ezelőtt történt. Ezerkilencszáz­negyvennégy szeptember 16-a kitö­rülhetetlen az emlékezetéből. Életé­ben ekkor ült először repülőgépen. Lássuk csak, hogyan történt? — Jól meggondolták az elvtársak? Ha valaki mégis... Inkább most szól­jon ... Pataki Pál, a nyolchektáros paraszt fia, az otthonra gondolt, a szülőkre, akik talán már el is siratták katona­fiúkat. Nem, nem maradhat. Mit is mondott az a nyúlánk, kissé kopaszo­dó szovjet őrnagy? Aki békét alcar, annak harcolnia kell a háború ellen. A huszonhárom éves hegyivadász­tizedesnek elege volt a háborúból. Megcsömörlött tőle. Békét akart és vállalta érte a harcot. Kijev környékén emelkedett magas­ba a gépmadár. Duruzsolva finoman remegő testtel szelte az ég csillagok­kal kivert fekete kárpitját. Már hazai tájak felett repültek, amikor a gép hirtelen az ég felé szökött. Mint ki­nyilt tűzrózsák sziporkáztak alatta a robbanó légvédelmi lövedékek. Tisz­tán látták a fel-felvillanó torkolat­tüzeket ls. Már hatodik órája repültek, amikor kigyúltak a figyelmeztető lámpák. A parancs rövid volt. — Ugrásra felkészülni! Pillanatok múlva nyílt is a repü­lőgép ajtaja. Sötét volt az éjszaka, akár az ön­tött szurok Pataki Pált megremeg­tette a félelmetesen zúgó szlovák er­dő. Még jóformán meg sem szabadult ejtőernyőjétől, amikor felhangzott a megbeszélt jel. Valaki a Rákóczi-indu­ló első akkordjait fütyülte: „Magya­rok istene rontsd a labanc hadát!" Tizenhét Irányból jött rá a válasz. A tömzsi, acélszürke szemű komi­szár maga köré gyűjtötte embereit, aztán így szólt: — Fiúk, itthon volnánk. így született meg a Petőfi, partizán­brigád. Még csak szikra volt, de a szik­rából lobban a láng. Fokozatosan se­reg gyűlt az erdőben. A közös érdek, a közös ellenség elleni harc egy zász­ló alá vonta a migléci magyar paraszt fiát és a rudnoki szlovák bányász vagy favágó gyermekét. Az ízletes szalonna után csúszik fim a habosan gyöngyöző sör. Közben em­lékek, élmények után érdeklődöm a folyton kínálgató Pataki Páltól. — Mit mondjak? — Sok minden ma már nekem is csak rossz álomnak tűnik. Szépet meg aligha lehet mon­dani olyan dolgokról, amelyek, ember­vérrel íródtak a történelembe. Egy pohárka után mégis így fordít a szón: — Az ember legszívesebben arra emlékszik vissza, ami számára jó. Még a bogár is félti az életét, nem még az ember... Több mint négy hó­napot töltöttünk a hegyekben. Aztán jött január ötödike. Az is lehet, hogy negyedikén, vagy hatodikán történt. Lényegtelen. Már két napja egy falat­sem volt a szánkban. A front közel volt. Annyira közel, hogy az egymás­nak felelgető fegyverek pokoli za­jában jóformán tájékozódni sem tud­tunk. Csak úgy találomra vettük az irányt Tornagörgő felé. Szerencsére barátaink kezébe futottunk..« Ezen a napon az éter hullámain ke­resztül repült a rövid jelentés a szov­jet parancsnokság felé: „A Petőfi-bri­gád tagjai teljesítették harci felada­tukat. A Tudor Vladimirescu hadosz­tály harcvonalán átlépték a frontot." Magam is úgy érzem, egy kicsit már hosszúra nyúlt az uzsonna. Pa­taki Pál szavából is kivettem, hogy a mai napon számára sem az alko­nyatkor kezdődik az este. Holnap szántani akarják a tarlót és még szanaszét a szalma. Azt pedig nem szeretné, hogy miatta