Új Szó, 1963. november (16. évfolyam, 301-330.szám)

1963-11-09 / 309. szám, szombat

S árgás, soha le nem barnuló arc­bőr, álmos, szürke szem, rövid­renyírt, ritka deres l;aj, füle he­gyén szőrszálak — ez volt a tanító úr. Közepes termetén halvány­csíkos, olcsó szürke ruha, lábán ko­pott antilopcipő, vagy ugyancsak ko­pott, gumitalpú vászoncipő. Nyakában messzelátó, oldalán fényképezőgép. Ha valamit mondotta szája kissé nyit­vamaradt, fejét ferdén felfelé tartotta, s úgy várta, hogy mit szól a másik ahhoz, amit ő mondott. Ebédre, vacso­rára sosem panaszkodott, a kevés is elég volt neki, de a nagyobb adagokat is szó nélkül megette. Beszéd közben gyakran tartott szünetet, nooo.., mondta elnyújtva és gondolkodott, hogy hogyan foly- nTT T, A ^„t . tassa tovább. Eb- DUBA GYULA szívesen udvarolna neki, ha akarná. S a továbbiakban hol nevetve, hol meg bosszankodva, néha ideges fintorral, máskor meg álmodozó kacajjal, egy­szerre biztató és mégis távoltartó pil­lantásokkal verte vissza a tanító úr elszánt rohamait. A deresfejű öregúr az eset után nem tudott megnyugodni. Megvadult. Elvesztette az eszét, mon­dogattuk, Másenyka, a szégyentelen kikészítette... Azontúl az autóbuszban mindig egymás mellett ültek, a tanító úr be­léfeledkezve magyarázta Másenykának a látott nevezetességek múltját és jelentőségét. Sétáinkon a lány nyomá­ban járt és élvezhetetlen tréfákkal bői arra következ­tettünk, hogy a gyors, leleményes gondolkozás nem lehet a legerősebb oldala. Néha a tár­saság tréfáit hallva 5 is mondott vala­mi szellemeset, de ötleteit senki sem értette, és csak azért nevettünk rajta, mert nem tudtuk, hogy mit is akart tulajdonképpen mondani. Állítólag könyvet írt Észak-Csehor­szág természeti szépségeiről és neve­zetességeiről. Hatvan évéből már nem sok hiá­nyozhatott Városról városra utaztunk a Szov­jetunióban, múzeumokat látogattunk, történelmi emlékeket csodáltunk. A tanító úr mindent lefényképezett, minden adatot feljegyzett és állan­dóan kérdezősködött. Mindig olyankor kérdezett, amikor már szerettünk volna továbbmenni, é így csak fel­tartotta a többieket. Bogaras és gyer­mekien naiv embernek tartottuk a ta­nító urat, amolya.i szobatudósnak, aki állandóan nevetséges, mert a maga gyermeteg világában él, egy pillanat­ra sem tud belőle szabadulni és az élet realitásaihoz annyi köze van, mint egy csecsemőnek. Nevettük, saj­náltuk és elnézően legyintettünk, ha valami fontosat igyekezett mondani. Noooo ... kezdte megfontoltan és ml már nem is vártuk, hogy befejezze, amit elkezdett, a szavába vágtunk, letorkoltuk és oda sem figyeltünk to­vább. Hahotáztunk, amikor a tanító úr szerelmes lett. Volgográdban kezdődött a történet. Az étteremben ültünk és vodkát it­tunk. Hallgattuk a zenét. Táncolni kel­lene, mondta valaki, de lusták voltunk megmozdulni a kiadós vacsora után. Intha csak erre várt volna a ta­nító úr. Szó nélkül felállt az asztal mellől, néhány sújtással lesimította ülepén a kabátot, nadrágot és felkérte táncolni Máseny­kát. Másenyka kerek szemmel bámult rá, a meglepetéstől szinte megmere­vedett, mi meg álmélkodtunk és ne­vettünk. A tanító úr az első meghajlás után még kétszer meghajolt. — Szabad egy keringőre, Máseny­ka...?! Azért