Új Szó, 1964. május (17. évfolyam, 121-150.szám)

1964-05-14 / 133. szám, csütörtök

A meghajszolt vándorok lefojtott tábortüzének füstjét, a meg­béklyózott rőzseláng szomorkás han­gulatát érzem a cigány név hallatára. A parázson sült krumpli Illata a szabad ég alatti nomád életmód ro­mantikájával párosul a köztudatban — e romantika árnyát, a hazátlanul kóborló, üldözött cigánykaravánok örökös rettegését és feneketlen nyo­morát azonban rég elmosta az idő. Már csak a száj­hagyomány s a ré­gi sajtótermékek furcsa történetei tanúsítják e külö- HHHHHH nős nép tragikus sorsát — és természetesen a meg­fakult bírósági akták. A cigányok a XIV. század végén tűntek fel Európában első ízben, s megjelentek hazánk területén is. Sajátos szokásaik és kóbor életmód­juk bizalmatlanságot szült a lakosság körében, s szinte egymást érték a „megfékezésükre" hozott törvények és rendeletek. 1724-ben a Magyar Helytartótanács már állandó lakhelyhez kötötte a cigányokat s a lótartást is megtil­totta számukra. Temes vármegye ural 1779-ben a sátorozástól is eltiltották őket. Karap Sándor aikapitány elnöklete alatt 1900-ig állandó külön választ­mány intézte a cigányügyeket. Karap beköltöztette cigányalt a városokba, s munkára kényszerítette valameny­nyit. Zala megyében Hertelendy Károly földbirtokos telket adott és házakat építtetett a cigányok számára. Egy­ideíg nem Is volt panasz az új lakók­ra: békésen éltek, dolgozgatlak, öt­negyed év múlva azonban egy arra­felé vetődő vándor cigánykaravánhoz csatlakozva észrevétlenül eliszkoltak. Sajátos szokások, kóbor életmód, furfang! Üstöt foltoztak, fúrót élesí­tettek, jövendőt mondtak a lakosság­nak — alamizsnáért! Ezzel szemben nem tartották tiszteletben a magán­és a személyi tulajdont: megették a jobbágyok csirkéit, s még a lovat is elkötötték, ha módjukban állt. Sőt: néha embervér tapadt a kezükhöz! Cigányok. Sorsüldözöttek... A kóborlási ösztön nyilvánvalóan sokféle érzésből, vágyból és indulat­ból fejlődött ki bennük. Üldöztetés, félelem, rettegés, éhség, megaláztatás hajszolta őket szüntelenül a szabad­sággal és kenyérrel kecsegtető isme­retlen tájak felé. ügyészek, bírák, hajdúk és csend­őrkopók zaklatták a cigányokat lép­ten-nyomon, s nemegyszer az egész faj gyökeres kiirtását követelték. Időnként és helyenként pedig komo­lyan is vették a cigányirtást. Egy régi Vasárnapi Üjság hajmeresztő híre szerint például Hont vármegyé­ben egyízben három hóhér három napon át mészárolta le és aggatta fel egyfolytában a Jól „megpuhított" s mindent elismerő és beismerő vád­lottakat. Valamikor ők, a cigányok voltak minden baj okozói. r ng megyében már 1716-ban ha­vi hat krajcár büntetést rót­tak ki a dohányzó cigányokra, mert álítólag ők népszerűsítették ezt az előbb-utóbb káros szenvedéllyé váló élvezetes szokást is. U' Valamikor ők voltak a bűnbakok. Most azonban hazánk mindenkivel egyenjogú polgárail A minap összetalálkoztam egyik ci­gányszármazású polgártársammal. Csinos, fiatal nő — a szeme tüzé­CI6ANYTRA6EDIA ben