legyen másnap a fennakadás. Csak percekig telik, már újból, dü­börög a traktor, működik a szalma­prés. Holnap ezen a helyen már szán­tást szikkaszt a perzselő napfény. SZARKA ISTVÁN Jő úton a zöldségtermesztés Záhorie vidékén Valamivel több, mint 60 hektár, csupa zöldséges. A jakubovi szövetke­zeti dolgozók azért választották zöld­ségtermesztésre ezeket a dűlőket, mert közel fekszenek a gazdaság köz­pontjához, foként azonban azért, mert nem messze folyik a Maiina patak. öt évvel ezelőtt még vizenyős, ter­méketlen terület volt ez. Hozzáfogtak a talajjavításhoz. A vizet csatornák­ban levezették, és most — viszonzá­sul — a csatornák öntözik a talajt. Egyetlen szivattyúval szabályozzák a vízszintet. Ha emelkedik, a vizet a patakba engedik. Szárazság idején le­zárják a zsilipet, a patakból átszi­vattyúzzák « vizet a csatornákba és így öntözik a földet. Ez gazdaságos, mert egy ember és egy szivattyú majdnem 60 hektár zöldséget öntöz. Az egyik 35 hektáros dűlőben rend­szeresen a barázdás, árasztó öntözést alkalmazzák. Pálka Pál főkertész jól tudja, ho­gyan kell a zöldségféléket termeszte­ni. Negyvennyolc emberrel dolgozik, Ezenkívül rendelkezésére áll két pár ló és egy RS—09 jelzésű traktor. — Nálunk nagyobb részben csak gyökeres és gumós zöldségféléket ter­mesztünk. Ez már hagyomány mondja Pálka Pál. Melegágyaink nin­csenek, üvegházaink sem. A zöldség­félét is a szántóföldön termesztjük és ott neveljük a palántákat is. — Milyen lesz a termés? — Az ember sohase legyen elége­dett. Különben ítéljenek maguk. Vö­röshagymából hektáronként 140 má­zsát is elérünk, ami 24 000 koronát jelent. Sárgarépa 380 mázsa is meg­terem egy hektáron ... Nehézségeink is vannak. Valamikor annyi fokhagy­ma termett nálunk, hogy nem Is tud­tuk eladni. Most eléggé rossz vető­magot kapunk, és éz nagyon rontja * (érmést... Kárl A zöldségtermesztés mindig gondot okozott az EFSZ életében. Csak az utóbbi időben sikerült végre keresz­tülvinni, hogy nagyobb területen ter­mesztenek zöldséget. A jövő évbetl már 70 hektáron, később 80 hektáron. Ebből látható, hogy komolyan készül­nek a zöldségtermesztés szakosításá­ra. Záhorie a zöldség hazája, — mond­ja a főkertész, s ezt megerősített® Valuch Leonard szövetkezeti elnök és Belošica egronómus is. Jakubovóból valamikor évente 150 vagon sárgaré­pa, 100 vagon fejeskáposzta, 40—50 vagon uborka, 10 vagon fokhagyma stb. került piacra. És ebben nincs benne az a mennyiség, amit a gazdák „kézalatt" adtak el. Ma pedig a szö­vetkezet évente 40 vagon sárgarépát, 30 vagon fejeskáposztát, 15 vagon uborkát és egy vagon fokhagymát ter­meszt. (». M Szörnyű vasárnap virradt Zá­vodra ezen a nedves, ködös és harmatos reggelen, szörnyű va­sárnap nemcsak a závodiaknak, de a német katonáknak is, mert egy órával később, hét óra tájt a németek már mindenről tud­tak. Závodban, Letanovskýék házában négy zsidó rejtőzött, két felnőtt és két gyerek, s azonkívül öt fiatal závodi férfi a partizánokhoz szökött: Matej Hladík, fán Šiška, Anton Maš­ňák, Jozef Lánik, Štefan Tesár. — Hol vannak a sidók? — fagatta Letanovskýt a parancs­nokságon Hoffmann, a cingár, fiatal tizedes. — Megfannak? Letanovský halottsápadt volt, egész testében reszketett. — Tudom, hol