Is nevettünk, mert a tanító úr lába görbe, mint egy huszáré és nem tudtuk elképzelni, hogy ilyen re­ménytelenül görbe lábakkal hogyan lehet tisztességesen keringőt táncolni. Másenyka lassan elpirult, mindkét or­cája égőpiros lett, mint asztalunkon a szovjet zászló, a fejét rázta és ki­beszélte magát, hogy nincs kedve táncolni. Ne haragudjon a tanító úr .. .1 A tanító úr sajnálkozva csóvál­ta a fejét, karját tehetetlenül széttár­ta, mintha ő semmiről nem tehetne, csak jót akart és ha ezek után Má­senykát nem viszi táncba senki, ma­gára vessen. S visszaült a helyére. — Tanító úr — csipkedtük dévajul kacagva —, öreg gavallér maga Má­senykához. Az a néhányszál haja is nagyon deres már és még összeesne Másenykával a parketten! — Nooo ... — kezdte volna, de nem engedtük, hogy befejezze, kinevettük. Másenyka csinos és kissé beképzelt, húsz éves kislány. Komolyan hiszi, hogy a társaság minden férfitagja tig érnek, két méter magas, rohanó víztömeg lesz belőlük, amely haragos morajjal, csattogva ostromolja a parti fövenyt. Az embert pehelyként fellöki, nagyokat dördül az öreg móló marad­ványainak betontömbjein, s amikor visszahúzódik, mázsaszámra sodorja magával a homokot és ökölnyi kavi­csokat, hogy a következő pillanatban újra a partra dobja az egészet... F ürödni nem lehet az erős hul­lámverés miatt. Leheveredtünk a strand deszkaheverőire és na­poztunk. Voltak közülünk, akik a hullámok elé ültek a homokba és élvezték, hogy a sós víztömeg vadul felborítsák és maguk előtt görgessék őket. Sekinek nem ••^••••••l jutott az eszébe, hogy úszni kellene. Néhány kilométer­re hófehér hajó p * | f í tt V J « I g ä úszott a tengeren, LZUSIÖS 03ZI Q6ĽU?ÄI3 sütésben heverész­rmn ím­wy^iíxumm-Ti^^^^^^^^a^^^ m ni és álmodozni. — Izgalmas le­het most úszni — Nagy Imre (RNKj: Nő korsóval (fa metszet) kedveskedett neki. Még csak a kezét sem érintette soha, de szürke szemé­vel, a tekintetével állandóan és kitar­tóan simogatta. Lefekvés előtt jó éj­szakát és szép álmokat kívánt a lány­nak és mindaddig a folyosón állt, amíg Másenyka kedvesen mosolyogva vagy durcásan bólintva el nem tűnt a hotelszoba ajtaja mögött. Elvakult merészségéért és férfias kitartásáért tisztelni kezdtük a tanító urat... öreg már és nevetséges, mondogat­tuk, de van benne valami az igazi férfiből. Nevetséges, de tiszteletre­méltóan nevetséges. Nyilvánvaló volt mindenki előtt, liogy nem szabályos és egészen re­ménytelen szerelem ez, ha egyáltalán lehet szerelemnek mondani, mert Má­senyka részéről örökre viszonzatlan marad. Szélmalom harc, melyet ezüs­tösfejű, megfáradt Don Quiotte vlv egy húszéves lányka álmaiért. Azt a későbbiek során sem tudtuk meg, hogy hogyan gondolta az egészet a tanító úr, komolyan hitte-e, hogy meg­nyeri a maga számára Másenyka ér­deklődését és rokonszenvét, tény, hogy az egyenlőtlen küzdelmet nem adta fel. Elkezdte halmozni furcsa, esztelen és sokszor őrültségnek tűnő kaland­jait. Szocslban hajnalban járt fürödni a tengerbe, úszás előtt tornászott és a homokban futkározott, hogy a vér­keringése élénk legyen. Amikor a töb­biek felkeltek, ő már rövidnadrágban és kipirulva jött a tengerpartról és olyan étvággyal ette a reggelijét, mint egy