Új Szó, 1964. február (17. évfolyam, 32-60.szám)

1964-02-01 / 32. szám, szombat

JS UJ.ZÉLAND | OLASZORSZÁGI RIPORT f M iután Nennt és hívet meglazították a szocia­listák és a kommunisták kap­csolatait, hogy a keresztény­demokratákkal kormányt alakíthassanak, eszembe fu­tott egy szardíniai élményem, mely fényesen bizonyítja, mi­lyen a helyzet lent, a szocia lista párt egyszerű tagjainak toraiban. Néhány nappal az olaszor­szági községi választások után Szardiniában jártam, hogy filmfelvételeket készítsek a választásokról. Már tudtuk, hogy a kommunisták fényes győzelmet arattak. Ciuseppe Poddához, az Unl­ta szardintai szerkesztőjéhez fordulok: — Szeretnék egy gyűlést filmezni olyan községben, ahol elsöízben kerekedett fe­lül a baloldal. Podda zavartan fefét vakar­ja: — Nem olyan egyszerű ez, hiszen a gyűléseket már teg­nap megtartottuk, amint nagy sikerünkről értesültünk. Győ­ződ j meg erről magad ls!.. — mondja, és átnyújtja ne­kem az Unitát, melyben azt olvasom, hogy Olaszországban országszerte, tehát Szardíniá­ban is nagy felvonulások vol­tak. — Kár, hogy erre nem gon­doltunk tegnap — mondom szomorúan — Most már késő. Vagy talán még lehetne vala­mit csinálni? — Csupán azt kísérelhetjük meg — mondja Podda, — Quartu San Elenába utazunk. Ott először szerezte meg a baloldal a többséget. Az elv­társakat bármikor meg lehet találni a párthelyiségben. Hát­ha sikerül valami... Estére Quartu San Elenába érkezünk, mely csupán néhány kilométernyire van Cagliari­tól, Szardínia fővárosától A helyiségbe lépve azonnal lá­tom: nem alkalmas filmezésre, ' mert igen sötét. Podda klta­lálja, mire gondolok és így szól: — Menjünk a szocialisták­hoz! Hátha az ö párthelyisé­gük szebb... — Gondolod, hogy ezt meg­tehetjük? , — Próba — szerencse! Rövidesen a szocialisták párthelyiségénél vagyunk. Be­járatát a szocialisták emblé­mája: a sarló és kalapács dí­szíti. Zene szól a hangszórók­ból. Átfurakodunk a tömegen. Egy Irodába vezetnek bennün­ket, ahol fiatal.szocialtsta elv­társ üdvötöl bennünket, és Podda elmagyarázza, mtért lőttünk. La : bau di e ŕ a r o s s a — Nézzétek meg először a termet — javasolja a szocia­lista. kimegyünk és arcunk felragyog. Pontosan ilyen ter­met kerestünk. Világos és ba­rátságos, s van még egy kis színpada is. — Sajnos kevesen vannak itt — jegyzem meg — egy ilyen felvételnél zsúfolt te­remre lenne szükségünk. — De hiszen ez egyszerű! — vélt Podda. — Jöjjenek át ide a mi kommunistáink is! Megkérdi az elvtárstól, a szocialistáknak nincs-e az el­len kifogásuk. — Dehogy is, csak jöjje­nekl — válaszolja. Néhány perccel, később ismét a kom­munista párthelyiségben Já­runk. Podda egy idősebb elv­társsal, Quartu San Elena párt­titkárával beszél, aki nincs elragadtatva az ötlettől', úgy véli, az elvtársak nem fogják megérteni, miért menjenek át most a szocialistákhoz, de ha akarjuk, felveti a dolgot. Do bogóra lép és elég rosszked vűen hozakodik elő az üggyel — Öreg szaktárs! — súgja a fülembe huncutul Podda. De alighogy, az elvtársak a teremben meghallották, mi­ről van szó, újjongásba tör nek kl. A párttitkár azonnal rádöbben tévedésére, hangne met változtat és kijelenti: Kl tűnő alkalom ez arra, hogy még szorosabb kapcsolatokat teremtsenek a szocialistákkal. IPodda ravaszul rám kacsint.