Új Szó, 1964. április (17. évfolyam, 91-120.szám)

1964-04-25 / 115. szám, szombat

M orgott a csap, néhány cseppet eresztett ís, de aztán nem Jött belőle semmi. Megint nincs meleg víz. Paul ez aroát fürkészte a tükörben, s azon mélázott, nem úszhatná-e meg borot­válkozás nélkül. Fene a meleg vizét — gondolta —, de ugyanakkor örült is neki, hogy megmenekült a . minden reggeli vesződségtől és szenvedéstől. Helyette a mosdókesztyűt a csap alá tartotta, kicsavarta és keményen le­dörzsölte a képét. így már jobban érezte magát. Egé­szen felébredt. Kihúzta magát, és aj­kait szétnyitotta. Szinte teljesen hi­bátlan fehér fogsor jelent meg a tü­körben. Harmincnyolc évvel négy tö­més. Nem bolondság, ha az ember vi­gyáz magára. Mély lélegzetet vett. A levegő, még a fürdőszobában is, hideg volt. Mégis jólesett, kimosta szeméből az álmosságot. Paul belebújt szürke münkalngébe, közben valahol a feje felett egy toa­letteben alázuhogó víz távoli neszére figyelt. Bámulta a plafont és vesző­dött az inge nyakával. Nagyot sóhaj­tott. A Knicks biztosan megint veszí­tett tegnap, a Celtics ellen a kértpá­lyán rendszerint veszít. Szólnia kell Iielennek, hogy szerezzen két jegyet a legközelebbi Boston-mérkőzésre, Russel óriási volt, de tagadhatatlan, hogy Cousy még ma is mesterien ke­zeli a'labdát. Lábujjhegyre állt és kinézett a für­dőszoba ablakán. Lehelete jégkristály­lyá változott és lassan elenyészett. Hideg lesz ma a kikötőben. Tél vége előtt még egy pár meleg kesztyűt kell vennie. Bosszúsan visszahúzta a fejét és becsukta äz ablakot. Hamaro­san Helen is felkel, ne húzzon be a hideg a hátára. Hallja ís mocorgását a hálószobából. A hetedik hónapban már aludni sem tud nyugodtan. Paul az elmúlt éjszakára gondol. Erősza­koskodott vele. Szegény asszony, nyö­gött fájdalmában. Visszafordult a tü­körhöz, de óvatosan elkerülte a sa­ját pillantását. Sietett, mert föltétlenül meg akarta hallgatni a tegnap esti sporteredmé­nyeket. Néhány perc múlva híreket közvetítenek. Szégyen, gyalázat, mi­lyen kevés helyet biztosítanak a la­pokban a futballnak. Az idénynek ugyan' vége, mégis folyton a profi kosárlabdázói} eredményeit fújják, meg a floridai tavaszi tréninget, a Yankeek formáját, és néha felkérőd­zik a profi futball valamelyik vitatha­tó döntetlenjét. Diákkorában kosárlabdázott és fut­ballozott, méghozzá jól. Ügy érzi, ma is helyt tudna állni a korabeliek kö­zött. Milyen idős Cousy? Persze, ő nem cipelte a ládákat tizenöt éven át a kikötőben. Akaratlanul is kihúzta magát, kar­ján megfeszítette az izmokat. Nincs itt hiba — gondolta —, még mindig jó formában vagyok. Alig változtam valamit — azóta. Mosolygott és kes­kenyre húzta a szemét, képzeletében felmerült a régi, évekkel ezelőtti pil­lanat, a teljes győzelem pillanata, a nagy nap, amikor megverték a Had­sereget. Még most ls melengette szí­vét. Bármikor, ha úgy kivánta, fel­idézhette. A városi kollégium még nyers, ke­véssé összehangolt csapata útra kelt West Pointba, feltehetően azért, hogy a Hadsereg győzelmeinek mesés so­rozatát még eggyel megtoldja. De nem így történt. Ű és a fiúk rögtön az indulásnál megérezték, hogy győzhetnek. A gyen­gébb fél szerepe megfelelt nekik és közelebb hozta őket egymáshoz, már ki tudták számítani egymás helyezke­dését és cseleit, Pault pedig különö­sen tömték labdákkal, mert megérez­ték, hogy rendkívüli formát fut. £s valóban, sosem hibázott, rajta volt minden labdán. Egyre erősebben érez­te, hogy ő a játék központja, minden körülötte forog. Mintha vaiaml soha­sem ismert fluidum áradna át