zsákoló. A jaltai kikötőben majdnbem ha­nyatt zuhant a mólóról a ten­gerbe. Apró motoroshajóval tér­tünk vissza egy sétahajózásról. A tenger nyugtalanul hullámzott és úgy dobálta a kis motorost, mint egy üres dióhéjat, amelyben néhány fe­kete magocska kuporog. Nincs jobb érzés ilyenkor annál mint, amikor a dohogó kis, mér?es motoros a móló oldalához simul. A kiszállás is körül­ményesebb ilyenkor, két tengerész is segíti az embert, amikor átlépi a ha­jócska oldalát. Lassan ment a kiszál­lás, a tanító úr türelmetlenkedett. Má­senyka ott állt mögötte, ő ls türel­metlenkedett. Örökkévalóság, mondta békétlen hangon, harmincan fél óráig mászunk innen ki...! Aztán már csak az elszörnyedt kiáltásokra figyelhet­tünk fel. A tanító úr a hajócska olda­lán át kl akart ugrani a mólóra, de egy hullám éppen akkor sodorta tá­volabb a mo'orcst és az ugrás majd­nem rövid lett. Az öregember lába ép­pencsak, hogy támaszt talált a mólón, teste hátragörbült, kezével fejvesztet­ten egyensúlyozott a levegőben és az arcán végtelen kétségbeesés ült. Ami­kor néhány karlendítéssel egyenesbe tornászta magát, arca megnyugodott, néhányszor végigsimította deres haját, cigarettára gyújtott és várakozó arc­cal nézte, hogyan lépegetünk ét egy­más után a hajó elején. Átkoztuk, vén bolondnak neveztük és kijelentettük, hogy ha észhez nem tér, még itt hagyja a fogát...! Másenyka is fűzött megjegyzést a tanító úr esztelen ugrándozásához, azt mondta: -^Mire volt ez jó, tanító űr, hát kell ilyet csinálnia ...? Miért nem kíméli magát...? — S közben mosoly­gott, ádáz és kétszínű asszonyi mo­sollyal. amelyet gúnynak ls lehet ma­gyarázni, de az elismerés bátorító je­leként Is érthető. A nők ilyen mosoly­lval zavariák meg legkönnyebben a férfiak fejét... Másnap az Aranyhomokon napoz­tunk. Gyönyörű szeptemberi Idő, a tenger partján verőfényes őszi derű remeg a levegőben. A tenger még há­borog. Olyan a végtelei. kék víz, mint egy nagv égszínű szőnyeg, amelyen fiDró. hófehér pelyheket kerget a szellő. A hullámok messziről jönnek, a láthatár szélén még nem !s látsza­nak, belévesznek a kékségbe, aztán figvszer csak előtűnnek növekedni kezdenek, fehér tárniuk hegyes kú­pocskákban csúcsosodik, s mire a par­mondta valaki elgondolkozva —, per­sze csak annak, aki tud ilyen vízben. Elképzelem, milyen szenzációs lehet most a hullámok tetején ...! Megjegyeztem, hogy Ilyenkor tilos fürödni. Életveszélyes. Nooo ... talán nem is annyira!... vélte a tanító úr határozatlanul. Másenyka hallgatott. Papírszeletet ragasztott az orrára, hogy le ne égjen a bőre és hanyattfek­ve napozott a deszkaheverőn. Szemét lehunyta, kis melle az ég felé ágas­kodott, barnára sült hasa lágyan hul­lámzott. Időnként az egész testén ap­ró rezgések futottak végig, mintha finom áramlökések mozgatnák a bőr felületét. A tanító úr a távolban úszó fehér hajót nézte távcsövével, aztán felállt és a porti fövényre ment. A víz­be vetette magét és úszni kezdett a fehér hajó felé. Mire rádöbbentünk, hogy mi történt, már mintegy har­minc méterre lehetett a parttól. A hullámok úgy dobálták, mint egy magatehetetlen fatönköt. Deres feje elbukott majd előtűnt újra, egyszer egy nagy hullám taraján lovagolt, és derékig kiemelkedett