bánatosan villog a végtelen pusz­ták s a menedéket nyújtó úttalan erdőrengetegek kihúnyó ősi emléke. Nem tudom, lány-e vagy asszony, de annyi bizonyos, hogy a jó erkölcsét a faji hagyományok szigorú törvé­nyei őrzik. Ha megtévedne, kopaszra nyírnák a fejét, az ilyesmi pedig ki­mondhatatlan pellengér náluk, elvi­selhetetlen szégyen. Zavartan rám mosolygott, majd hirtelen eltűnt az utasok forgatagá­ban. Hasztalan kerestem tovább az alakját, a tekintetét. A Horváth család tagjai a falubé­liek híresztelése szerint bosszút es­küdtek a kéméndiek ellen: állítólag a szemük elé kerülő kéméndieket nem­re és korra való tekintet nélkül azonnal megölik. A cigányátok és a cigánybosszú pedig borzalmas és ir­galmatlan valami lehet. — Vagy talán egy szó sem igaz az egészből? A gyilkos támadás természetesen elmaradt. A nyilván szándékosan el­osonó nő után egyetlen egy Horváth­családtag sem bukkant fel a közel­ben. — De miért nem mutatkoztak hát Horváthék, miért kerülték el a ta­lálkozást? Félelemből, keserűségből, vagy gyűlöletből? Esztendők óta ismerem őket, és sohasem vojtunk rosszban ^ egymás­sal... Ami pedig a falu és a cigányok egymáshoz való viszonyát illeti... ki tehet róla? Szomorú történet. Tragédiai orváthék talán évszázadok óta kéméndiek voltak — már amennyire a cigányszármazású lako­sok a felszabadulás előtt egyáltalán rendelkeztek valamiféle Illetőséggel. Őseik is innen indultak neki valami­kor a nagyvilágnak, s a kóbor út után ide tértek vissza, elcsigázottan, s nemegyszer megtizedelve. Néhány esztendővel ezelőtt azon­ban megváltak a lótól, a kocsitól és a sátortól is — sutba vágták a szün­telen barangolás divatjamúlt eszkö­zeit. Dundo, Horváth István, a csa­ládfő korszerű téglaházat építetett Kéménden, s így önként és végérvé­nyesen, a maradás szándékával lete­lepedtek tehát a községben. Még a divatos szobabútor és a nagytükör is azt tanúsították, hogy a gazdáik civi­lizált életmódra rendezkedtek be. Házőrzőt is tartottak, gyönyörű far­kaskutyát a négyfal közé szelídült magánéletük nyugalma érdekében. A kéméndiek persze egyre jobban nyugtalankodtak. Ha egy csirke elcsavargott az ud­varból valamerre, máris a cigányo­kat gyanúsították meg miatta. Egy H< A TV műsoráról Az ostravai stúdióból Ritkán van rá alkalmunk, hogy a prágai, vagy a bratislavai TV-stúdió­nál lényegesen fiatalabb TV-adóállo­más munkáját értékeljük. E fiatal stúdiók közé tartozik az ostravai is, amely ugyan még nem olyan nép­szerű, mint a brnói, — utóbbi vita­jellegű műsoraival vonta magára a nézők figyelmét és érdeklődését, — ezzel szemben azzal a komolysággal szerez elismerést, amellyel az egyes műsorok összeállítását végzi. Ezek többnyire három területet ölelnek fel: az Ostravai másodpercek cím alatt sugárzott, Ostrava életét bemu­tató riportok, a népszerű-tudományos műsorok és a drámai adások tartoz­nak ide, amelyekben egyrészt az ostravai TV dolgozói (rendezők, ope­ratőrök és dramaturgok), másrészt az ostravai színházak művészei működ­nek közre. Az ostravai TV-stúdiő