} Közben egyre nagyobb a lel­kesedés a teremheti Az elv­társak rázendítenek az olasz munkásosztály régi harcos da­lára, a ta bandiera rossá ra, vagyis a Vörös zászlóra. S má­ris hozzák a vörös zászlókat, valamint Szardínia lobogóját ls. Többszáz elvtárs sorakozik fel az utcán a párthelyiség előtt, majd megindul a lelkes munkások menete a „bandiera rossáť énekelve a kisvároson keresztül a szocialisták párt­helyisége felé. Közben gépkocsiba ültünk, hogy befussunk még mielőtt a menet megérkezik. Már a szónoki emelvénynél állunk, amikor a munkások éneke be­hallatszik az utcáról. Most a szocialisták is rázendítenek ugyanerre a dalra, mely a kommunistákéval együtt ha­talmas kórusban olvad össze. Azután beözönlenek a terem­be. Leírhatatlan az ujjongás mindkét oldalon. A szocialis­ták elnöke a szónoki emel­vényre lép: — Üdvözöljük kommunista elvtársainkat! Nagy győzelmet arattunk vasárnap és hétfőn. A kommunisták és a szocia­listák Quartu San Elenában első ízben nyerték el a több­séget! Jó alkalom ez arra, hogy szövetségünket és barát­ságunkat kommunista elvtár­sainkkal felújítsuk és meg­szilárdítsuk. Éljen a munkás­osztály egysége! Nagy tetszésnyilvánítás közepette most a mi kommu­nista elvtársunk üdvözli az egybegyűlteket, s a végén a munkások százai zendítenek rá. az Internacíonáléra. A kommunisták és a szo­cialisták sok helyen együtt tüntetnek a dolgozók jo­gaiért. Kissé szégyenkezve csoma­golom össze felvevőgépemet. Meg akartam valamit rendez­ni, de Quartu San Elena mun­kásainak ereje alaposan túl­tett szándékaimon. KURT SELIGER | ÚJ-ZELANDI ÚTIJEGYZETEK A kivi Oj-Zéland ritka ma dárfajtája. Repülni nem tud. A kivi az ország címere és az űj-zélandiak magukat is k i v i k n e k nevezik. Az idegen turista a repülőgép rői először a Tas m antén g e r partján vonuló fekete szik Iákat, Ananta és Piho te kete homokbuckáit pillantja meg. A tajtékzó dagály fehér vonallal egyesíti ezeket a pun tokát. Ezután farmok következ nek. A juhok játékszereknek tűnnek a legelők zöld bársony szőnyegén. A farmok aránylag kis terjedelműek, rendszerint egy-két ember szorgoskodik raj­tnk. Dombok, erdők, tavak Oj-Zéland az ellentétek or­szága. A mintegy százezer négy. zetméterfüld nagyságú két fő" sziget tarka tájképet nyújt. .A partvidéket fekete és fehér, dur­vaszemcsés és a legfinomabb lisztszerű homok szegélyezi. Kagylókban meg tetszés szerint válogathat az ember. Halászok paradicsoma: akinek kardhalra fáj a foga, megtalálja, Elég le­meríteni hálóját, máris gazdag hering-zsákmányhoz jut. A part mentén jól védett öblök vá-rjál" az óceánjáró gőzösöket és a jachtok százait. Az Bszaki-szigetel valaha óriá­si kaurierdők borították, amíg emberkéz el nem pusztítot­ta a természet ajándékát. A kau­riból kaucsukot nyertek, amíg vegyészek fel nem találtak ol­csóbb műanyagot. Nem éppen termékeny vidék, a műtrágyát alkalmazó farmerek modern le­geltetéses állattenyésztést űz­nek. Délebbre már termékenyebb a sziget, a citrusz és a szőlő ls megterem. Még délebbre fek­szik A n c k 1 a n d város, mely harminc dombon terül el. Mind­egyik domb valójában kialudt tűzhányó teraszokkal és sáncok­kal. Valaha a maorik erődjei vo­nultak erre. A sziget közepén terül el a T a u p o -tó, belőle ered a W a i k a t o folyó, mely vízi erő­művek gátjain keresztül tör utat a tenger felé. A tó fölött húzó­dik R o t o