rajta. Megtáltosodott, s ez a nagyszerű ér­zés még évek múlva is ott vibrált ez idegeiben. Eljött a nagy pillanat, az utolsó lövés, és vele a boldogság könnyei, körülötte a fiúk szinte meg­őrültek az izgalomtól, ölelték, csó­kolták. Paul mosolyogva emlékezett vissza arra a büszkeségre, amellyel másnap reggel a Daily News híradását ol­vasta: „Az idény szenzációja: egy tehet­ségtelen és reménytelen zöldtülő tár­saság, a CCNY tegnap West Pointban tönkreverte a Hádsereget, s ezzel vé­get vetett negyvenhármas győzelmi so­rozatának. A diákok, a tüneményes Paul Redding vezetésével, lehengerel­ték a kadétokat. Eredmény 4:1. Red­ding két gólt lőtt az első félidőben — Na — mondta Helen álmosan —, nyisd ki már azt a fűtőtestet. — Csak egy percet várj. Tüzet rakok az ágyad alá. Rövid szünet után, az­tán: — Kopogtasd meg azt a csövet, hátha használ. Bejött a fürdőszobából és letérdelt az ágya mellé. Helen mosolygott, feje körül szétterült selymes, fekete haja. Szeme még lehunyva, zavartalanul figyelhette az arcát. Az orra klasszi­kus, római, — gondolta, hosszú szem­pillái még göndörödnek is, és ha az álla kissé gyöngére sikerült ís, a re­mek arcforma mindenért kárpótol. Kezd kitelni — gondolta —, most lesz igazán asszony. — A vacsorát már elfelejtettem — mondta, és fejét a feje mellé fek­tette a párnára. Mi a véleményed egy éhező munkás reggelijéről? Kezét csöndesen becsúsztatta a ta­karó alá, és rásimltotta duzzadt mel­lére. Érezte, amint szinte észrevétle­nül megfeszül a teste. Azután meg­csókolta a férfit, jeladás volt ez, hogy tágítson. Paul felállt. — Maradj nyu­godtan — mondta —, én elkészítem a reggelit. — Jövök már. — Helen felült, ha­— Mit szólsz hozzá, öcsém fogá­szati iskolába megy. — Csak nem döntött végre? — Igyekezett valamelyes érdeklődést mu­tatni, már csak azért is, mert az or­vos megmondta, hogy az állapotos nő megértést, gyöngédséget kíván, és nem szabad vele vitatkozni. Magában leszögezte, hogy Helen öccse egy széltoló, nincs akarata, kitartása, ta­lán egy kicsit ütődött is, de minek erről most beszélni. — Óriási — mondta Helen —, ösz­szes fogainkat ingyen kihúzathatjuk, ha megöregszünk. — Máris úgy érzem magam. Nem valami jól aludtam, hervadt vagyok. — Hétfő könnyebb nap, nem? — Egy kicsit. Azért egy kétszáz fontos láda csak kétszáz fontot nyom, és valakinek fel kell emelni. Visszament a fürdőszobába, és ke­félni kezdte a haját. Hallotta, hogy az asszony leveszi a tűzről a rán­tottasütőt. — Helen? — Na? Szélesen mosolygott. — Emlékszel a nagy napra, amikor megvertük a Hadsereget? CARL LARSEN (USA): a y IAP szabadrúgásból, a játszma utolsó per­ceiben egy olyan erejű lövéssel, hogy a Hadsereg kapusa kiesett a cipőjé­ből. Az esélyek nélkül induló CCNY a tíz legjobb közé emelkedett J.." Szó szerint tudta a szöveget ma is. A lapkivágást megőrizte, meg is kérdi Helent, hogy hova rakta el. Ä régi izgalom megint elárasz­totta, hirtelen őrült érzése tá­madt, hogy felrohan három emeletet, ki a tetőre és... mit csinál ott? Teste megfeszült. Valóban mit? A vér lassan leszállt az agyáról, merev pillantással belenézett a saját szemébe. — Persze — gondolta —, hát per­sze, megnézem a napfölkeltét. A nyo­mortanyák fölött. Megnézem, hogyan emelkedik ki Flatbush mögül és sik­lik lassan, sietség nélkül fel az ég közepére, amig én a derekam töröm a kikötőben, és hogyan bukik le vala­hol messze New Jersy felé. Hosszúak a napok, még mbst ls, amikor tulaj­donképpen a legrövidebbek. Péntek kemény volt, és ő útközben hazafelé betért Caesorhoz egy pohár sörre. A