munkájának színvonaláról alkotó-művészi téren egyaránt hétfőn este győződhettünk meg, három rövidebb műsorszám köz­vetítésekor. Az első volt az Ostravai másodpercek című népszerű riport­műsor, amely minden magyarázgatás és patetikus fellengzősség nélkül, tár­gyilagosan és meggyőzően mutatta be a szocialista Ostrava jövőjét. Megtud­tuk, hogyan laknak majd itt a jövő­ben a bányászok és a többi dolgo­zók, milyen lesz környezetük és kul­turális életük. Közben egy ifjúsági majális nem szokványos, szellemes felvételeit láthattuk és meghallgattuk az Idősebb korosztály képviselőjének, a műszaki főiskola tanárának vélemé­nyét a mai ostravai fiatalokról. A mű­sor elég hosszú volt és valóban nes, egy percig sem volt az az érzé­sünk, hogy rendezetlen, össze-vissza­ságot látunk, érezhető volt a vonal egysége és világosan látható a cél. Ez elsősorban Jan Neuls üde, tárgyi­lagos összeállításának és František Mudra józan rendezésének köszön­hető. Közvetlenül ezután került sor a Betyárvégrendelet cimű műsorra, amelyben a valašski Jánošikról, a ja­novlcei OndráSról volt szó, aki a szlo­vák betyárhőshöz hasonlóan elvette a gazdagok vagyonát, hogy szétossza a szegények között. Az a betyárhős — akinek ugyancsak nagyszámú cso­portja volt — tragikusan fejezte be életét, legjobb barátja ölte meg. Vla­dimír Kotmel szövegkönyve bűnügyi történetként dolgozta fel a cselek­ményt, mintha a kincs után nyomoz­tak volna, amelyet állítólag a jano­vicei Ondráš a Beszkidekben ásott el. Az érdekesebb mozzanatok mellett azonban gyengéjeként könyvelhetjük el azokat a szemléltető részleteket, amelyekkel utólagosan magyaráz egyes jeleneteket. A műsor érdekes vonása volt a bábuk szerepeltetése, amelyek üdítően hatottak. Milan Vi­„károsult" például egyízben egyenesen Horváthékon kérte számon az elve­szett tyúkot, Dundo azonban meg­nyugtatta őt, hogy estig bizonyosan megkerül még ez eltévedt baromfi: — „Hiszen csak nem gondolja sen­ki komolyan, hogy az egyik szomszéd meglopná a másikat, még ha az egyik cigány is, a másik meg paraszt!" A tyúk azután valóban hazakerült. Állítólag „hazaeresztették", de az ls lehetséges, hogy előzőleg be se fog­ták, csak a tyúkeszű tyúk egyszerűen eltévelygett... De ne kendőzzük el a tényeket: gyakran eltűnt a faluból más is, sőt a környékből is. A határból a krump­li és a kukorica, a kertekből a gyü­mölcs — sőt egyik-másik lakásban lábakelt a ruhaneműnek s az össze­kuporgatott pénznek. T ermészetesen a közbiztonsági szervekre tartozik, hogy ese­tenként kl volt a tettes: a „cigány-, vagy a parasztszomszéd" lopta-e meg a másikat — az ítélkezés joga pedig kizárólag a bíróságot illeti. A kéméndieket és Horváthékat ille­tőleg pedig csak annyit, hogy a má­sok lebecsülése előbb-utóbb szomorú eseményekhez vezet. Az oktalan gőg, a nyilvánvalóan furcsábbnál furcsább jelzőkkel megtűzdelt leparasztozás és lecigányozás rossz vért szül. A község földműves lakossága jó­formán még csak most kóstolgatja igazában az új közösségi élet ízét s kényesen érzékeny a