r u a . ismert vulkani­kus vidék. Sűrű erdők és szép tavak között gejzírek és ásvány vízforrások törnek fel. Taupo alatt terméketlen föld vonni, melyet R u a p e h u , G a r u a h o és Tongariro hóföldte csficsai határolnak. Ruapehu nyúlványain megannyi fidUIfi és síversenvközpnnt. A szi­get nyugati és keleti részén tej­gazdaságok terülnek el, a szövet­kezetek sem ritkák. Különös vórosok Oj-Zéland városai furcsáknak tűnnek az idegenek szemében. Aucklandnek például alig van félmillió lakosa, mégis a Mo­MAORI NO A kivik országa unt Eden csúcsáról olyan nagynak tűnik, mint például Moszkva. A magyarázatot az építkezés hagyományos jellege adja meg. Emeletes házak csak a városok központjában találha­tók. Az új-zélandi városok köz­pontjai különböző nagyságú és stílusú házak élő múzeumai. Parkjaik a planírozás iskolapél­dái. A peremvárosokban, a kül­telkeken skatulyaszerű faházak példás rendben sorakoznak egy­más mellett. Csak a föld dom­borzata vagy a növényzet osz­latja el helyenként ezt az unal­mas egyhangúságot. A kisebb városok miniatűr ki­adásban ugyanezt a képet mu­tatják, 1 Az építkezés sorrendjé­ben az áruház az első, amely kiszolgálja a környékbeli farme­reket; utána a szálloda és a templom, a posta és a bank kö­vetkezik. Majd további üzletek, újabb szállodák és templomok, végül őrházakhoz hasonló lakó­házak sorai. A farmerek szép pénzt keresnek az építkezési cé­lokra eladott telkeken. A maorik Oj-Zéland lakossága maorik­ból, Polinéziáikból és angol szár­mazású telepesekből áll, akiket a maorik p a k e b á k-nak ne­veznek. A régészeti kutatások szerint a maorik már 1X00 előtt Új­Zélandon éltek. Az ország nevét Abel Tasm a n holland uta­zó adta. Több mint egy század­dal később James Cook új­ra felfedezte a szigeteket, me­lyek ezután a brit birodalom hoz tartoztak. Eleinte csak for málisan; a brit uralom 1840 ben lett valósággá, amikor a mao­rikkal megkötötték az ún. w a 1­tangl egyezményt, mely­nek értelmében a bennszülöttek Viktória királynő „vé. delme alá helyezték m a g u k a t". Az itt letelepedett első euró paiak szökött matrózok és gá­lyarabok voltak. Özönlöttek a bevándorlók és néhány fejszé­ért, ruháért óriási földterületek birtokosai lettek. A brit kor­mányzó IS40 óta törvényes lát­szatot akart kölcsönözni a föld­vásárlásnak, s néha csak azért avatkozott be, hogy elkerülje a fegyveres viszálykodást. Egyes maorik ugyanis az egész törzs vagyonát elkótyavetyélték, ami véres viszályokat robbantott ki. tgy kerültek e legterméke­nyebb földek idegen kézre. A maorik lélekszáma közben 40 ezerre apadt. Sokan úgy vélték, hogy már teljes kihalásra van­nak kárhoztatva, ezért úgy fes­tették le a viszonyokat, hogy a maorik ,,jobb sorsra érdemes vadak, akik lassan elérhetik a pakehák kulturális színvonalát és egybeolvadhatnak velük. Ez a „felemelkedés" azt jelentette, hogy a maorik fogadják el az európai szokásokat és társadal­mi intézményeket. A maori nép­szokásokat, művészeti emléke­ket azért mégsem akarták kiir­tani mert tudták, hogy ezzel gazdag turistákat csalogathat­nak a regényes országba. Mivel a telepeseknek nem voltak az ottani talajban gyökerező ha­gyományaik, az ősi maori kultú­ra maradványai kihatottak az új­zélandi nép nemzeti jellegének kialakulására. Az Old Black rug­by-csapat és a cserkészek ma is bemutatják a híres „baka" harci táncot. A maorik nem haltak ki, sőt az állami gondoskodás eredmé­nyeképpen népesedni krzdtek. 