a vízből, máskor meg ki sem látszott a hullámvölgy fenekéről, ahová zuhant. Mondtam, hogy még itthagyja a fogát, sóhajtott valaki... Mindannyian kimeredt szemmel néztük a tanító úr harcát az elemekkel. Másenyka ls felugrott, na­gyon Ijedtnek látszott és rémülten kiabált: Jöjjön vissza, tanító úr... jöjjön ki a vízből, tanító úr ...! A fövenyre rohantunk, kézzel-láb­bal hadonásztunk és ugráltunk, mint a bolondok. A deres fejű, konok öreg ránk sem nézett, úgy tette, mintha ki­válóan érezné magát. Úszkál egyet, mert úgy tartja kedve. Mentőcsónak után kiabáltunk. Egyszer aztán kifelé kezdett úszni. Egy-egy hullám méte­rekre a part felé dobta, de amikor visszahúzódott, újra magával sodorta. Az úszó már köpködött, talán Ivott a sós tengervízből, Fuldoklott és köhö­gött. Másenyka sírni kezdett. Szegény tanító úr, szipogta, lám így veszik ott szegény...! Tíz percig vergődött a hullámok kö­zött, halálosan elfáradt, de kiúszott. Amikor végre homokot ért a lába, ne­hezen zihált, arca vörös volt az eről­ködéstől, és a lábai rogyadoztak. Nem szólt senkihez, vezetni sem engedte magát, az egyik heverőhöz vánszor­gott és lerogyott. Hanyattfeküdt, kezét összekulcsolta a mellén és napozott, de közben hápogott, fújt és lihegett a kimerültségtől. N em is korholtuk már és nem kér­deztük, hogy mi az ördögnek úszott a fehér hajó felé. Úgyis hiába, gondoltuk, ő már Ilyen bolondos marad. Ki Ismerné ki ma­gát abban a gyerekes és mégis érthe­tetlen vén lelkében ...?! És közben arra Is gondoltunk, hogy az életnek olyan furcsa titkai is lehetnek, ame­lyekhez mi még nem értünk, mert fia­talok vagyunk. Másenyka este a va­csoránál asztaltársaságának, amikor a tanító úr esztelenségeiről esett szó, állítólag azt mondta: — Bolondos ember, Igazán ... leg­alább csak harminc évvel lenne fia­talabb. 145 éve született IVAN TURGENYEV A XIX. SZÁZAD KÖZEPE táján ra­gyog fel az orosz regény fénykora. A reformvágy és forradalmiság fű­tötte regénybe beleáramlik minden szellemi energia s a legnagyobb problémákat is benne törekszenek megoldani. Az írók végre felfedezik a kis embert, a szegényt, az aláza­tost és megalázottat, a szenvedőt: a népet. Turgenyev is ennek a kornak a gyermeke. Műve, mint a többi nagy orosz realistáé, az életből, a konkrét valóságból nőtt és sohasem vesztet­te szem elől az embert, a művészet alapvető elemét és értelmét. Rajta keresztül nyert az orosz Irodalom vi­lághírt. — „Párizsban és Petrográ­don egyforma türelmetlenséggel várják és élvezetettel olvassák. A realista isko" i képviselője, saját útján jár, s mint minden jó regény­író, az emberi szív tanulmányozója" — így méltatja kortársa Merimée. Tatár eredetű, előkelő földbirto­kos család sarja, akit már élete első éveiben fullaszt a „Nemesi fészek" levegője. Elrettenti anyja zsarnoksá­ga, alárendeltjeivel való erőszakos, kegyetlen bánásmódja. így korán gyűlöli meg a jobbágy rendszert. Anyja soha sem olvasta egyetlen mű­vét sem, mert nyelvük orosz s a szegényekről szól. Első irodalmi ter­ŕnékei versek, melyeket moszkvai és petrográdi egyetemi évei alatt írt, ahol filozófiát és történelmet tanult. Berlinben Hegel filozófiájával Ismer­kedik meg. Párizsban a februári forradalom szemtanúja