tulajdonára — másrészt azonban a Horváthokat is eleget üldözték már a történelem folyamán ártatlanul is s most |ogo­san méltatlankodnak, ha „egy falu­ban minden disznóságot a cigányok­ra akarnak kenni." A kéméndi történet minden esetre szomorú: valóságos cigánytragédia! Ismeretlen tettesek már jónéhány hónappal ezelőtt egy éjszaka vas­villával agyonszúrták a házőrző far­kaskutyát, beverték az ablakokat, összetörték a bútort ' — s miután Horváthék elmenekültek a faluból, felgyújtották a házukat is. És bizo­nyosan úgy vélik, hogy helyesen és jogosan cselekedtek, mert hiszen „csak cigányokról van szó". S zomorú történet. Amit a társa­dalmunk hosszú esztendők fo­lyamán felépített a cigánykérdés te­rén, azt felelőtlen elemek egyik nap­ról a másikra lelkiismeretlenül le­rombolták. Pedig a nézeteltérések tisztázására más mód is volna. Bizonyos, hogy volna. Kovács Gáspár TÉVES ÉRTESÜLÉS? Grahame Greene levelet írt a Lt­terary Supplement londoni lap fő­szerkesztőjének, jnelyet a szerkesz­tőség postájában"az első helyen kö­zöltek. A levél így hangzik: „Uram, mint katolikus és mint aki nemrégen Kubába látogatott, kérem, hogy lap­ja helyesbítse azt a figyelemre mél­tó állítást, hogy Castro „kikészítette" az egyházat. Mert ezek után igazán érdekes, hogy ottlétemkor templomba járhattam. Különös az is, hogy Castro a pápai nuncius vendége lehetett, a Pál pápa megválasztása tiszteletére rendezett ünnepségeken. Az ön újság­ját valószínűleg megtévesztette Shean püspök rádióbeszéde. Graham Gree­i, ne. Hm rendező a Petr Bezruč Színház művészeinek osztotta ki a szerepe­ket, akik Ifjúi bájjal, értelmes, tar­tózkodó előadásmóddal nyerték meg a nézőket. S utoljára maradt a legjobb műsor­szám. Pavel S>mok Szünet című TV­antibalettje, amely mindössze 10 per­cig tartott. Először is ki ez a Pavel Šmok? Valamikor drámai színész volt, ma pedig Csehszlovákia egyik legjobb, legtalálékonyabb fiatal ba­lett-koreográfusa. S miről szól ez a Szünet című TV-antibalett? Igazán csak a szünetről. A színház balett­együttesének tagjai befejezték a pró­ba első részét s most a szünetben pi­hennek. Am állandó bennük a mozgás iránti telhetetlen vágy, ezért azután a tranzisztoros rádió hangjai mellett először néhány modern táncot lejte­nek, majd ugyancsak a tánc eszközei­vel kifigurázzák a primabalerinát, vé­gül pedig, amikor többségük elmegy feketézni, s a teremben csak ketten maradnak, ezek igéző táncmozdula­tokkal vallanak egymásnak szerelmet. Éppen ilyen szellemes volt e minia­tűr történet kerete is, például úgy ért véget, hogy a koreográfus visszatért a terembe, bemutatta a szereplőket, még a műszaki személyzetet és az operatőröket is. Jó lenne, ha hasonló érdekes műsorszámot, amely esetleg a művészet más területeit mutatja be, gyakrabban láthatnánk, — hiszen ez hozzásegít ahhoz, hogy a nézők job­ban megértsék a művészi alkotás ér­telmét, amelyet bizony gyakran éppen a hozzá nem értés következtében le­becsülnek. STANISLAV VRBKA A chvaleticei ércfeldolgozó üzemben sikere­sen