vannak — mondta —, de nincsenek Zá­vodban. Iffland százados a plébános Íróasztalánál ült, ujjai közt idegesen forgatta cigarettáját. A cigarettából a dohány kíper­gett a papirosra, amelyre FOROITÔ1TATOTH TIBOR Schnitzerék, az öt partizán és szüleik nevét írta. Megnyalta a cigaretta szélét, aztán a sá­padt Letanovskýra mutatott. — Mind a négy zsidót — mondta Hoffmannak. a tolmács­nak — ide hozza a parancsnok­ságra! Ha nem — s itt megint a sápadt, reszkető Lstanovský­ra mutatott —, ha nem, mondja meg nek!, hogy agyonlőjük és felkoncoljuk az egész család­ját! Értük megy, katonai se­gédletet kap — harminc em­bert! Hofrmann tizedes éles han­gon közölte a parancsnok ren­delkezését Letanovskýval. — Katonákkal mety — mond­ta, s fél szája nevetségesen le­görbedi —, hoty ne letyen paja! Letanovskýval együtt har­minc katona indult el a gra­bóci erdő felé. A házon szörnyű, fojtoga­tó félelem lett úrrá. Letanov­skýné sápadt ajka megállás nélkül mozgott, mintha imát rebegne. A félelem hatalmába kerítette fiát, Jozsót, menyét, Brigittát és a két unokát. Ott fészkelt a mellükben, nehezen és fojtón, mintha nehéz tölgy­fakarőt ütöttek volna a testük­be. Félelem szorongatta egész Závodot. Ki jelentette fel Leta- novskýt, hogy zsidókat rejte­get? Ki a partizánokat? A fé­lelem nem engedte, hogy az emberek megünnepeljék a va­sárnapot, nyugodtan egyenek, sőt néhányukat t lélegezni se hagyta. Letanovskýné sápadt ajak­kal morzsolta az imát, akár a konyhában ült, akár a ház­ban, az udvaron járt. — Verje meg az úristen! — fordult Bernadičék háza felé. — Verje meg mindörökre! — Azt hiszi — kérdezte sá­padtan Letanovský fia, Jozso —, hogy ő árulta el? — Persze hogy ő! Bernadičék házából veszeke­dés, s utána sírás hallatszott. Bernadičné siratta Markát, sírt a menye, sírtak Marka húgai meg az unokák is. — Miért nem írta rá a cédu­lára Marka nevét is? — kérdez­te Bernadičék fia, Ondris az ap­ját. — Oda kellett volna írni! — — De hisz nincs otthon! — És ha megjön? — Akkor majd ráírom! — Bernadiö mintha magát akar­ná meggyőzni, hozzátette: — Még senki sem nézte át a listá­kat. — Akkor már későn lesz! — mondta gúnyosan Ondris. — Akkor már hiúba írja fül. — Hallgass! — rivallt rá Bernadiö. — Ügy jár az eszed, n#nt a tehén farka. Nekem ne pofázz! Van annyi eszsm, mlnt neked. Ha nem írom fel, az rossz, ha meg felírom, még rosszabb! Előkeresett egy tintaceruzát és nehézkes írással odafirkan­totta a cédula aljára: „Berna­dič Mária". Aztán sokáig me­redt az írásra, zöld fényű sze­mében rémület, himlőhelyes ar­cán nyugtalanság honolt. A závodi plébánián Iffland százados Janderla községi bírót hallgatta ki. Janderla beesett arca rángatódzott, mialatt azt hajtogatta: — Én nem tudhattam pa­rancsnok úr, elment-e valaki Závodből a partizánokhoz, azt sem tudhattam, hogy Letanov­ský zsidókat rejteget. A német százados egy időre el is hitte, tetőtől talpig végig­mérte, s amikor elbocsátotta, elgondolkozott azon a tébolyí­tó szörnyűségen, amit kollektív felelősségnek hívnak. Végigsi­mított cserzett, simára borot­vált, képén, Stachovič íróaszta­la mögött hátradőlt a régi ka­rosszékben, s gondolatokba me­rülve körüljá'-atta tekintetét a plébános irodáján. Ki kellene