s nagy politikai esemé­nyek légkörében él. Elhatározza, hogy külföldön marad, mert az orosz önkény miatt lélegzeni s alkotni sem lehet. Megírja az élményeiből s ta­pasztalataiból merített Egy vadász feljegyzéseit, mely kora valóságát leplezi le. Finom, művészi eszközök­kel száll síkra a társadalmi fejlő­dést, politikai haladást, kulturális emelkedést gátló jobbágyság eltör­léséért. Anyja halála után mégis ha­zatér s kiadja fenti művét, amely óriási hatású irodalmi és társadalmi esemény. A kormány elbocsátja a kiadást engedélyező cenzort. Turge­nyevet egy havi börtönre ítélik, s két évre birtokára száműzik. Ezután is­mét külföldre menekül, hogy hazáját a távolból erőteljesebben támadhas­sa. Párizsban 1867-ben szoros barátsá­got köt a francia művészet és iroda­lom kiválóságaival, Flaubert, Gon­court, Zola, Maupassanttal. Az igé­nyes Flaubert, a kis epikai formák mesterének tartja. Regényei: Rudim, Apák és fiúk, Nemesi fészek, Füst, A Szűzfőld eszmeileg mind össze­függenek. Bár természete álmodozó, eszmevilága regényes, mégis a rea­lista esztétika felé fordul. Tükrözi és bírálja a valóságot, melynek képét nem gépiesen, hanem újjáteremtve s írói egyéniségén átformálva veri vissza. Az orosz élet néhány évtize­dét mesterien, nagytudással szocio­lógiai mérlegeléssel ábrázolja. Érzé­keny az eszmei irányok s a társadal­mi változások i^ánt. HŐSEI AZ OROSZ IRODALOM klasszikus alakjai mellé sorakoznak, s egy nagy korszak kulturális és szociális hullámzását éreztetik. Mű­veinek fő témája a szerelem. Rend­kívül fontos számára a szép kultu­sza, mégis társadalmilag elkötelezett író. Tudja, mit kíván a közönség, az irodalomtól, s mik az időszerű prob­lémák. Érzi, hogy a kor szatírát és komédiát vár s felfogásával már a kritikai realizmus határán jár. Az Atyák és fiúi tan a régivel szembe­állítja a cselekvés felé vezető utat kereső új nemzedéket. Hőse az ifjú Bazarov természettudós, aki nem is­mer el semmiféle tekintélyt: nihilis­ta. Két alaptípus szerint formálja hőseit. Bazarov képviseli a Don-Qui­jote-típust. Ezek viszik előbbre az emberiséget, mert hisznek az igaz­ságban, lelkesek, céljuk van, amiért a legnagyobb áldozatra készek, ők a tett emberei. A másik a Hamlet-tí­pus. A töprengők, akarattalanok és cselekvésre képtelenek. Ök a „feles­leges emberek". Hőseinek nagy ré­sze ebbe a kategóriába tartozik. Tur­genyev pesszimizmusa érthető, hi­szen az ő idejében ez a társadalmi hang, mely a „mérlegelő kor" struk­túrájával függ össze. Nőalakjai esz­ményiek, egyszersmind valóságosak. Turgenyev a szerelem, a szenvedély alapos ismerője, elragadóan festi az ébredező érzés legfinomabb rezdülé­seit. A természet szépségét lágy pasztell színekkel festi. Hajlékony, „ezüstből és selyemből szőtt" stílu­sa hatással volt kortársaira. „Régi veretű liberális," ez az alap­ja ideológiai ingadozásának. A for­radalmi demokrácia eszmeisége el­len foglal állást, de sohasem haladás ellenes. Pesszimista, s mégis hisz hazája jövőjében, s változatlanul ke­resi az igazságot. AZ OROSZ FORRADALMI IFJÚSÁG kiáltványában sűrítve így jelzi Tur­genyevre vonatkozó értékelését: Születésére úr, nevelésére és Jelle­mére arisztokrata, meggyőződésére reformer, aki finoman