haverok ugratták, miért csak most jön az első gyerek, ennyi évi házas­ság után, talán most sikerült neki először? Rendes pacákok, nem mond­hatja, jóindulatúak, mégis van ben­nük valami, amivel nem egyezik. Itt van mindjárt ez a lógás munka után, dumálás, poharazás a kocsmában, egészen záróráig. Neki ez sem kell. Néha benézett ugyan hozzájuk egy órára, de nem kívánta igazán. Ha He­len elment Bronxba, hogy megláto­gassa rokonait, olyankor a zsebébe dugott pár dollárt és elverte velük. Do mióta az asszony állapotos, ő is szívesebben ül otthon. Otthon. Mit is csinálhatott ez a szegény asszony ti­zenöt éven át gyerek nélkül, ebben a vacak lyukban? Fiatalon kerültek össze. Ami őt illeti, mindig megtette a magáét. ját kisimította arcából. — Add ide a pongyolámat. A kopott szürke ruhadarabot mellé­je tette az ágyra és kiment a kony­hába, hogy bekapcsolja a rádiót. — Havazott az éjjel — mondta. — 0, istenem — sóhajtott Helen —, egy bölcsőt akartam venni ma. Mit gbndolsz, elinduljak? — Hogy érzed magad? — Jói. — El ne felejts hócipőt húzni. A rádió bemelegedett. Fél hétkor híreket adtak. Celtics 127, Knicks 98, Rangers lecsúszot a hetedik helyről. A döntetleneket számba se vették. Annyi baj legyen — gondolta —, itt vannak még a Yankeek. Helen be­lépett a konyhába, nyitott pongyolá­jából kedvesen előredomborodott a hasa. Az utolsó hónapban szinte na­ponta, láthatóan gönbölyödött, és ez különös izgalommal töltötte el Pault. Az asszony ásított, nyújtózkodott, tud­ta. hogy figyelik, aztán bement a für­dőszobába. P aul elzárta a rádiót, kenyeret vágott, a jégszekrényből vajat és felvágottat vett elő és el­készítette ebédjét. — Mit gondolsz, ki hívott fel teg­nap? — kérdezte Helen az ajtórésen át —, elfelejtettem szólni neked. — Ki? — Freddy Chillington. Emlékszel még rá? Egy osztályba jártunk. — Ühüm. — Paul emlékezett rá. Az a pasas a műkedvelőktől, Helennel járt a dráma-osztályba — és mit akart? — Kijönne egy este. Most éppen nincs állása. Paul ingerülten válaszolt: — Nincs állás a kikötőben. — Azt hiszem, ő az egyetlen kö­zülük, aki színész lett. Provincetown­ban volt, Macbeth-et játszott. — Mit mondtál neki? Kijött a fürdőszobából, közben még egy hajtűt szúrt kemény konytába, amit magasan a tarkója fölött viselt. — Azt mondtam, jöjjön el a hét valamelyik estéjén, itthon vagyunk. Vagy nem jól mondtam? — Dehogynem. — Azt álltja, hogy tavaly a Broad­wayn játszott. Valami kis szerepe volt egy O'Neill darabban. — És úgy mosolygott maga elé, mint aki kelle­mes dologra emlékszik. Chillington képe Paulnak is eszébe jutott. Magas növésű, keskeny szájú, egy hencegő. —• Jártál vele egy idő­ben, mi? — Párszor elmentünk este szóra­kozni. Annak a Chillingtonnak, ha jól em­lékszik, vastag, zsíros hangja volt. — Csak lógtunk együtt. Nem tör­tént semmi. Szendvicseit papírba csavarta és el­tette. Hirtelen ott érezte Helent maga mögött, karját a dereka köré kulcsol­ta, gyomrát odaszorította a hátához. — Féltékenykedsz? — kérdezte és nevetett. M egfordult és átölelte. — Kinek kell már egy ilyen kövér öreg­asszony? — Csak ne légy olyan biztos a dolgodban — horkant fel Helen, és megcsókolta. Érezte, hogy az asszony ajkai szétnyílnak, lassan, szelíden, mintha megbocsátanának az éjjel tör­téntekért. — Hagyj valamit holnapra is — mondta és elengedte Helent. — Más nem jelentkezett? Esetleg még egy régi szerelmed? Megrázta a fejét: — Csak a mama. — Hogy van? — Hát engeded, hogy elfelejtsem? Az isten szerelmére, Paul, tényleg azt hiszed, hogy az volt az egyetlen tet­ted? Csönd. — Paul? Kilépett