1960-ban már 160 ezren voltak. Többnyire farmerek, nagybirto­kosok ritkán akadnak köztük. A maorik zöme nehéz fizikai munkát végez. A pakehák és a maorik több­sége azt állítja, hogy náluk nincs faji megkülönböztetés. Pe­dig a faji egybeolvadás csakis a pakeháknak előnyös, akik a maorikat nem tartják egyenér­tékűeknek. A maorik törzsi élete lassan felbomlik, az Idősebbek befolyása gyengül. Vezetőik most már nem a vallási kollé­giumokban művelődnek, hanem egyetemet végeznek. Lehet, bogy a maori értelmiség veze tű szerepet fog játszani a szak­szervezetekben, akkor ma|d a maori nép megérti, hogy csak a munkásmozgalom biztosíthatja teljes és tényleges egyenjogúsá­gát. MURRAY GITTOS l | BULGÁRIÁI RIPORTUNK jtjaui.iniiwBii Kilowattóra milliárdok Bulgária 1944-ben felszaba­dulása előtt a legkevésbé vil­lamosított Balkán-állam volt, európai viszonylatban e téren a legutolsó országokhoz tar­tozott. A bulgáriai falvak 90 százaléka 19 évvel ezelőtt még fenyőforgáccsal és petróleum­lámpával világított. Ma már csak a községek 10 százaléka vár villamosításra, főként a hegyi településeken. Ez is azt bizonyltja Bulgária nyugati szomszédainak, milyen pá­ratlan nagy mű a szocialista építés. A Szovjetunió, Csehszlová­kia és más szocialista államok segítsége nélkül, természete­sen, nem folyt volna oly ered­ményesen az ország villamo­sítása. Ezek a baráti államok nemcsak erőművek építésében segítettek, hanem azzal ls, hogy szakembereik megosztot­ták gazdag tapasztalataikat bolgár kollégáikkal. Jelenleg geológiai kutatásokat végez­nek, erőműveket, távvezetéke­ket, transzformátorállomáso­kat terveznek és építenek a bolgár szakemberek, akik a legbonyolultabb termelési fel­adatoktól sem rettennek visz­sza. Csehszlovák szerelők a bol­gár műszakiakkal és munká sokkal vállvetve dolgoznak további új, korszerű erőművek felépítésén. Büszkék lehetnek eddigi munkájukra. Bolgár barátaink nagyon elégedettek a Mezdra, Kojnare, Toplika, Petrovo, Roszica I., Sztara Za­gora, Aleko, Paszarel, Koljane erőművekben, a Köztársaság, Oimitrovo és más hőerőmű­vekben működő csehszlovák gépekkel. „MÁSODIK NAP* Bulgária energiagyártása az Idén tetemesen megnövekszik. Az erőművek teljesítőképes­sége 800 megawattal lesz na­gyobb, ebből 250 megawatt kapacitást csehszlovák szak­emberek szerelnek be. Nagy dolog ennyi erőművet Ilyen gyorsan felépíteni. Ol­vasóink is meggyőződhetnének róla, ha Bulgária különböző részeibe látogatnának. Nyáron 35—40 fokos hőség nehezíti meg a munkát, télen viszont erős fagyokkal kell megküz­deni. A föld alatti erőmüvek építőinek helyzete sem irigyel­hető. Sok-sok kilométerrel a föld alatt az alagutakban min­den szó többszörös erővel visszaverődik, minden kala­pácsütés ágyúlövésként hang­zik, hideg és nyirkosság ter­jeng , a levegőben, amelyet csak a huzat oszlat el. Ilyen viszonyok között teljesítik a csehszlovák szakemberek — hazájuktól távol a testvéri együttműködésből eredő fel adataikat. A bolgárok „második Nap­nak" nevezik a villanyáramot, Ogy Is szeretik, mint az álet-' adó fényt árasztó égitestet. Minden harmadik építkezésen ismerős hangok hallatszanak. Cseh vagy szlovák szavak ke­verednek az ismerősen hang­zó, csak más