oldották meg azt a problémát, miként helyettesít­hetők betonforgó kerekekkel a „MS" típusú úsztató ül­lepítő készülékek öntött acélkerekei. Képünkön: Fran- tišek Rajmont fel­találó (baloldal) egy elkopott be­tonkereket hason­lít össze egy ön­töttacél-kerékkel. Jobboldalt Josef Jiša, a „MS"-típu­sú úsztató-üllepí­tő berendezése­ket karbantartók csoportjának veze­tője. (B. Krejííí — CTK felvétele.) A prágai Műszaki Múzeumban a Transelektro vállalat nagy érdeklődés közepette nyitolta meg IV. önálló ki­állítását. A csehszlovák külkereske­delmi szervek már az első üzletköté­seket is lebonyolították: háztartási hűtőket és alkatrészeket vásároltak. Tokodon a múzeulógusok az egy­kori római telepen 1800 éves, cement­ből készített „előregyártott elemeket" találtak. Ilyen anyag az ókorból ed­dig csak Pompeiben és Rómában ke­rült elő. Vlagyimir Golovanov professzor, moszkvai sebész súlyos sérülések ese­tén idegszálakat ültet át. A halottak­ból nyert idegszálakat mínusz 70 fo­kos hőmérsékleten tárolják. A sérült idegek pótlása már 35 esetben sike­rült. Az Egyesült Államokban kanyaró­járvány dühöng. Közegészségügyi szakértők szerint amennyiben a jár­vány nem csökken, rövidesen 10 mil­lióra emelkedhet a megbetegedések száma. Megkerültek a március 14-én Ró­mában ellopott műalkotások. Egy ró­mai kereskedő lakásán bukkant rájuk a rendőrség — értéküket 100 millió lírára becsülik. — Mai műsorunkat befejeztük. Nyugodalmas jó éjszakát minden kedves nézőnknek. (Szovjetszkaja kultúra) Az Etna fokozódó tevékenysége pá­nikot idézett elő Brontesi város 20 ezer lakosának körében. A több mint fél kilométer szélas lávafolyam vészt­jóslóan hömpölygött a város felé és azt valóban megközelítette. Nyomdáinkban lassan befejezik a szavazólapok nyomását. Május első hetében már elkészültek a szavazás eredményeinek feltüntetésére szolgá­ló nyomtatványok is. Dr. A. Thurmayer és G. Huber nyu­gatnémet alpinisták a Cso-oju hima­lájai, 8153 méter magas csúcs meg­mászása közben életüket vesztették. A Csehszlovák Szocialista Köztár­saság külföldi képviseleti hivatalai­ban is készülpek a választásokra. Sza­vazóurnákat állítanak fel Csehszlo­vákia folyami és tengeri hajóin is. ÖTVEN SZÁZALÉKKAL kevesebb a radioaktív-por ott, ahol a nyersanya­got Bohuslav Jiránek, a jáchymovi bányák príbrami üzemének dolgozója újítási javaslata szerint szállítják ren­deltetési helyére. Jiránek a bányara­kodógép mindkét oldalára egy-egy szórófejet szerelt, amelyek önműkö­dőeri vízzel fecskendezik Be a to­vábbszállításra váró kőzetet. Az el­més berendezést sikeresen próbálták ki a Bytiz Bányában. HIVATALOS statisztikai adatok sze­rint Franciaországnak 1963. január 1-én 48 090 000 lakosa volt. • A MILÁNÓI LERICI könyvkiadó legújabb kötete nemrégen jelent meg, a terezíni gettóból fennmaradt gyer­mekrajzokat és gyermekverseket tar­talmazza. • A PÁRIZSI NEMZETEK SZÍNHÁ­ZÁNAK 1964-es évadját a moszkvai Nagy Színház balett előadásai nyitot­ták meg. A Csajkovszkij, Szkriabin Rahmanyinov, Minkusz és Sosztako­vics műveiből összeállított műsor rendkívüli sikert aratott. A francia sajtó különösen Jekatyerina Maximo­va, Vlagyimir Vaszlljev, Ina Zubov­szkája ós Eleonóra Vlaszova teljesít­ményét emeli ki. craxa Csütörtök, május 14. FILMSZÍNHÁZAK (Bratislavai: HVIEZ- DA: Az Ezüst-tó kincse (NSZK) 15.30, 18, 20,30, SLOVAN: Szenvedély (olasz) 15,30, 18, 20.30, PRAHA: Én és a gengszter (angol | 10.30, 13.30. 