a fürdőszobából, hosszan, határozottan törülgette a kezét. — Paul — mondta az asszony lá­gyabban. — Na? — Hogy jutott az eszedbe? — Nem tudom. Csak eszembe ju­tott. Azon gondolkoztam, megvan-e még az újságkivágás? Hova tetted? — Felpillantott. Az asszony szalon­naszeleteket tett a sütőbe, és mintha mosolygott volná. Gyorsan hozzátet­te. —' Tegnap találkoztam az egyik haveremmai a csapatból. Ott dol­gozik ő is a kikötőben. — Melyikkel? — Stannal... Stan Reuben'ssel. — Elpirult, mert érezte, Helen tudja, hogy hazudik. — Nem borotválkozol? — Hideg a víz, még elvágom a tor­kom. — Tojást akarsz? — De mennyire. — Leült az asztal­hoz, kényelmetlenül fészkelődött, az asszony két tojást ütött a, szalonnára. — Valami jobb rovarirtót kellene venni, még mielőtt a pici njegérke­zik. Akármennyit takarítok, mindig előjönnek ezek a ronda svábbogarak. Az orvos szerint nem kell kompli­kációtól tartani, bármi okozta is an­nak idején a vesztést, azóta helyrejött, megerősödött. — Néhány év múlva elég szolgá­latom lesz ahhoz, hogy bekerüljek az irodába. Persze, csak ha Herb nyugdíjba megy. Akkor talán meg­engedhetjük magunknak, hogy jobb lakást vegyünk. Nem akarom a gyer­mekem ezen a szemétdombon felne­velni. Helen felvonta a szemöldökét, de nem szólt. ű folytatta. — Vagy neked itt meg­felel? Megrántotta a vállát. — Nekem jó. — Ha a fűtés így működik majd, ez a gyerek megfagy. Helen egy tá­nyéron szalonnás tojást tett eléje, és két szelet kenyeret helyezett a pirí­tóba. Azután visszafordult a tűzhely­hez, hogy teát forrázzon. — Különben, ha ma úgy is a vá­rosba mész, vehetnél nekem egy pár bélelt kesztyűt. A réginek minden ujja kifeslett. — Nem várhatna, amíg fizetést kapsz? A biztosítást kell befizetnem. — Hogyne, nem sürgős. — Enni kezdett. Az asszony átment a háló­szobába. Érezte, hogy Helennel valami nincs rendben. Egy perc múlva már vissza ls jött. Leült szembe vele, a kisasztal túlol­dalára. — Paul — kérdezte —, miért emlegeted olyan gyakran azt a mecs­cset? Mélyen elgondolkozva egy falat to­jást szúrt a villájára. — Nem vettem észre, hogy gyakran beszélek róla. — Néha nem, de néha igen. — Olyasmi volt, amit én tettem. Amire büszke lehetek. — És azóta semmit sem tettél, ami­re büszke lehetnél? Paul mosoly nél­kül az asszony gömbölyűségére pil­lantott, csak a szemével Intett, és befalta a tojást. Helen vidáman, szélesen elmoso­lyodott, és felállt. — Előkeresem azt az újságkivágást — mondta. — Nem sürgős. Csak éppen eszem­be jutottak a fiúk a csapatból. — Fog­ta a tányérját, villáját és a mosogató­hoz lépett. Alit a csap előtt, és nézte, hogyan folydogál a víz a tányérra, túlcsordul a peremén és eltűnik a ki­öntőben, Mindjárt veszi a kabátját, kajapját, munkába megy, és mire este hazatér, megint hideg lesz és sötét. I lyen hosszúnak tűntek a napok akkor is, amikor összeházasod­tak? Nem emlékezett rá. Akkor a szerelem csak testi kívánság volt. Az állást apja szerezte neki. 0 is, Helen is otthagyták az iskolát és összeházasodtak. Mindkét szülő siettet,te a dolgot. Azután Helen abor­tált, és az orvos bölcseket mondott. Nem, akkor a napok nem voltak ilyen hosszúak. Már két év után kinevez­ték főellenőrnek. Jó állás volt, de ke­vés fizetés. Maga kérte, hogy vissza­mehessen trógerolni, Ott legalább kü­lönkeresete is volt a szállítóktól. Mégis kikerekítette a fizetését. A mun­ka, persze, nehezebb lett, este a fáradságtól ^szébe se jutott, hogy is­kolába kellene még járni. Helen bizonyára azt hitte, hogy őt nagyon izgatja a technika — gépé­szet volt a főtárgya —, mert foiyton unszolta, hogy folytassa tanulmányait. De ő csak azért foglalkozott a gépek­kel, mert mindenkinek főszakot kel­lett választania az iskolában, hát ő a gépeket választotta. De igazában fut­ballozni akart. Büszke volt a testére, az izmai fölötti hatalmára, örömöt szerzett a szép mozgás, a kecses biz­tonság, mellyel lépre csalta ellenfe­leit. Megbízhatott magában, jobban csinálta mint a legtöbben. Ma úgy tűnik, azok a napok repül­tek. Állandó örömben. Találkozása Helennel a kollégiumban, ahogy las­san, de biztosan kivonta a színját­szók közül, és magával vitte, szerel­mesen ébresztgetve asszunyiságát. Atlétacsillagnak számított akkoriban, büszke volt Helenre és önmagára. A zuhany alatt hányszor ugratták a fiúk: „Hej, öreg Pa\il, de fáradinak látszol ma este! Mi van veled, tán túl sok a szerelem?" — visszaemlé­kezett a biztonság érmésére, a gőzre, az izzadság szagára. Boldoggá tette Helent. Nem szaladt más nők után, ftiert nem érezte szük­ségét. Néha együtt mentek a színház­ba, meghallgatta és elfogadta a vé­leményét, mert többét értett a da­rabokhoz, mint ő. De ugyanakkor a tizenöt évre is gondolrtia kellett, itt kint a szennyes külvárosban. Sohasem volt elég meg­takarított pénzük, hogy beköitűzze­nek a városba, vagy egy kertes házba a zöld negyedben. Helen türelmesen várt, belenyugodott, hogy Ismét rako­dómunkás lett belőle. Azt hitték, majd előbbre jut, átugorja a főellenőrt, egyenesen d^cspécser lesz, jobb fize­téssel. Várta. Tizenöt nyarat és tizen­öt telet... És most jön a pici. H elen aggódott, mikor rájött a dologra. De eltelt hét hónap, és minden nappal biztosabb­nak látszott a szerencsés ki­menetel. Furcsá, úgy gondol a jöve­vényre, mintha ugyanaz a gyereke lenne, akit az anyja akkor régen hor­dott, mielőtt még összeházasodtak. Asszonynak gyérek kell — mondta magában, és örült, hogy friss, erős, hogy kívánja a feleségét és ő is úgy adja magát, mint régen. Helen visszafeküdt az ágyba, ö pe­dig bement a fürdőszobába. Tűrhető élet volt — gondolta —, egészen jó élet. És mosolygott. Butaság. Hiszen még negyvenéves sincs. De a munka nehéz volt a kikötőben. Valami jobb­ra várt. Mindig várt. Vajon hány ton­na rakományt kezelt életében, ki a hajó gyomrából, be a teherkocsiba? Egymilliót? Ismét elfogta a vágy, hogy kiugor­jon az ajtón, fusson fel a lépcsőkön, fel, magasra, zilálva, feszülő izmok­kal, érezze ismét régi erejét, ügyes­ségét, kirohanjon a tetőre és kiabál­jon: „'ide figyelj, Város! Látom, most kelsz fel, naponta látlak mocorogni! Lusta banda, léhűtők hada, de én nem az vagyok. Én más vagyok, Paul Redding vagyok, aki megverte a Had­sereget!" K inyitotta a szemét, és belebá­mult a tükörbei Nehezen szed­te a levegőt összeszorított fo­gai között. Nyugalomra kény­szerítette magát és arra, hogy tanul­mányozza azt az embert, aki a tü­körből szembenéz vele. Az arc minden vonását ismerte, mégis, ha mondjuk, a tribünről látta volna magát, meg tudná-e ítélni a maga tetteit, a gólokat, melyeket be­rúgott, vagy elhibázott, azokat, ame­lyek mégiscsak célhoz értek? A tükörben egy svábbogarat pil­lantott meg maga mögött. Lustán ereszkedett le a falon, a hideg fűtő­test mellett. Paul erősen hunyorgott, mintha a nehéz gondolatokat akarta volna el­kergetni azokból a rámeredő szemek­ből. , — Hány óra van Helen? — kér­dezte. — Mindjárt hót — mondta az asz­szony álmos hangon. — Képzeld, borotválkozom. — Ki­nyitotta a gyógyszerszekrényt és elő­vette a borotváját. Gyulai Anna fordítása ÚJ SZÖ 10 * 1984. április 25.

Next

/
Thumbnails
Contents