kiejtésű, végző­désű, vagy újként ható bolgár szavakkal. A ml szakembere­ink értekeznek bolgár baráta­ikkal. Megértik egymást és a munka gyorsan halad. A Batak lépcsőzetnél a föld mélyén most fejezik be a Ba­tak föld alatti erőmű kibőví­tését. Nem messze egy másik föld alatti erőmű épül, a Pes­tera, ami magyarul barlangot lelent. Kollektíváink az idén feje­zik be a Szófia melletti Traj­cso Kosztov, a Rusze, a Köz­társaság, a gabrovói hőerőmű, a Batak, a Pestera, a Krdzsali erőművek építését illetve ki­bővítését. összesen 250 mega­watt kapacitást helyeznek üzembe. ZAVARMENTES ÜZEMMENET Látogassunk el az egyik építkezésre, amelyet Trajcso Kosztovról, a kommunista párt hős fiáról neveztek el. Szófia peremén van. Nemsokára évi 420 millió kilowattóra ener­giával látja el a fővárosiakat, a hőmű pedig egy új szófiai negyed fűtéséről fog gondos­kodni. A szerelők, a hegesztők és más szakemberek a kegyetlen hideggel dacolva serényked­nek. Nem kellemes érzés hi­deg fémmel dolgozni. A szere­lők éjjel nappal dolgoznak és nem hátrálnak meg a kegyet­lenül tomboló szél elől. Ilyen körülmények között nem köny nyű a munka. Pedig a határ­idő gyorsan közeledik. Az erő­műnek már tavaly télen meg kellett volna indulnia, de a munkaerőhiány és a helyi köz­igazgatási szervek ,meg nem értése hátráltatta a munkála­tokat. Legalább is így nyilat­kozott Rusze Marinov elvtárs, az építkezés Igazgatója és Zdenek Syrovátkn mérnök, a csehszlovák szerelők vezetője. Marinov elvtárs nagyon elé­gedett szakembereink mun­kájával, a nagyszerű brnői és plzeüi gépekkel. Hisz több csehszlovák berendezésű erő­mű már évek óta zavarmen­tesen termel. Ezt az erőmű­vek üzemkönyveiben és jelen­téseiben is olvastam, örülünk, ha bármelyik oldalon ezt ol­vassuk: „ZAVARMENTES ÜZEMELTETÉS" Ha az ember elnézi a jó­kedvű Syrovátko elvtársat, azt hiszi, itt minden a legnagyobb rendben van. Pedig van elég probléma. Nem valamilyen világrengető problémák, de megoldatlanságuk minden­esetre késleltetheti a7 éoí fke­iŕT A i AZ ÉPÜLŐ TRAJCSO KOSZTOV ERŐMŰ SZŰFIA PEREMÉN. (A szerző felvétele) zést. Ennek pedig nem szabad megtörténnie. Syrovátko elv társ azért olyan jókedvű és mosolygós, mert szerinte, bo­rúlátással még soha sem ol dottak meg komoly problémá kat. Bizni kell az emberekben Támogatni kell erőfeszítései­ket, olyan feltételeket kell te remteni, hogy rövid időn be­lül minden nehézséggel meg küzdhessenek. HARMINCÉVES VILÁGJÁRÓK Bulgária valamennyi részé ben találkoztam csehszlovák szerelőkkel. Ezek a harminc­éves „öreg világjárók"-többet vannak külföldön, sem hogy otthon megmelegedhetnének s állandóan gyarapítlák ta­pasztalataikat. Bulgáriában mindenütt nagyra értékelik szerelőink és gépeink munkáját. RUSZP Marinov elvtárs azt mondja hogy munkásaink önfeláldo zóan és jól dolgoznak. Sztan cso Gergov vezető mérnök sok erőművet látott és kimon dott kazánszakértő, a legjobb kazánoknak a brnóiakat tart­ja. Kollektíváink kemény és önfeláldozó munkája nyomán életadó energia árad a bolgár otthonokba és gyárakba. A „második bolgár nap" ener­giájának harmadát ők szol gáltatják. Bulgária két év múlva 11 milliárd kilowattóra villamos energiát fog gyárta­ni. A háború előtti 313 millió kilowattórához képest ez óriá si ugrási LUBOMfR HÄJEK 1964. február 1. * ÜJ SZÖ Z

Next

/
Thumbnails
Contents