18, 18.30, 21, METROPOL: Szerelmi románc (jugoszláv) 15.30, 18, 20.30, POHRANIČ- NÍK! Musztángok (USA) 15.45, 18 15, 20.45, TATRA: Akik ellopták a holdat (lengyel) 15.45, A szép Lurette (NDK) 18.15, 20.45, PAI.ACE: Nap a hálóban (szlovák) 22, MIER: Musztángok (USA) 16.30, 19, DUKLA: Amerika francia szem­mel (francia) 18, 20.30, DIMITROV: Az éjszaka közepén (USA) 17.30, 20, PAR­TIZÁN: Utazás léggömbön (francia) 17, 19.30, ÜDÜLŐ ÉS KULTŰRPARK: Az utol­sóelőtti ember (magyar) 19, MÁJ: Fran­cianégyes (szlovák) 18, 20.30, MLADOSt: Vörös és fekete (francia) 17.30, ISKRA:­Vörös kocsma (francia) 17.15, 19.45, ZORA: Bekerítve (francia) 17.30. 20, POKROK: Kölyök (magyar) 17, 19.30. FILMSZÍNHÁZAK (Košice): SLOVAN: Éva aludni akar (lengyel), TATRA: Éj­féli revü (NDK), PARTIZÁN: Délben (USA), ÜSMEV: Dal a tűzpiros virágról (svéd). SZÍNHÁZAK (Bratislava): NEMZETI SZlNHÁZ: A sellő (15), HVIEZDOSLAV SZlNHÁZ: Puntlla úr és szolgája, Matti (19), KIS SZÍNPAD: Libikóka (19), Ü) SZÍNPAD: Túl tisztességes asszony (19.30), ZENEI SZlNHÁZ: Gershwin: Porgy és Bess (19.30). ÁLLAMI SZlNHÁZ (Košice): MA: Nyolc nő, HOLNAP: Nabucco (19). MAGYAR TERÜLETI SZlNHÁZ: NAGY­KAPOS: A csillagszemű asszony (19.30). A SZLOVÁK FILHARMÓNIA HANGVER­SENYE: BEETHOVEN: V. Es-dúr zongo­ra- és zenekari verseny. PROKOFJEV: V. szimfónia. Vezényel: Rajter Lajos. Szólista: Mirka Pokorná. (20). A TELEVÍZIÓ MŰSORA Bratislava: 9.00: A béke első napja, szovjet film. 10.30: TV-érdekességek. 16.45: Az Intervízió műsora. A Béke-ver­seny közvetítése Berlinből. 17.15: Kicsi­nyek műsora. 17.45: Ifjúsági TV Liga. 19.00: TV Híradó. 19,25: Kaukázusi film­riport. 20.00: Az Intervízió műsora. Prá­gai tavasz, 1964. Nemzetközi zenei fesz­tivál közvetítése. 21.00: Erdőgazdálkodás. 21.40: TV Híradó. 21.55: összeállítás Sandburg verseiből. Budapest: 17.18: Hfrek. 17.25: Házunk tája. 17.30: Orosz társalgás haladóknak. 18.05: Kicsinyek műsora. 18.35: Időben szólunk. Aktuális Iparpolitikai műsor. 18.55: Telesport. 19.20: Esti mese. 19.30: TV Híradó. 19 45: Napló. A Quartett had­gyakorlat. A Varsói Szerződés évforduló­ján. 20.30: A Televízió olvasóterme. Thackeray: Hiúság vására. 22.00: Az Is­kola-tv postája. 22.10: TV Híradó, 2. ki­adás. Szlovákiai keleti részében még de­rült, meleg idő várható, 26 fok körüli hőmérséklettel. Nyugaton fokozódó fel­hőzet, később helyenklnt futó esőkkel, vagy zlvatorokkal. A nappali hőmérsék­let 18—22 fok, mérsékelt nyugati szél. A délután folyamán keleten ls fokozó­dik a felhőzet, s estefelé záporesők' vagy zivatarok várhatók. 1964. május 14. * flj S ZQ 7

Next

/
Thumbnails
Contents