takaríttatni, gondolta, mert úgy érezte, hogy katonáihoz nem illenek a könyvek, szentképek, a páncélszekrényen álló régi ineaóra, a barna bőrkarosszé­kek és a nagy bő''kanapé. Mindent. kl kellene dobni! Stachovič Irodájában ócskák voltak a bútorok, mert Stacho­vič plébános is öreg ember volt, Ifflandot ez a helyiség arra emlékeztette, hogy egy. civil tanyázott benne. Még egy­szer körülnézett, s váratlanul ódon, megbontatlari meghittség ütötte meg. Újból érezte, hogy élete már esztendők óta idegen­ségben vergődik: idegen a saját katonája, Idegen az egész nemzete, amely valamit vár a háborútól, az egész világot akarja tőle... Itt meg a régi állóóra negyedóránként üti az időt. halkan, nyugodtan, de már Idegenül.... Ennek a papnak, aki itt él, biztosan sók a felebarátja, a híve — neki meg senkije sincs,. hűséget, odaadást nem lehet puskával kikényszeríteni. Az egyik oldalon áll ő, gon­dolta, körülötte a legénység, csupa idegen férfi, s a bizton­sági szolgálat, az SD még ide­genebb és veszedelmesebb ko­pói... Velük szemben a véd­telen, alsóbbrendű csürhe, véd­telen zsidók és veszedelmes partizánok. Pillanatnyi oda­adás, akármilyen is legyen, eb­ben az életben szörnyen sokat jelentene, de ... A háború azt kívánja tőle, hogy idegenség­ben élje túl, ha egyáltalán túl­éli — gondolta. Mindkét kar­jával Stachovič íróasztalára kö­nyökölt. Még egyszer végignéz­te a zsidók és a partizáiiok'néy­sorát. Hitler elrendelte, hogy agyon kell lőni mindenkit, aki ferde szemmel néz a német ka­tonákra! Ezt nem lehet, ez nagy akéioltoz vezetne! Nagy akció­nak nincs határa, nincs vége, kiűzi a lakosságot' a partizá­nokhoz. A háború csak háború, egész más valami, mlnt az SD emberei gondolják. A háború­nak megvannak a maga törvé­nyei, a maga rendje, a maga játékszabályai, fair playje. , Iffland ránézett a két fakó­szemű, tagbaszakadt fickóra, Pollerra'és Dossevs, a két SD^ sre, akik ott ültek Stachovié barna bői-kanapéján. Fújták a füstöt és szótlanul kinéztek az ablakon. A háború az háború — gon­dolta Iffland. A katona nem követ el gaztettet, ha tudja, hogy amit tesz, gaztett is lehet, a katona megtorló intézkedése­ket hajt végre, miután mindent kivizsgált és megtalálta az igazi bűnösöket, a katona tisz­teletben tartja az emberéletet, a családok becsületét és biz­tonságát, a magántulajdont, a vallásszabadságot — a katona tiszteletben tart mindent. Pollerra és Dossera nézett. A kollektív felelősség járt az eszében. Esztelenség, őrület: egy ember elkövet valamit — 6s ülvelien, talán még többen eletükkel fizetnek érte. Csörgött a tábori telefon, amelyet Iffland Stachovič tér­deplőjére állítatott, és térdep­lőstül az íróasztal mellett he­lyezett el. Katonák jártak-keltek Sta­chovič irodájában, gázmašzko­kat, acélsisakokat, gyorstüzelő puskákat, takarókat hoztak, két kis páncélszekrényt, tábori vasasztalt és két széket, tölté­nyesládákat. Poller és Dosse hallgatagon, fakó szemmel bámult ki az abr lakon, fújták a füstöt. Iffland letelte a telefonkagy-: lót, elgondolkozva megint Pol­lerra és Dosséra nézett, aztán egyenként behozatta az öt em­bert, az öt feljelentett partizám apját. ' (.Folytatjuk.) jj Ü] SZÖ 4 * 19B4. július 4.

Next

/
Thumbnails
Contents