szerető szívé­vel együttérzett a forradalmi fiatal­sággal s az orosz forradalommal, sőt azt alkotása értelmével szolgálta is. BÁRKÁNY JENŰNÉ A Bűvös vadász az Operában A bratislavai Nemzeti Színház opera színpada dramaturgiájának jeles csele­kedetét kell dicsérnünk, amiért a Wagner előtti romantika egyik gyöngy­szemét, a „Bűvös vadász"-t újra szín­padra vitte. A felújítást bemutatónak lehet számítani, mert a drezdai Ope­ra vendégjátékától eltekintve, több évtizedes hallgatás után halhattuk újra a mű halhatatlan melódiáit. Carl Maria von Weber a német ro­mantikus opera megalapítója s alakja. Halhatatlanságát azonban a kezdeti sikerek után az 1821-ben bemutatott Bűvös vadász jelentette. A múlt szá­zad első évtizedeiben, amikor még Berlin az olasz ízlésnek és Spontinl­nek hódolt, a Bűvös vadász egy csa­pásra meghódította a közönséget. To­vábbi művei már nem érik el a Frei­schütz sikerét. A Bűvös vadász a legtipikusabb ro­mantikus opera, melyben a tiszta sze­relem megfér a bűvös és hátborzon­gató mágia mellett. Agátha és Max szerelme győzedelmeskedik a bosszú­álló Kaspar fondorkodásai fölött, s a bölcs remete igazságos ítélete — egy évi próbaidő után — egymás karjaiba CL fiCmuiCáy é%deň,e&&ég,ei Vladlslav Vančura Markéta Laza­rová című műve kel életre František Vláčil rendező most készülő kétré­szes filmjében. A forgatókönyvet F. PavlICek írja. Karel Kachyňa új filmje, a Magas fal egy kislány érzelmi ébredéséről szól. Másik filmje — ugyancsak Pro­cházka forgatókönyve alapján a há­ború utolsó napjait örökíti meg. Cí­me: Egy kocsi és története. Jifí Weis új filmjének címe: Man kő. A filmben a mai emberek társa­dalmi és erkölcsi felelősségének iroblémáival foglalkozik. Kádár—Klos társrendezők most fe ezik be új filmjüket. A vádlottat mely L. fiaskóvá elbeszéió »böl ké szült. Űk rendezik majd az Áruház a korzón című filmet, amelyben L. Grosman forgatókönyvíró tragikus sorsot ábrázol, olyan emberét, aki a „szlovák állam" Idején nem a sa­lát hibájából zsidó üzletet arizál. Vojtéch Jasný és Adolf Hofmeister együtt rendezi a Pipák című filmet Ehrenburg novelláiból. Az új cseh film forgatását 1965-ben fejezik be. Ivan Kríž Fiam egy napja című el­beszélését Ladislav Helge filmesíti meg. Deiung és Zelenka Ugrás a sötét­ségbe című művét Vladislav Delong f'lmesíti meg. jana Brejchovát Ha ezer klarinét :fmű film főszerepében látiuk viszont. Brynych úi fiimiében a Oafée Mont­martré-ben is játszani fog. vezeti az Ifjú párt. A mesével szerves egységben a zenén is végigvonul ez az ellentétes hangulatpár. Weber a vadászok és a hegyekben élő emberek életének jellemzésére épp oly megka­pó színeket talál, mint amilyen démo­nian ábrázolja az alvilág és a szelle­mek világát. A színház két szereposztásban hozta színre a művet. A látottak és hallottak alapján az élen a két antipólus, Alžbe­ta Svobodová Annuskája és a nagyon tehetségesen Induló Juraj Hrubant Kasparja áll. Svobodovának szinte testére szabták ezt a bűbájos, életvi­dám nőalakot. Éj ls az alkalommal s mind hangban mind játékban kivá­lót nyújt. Hrubant szintén közel jár a szerep szelleméhez. Hangja szépen zeng, s Ideális megszemélyesítője lesz Max vadásztáisának. Agátha és Max a második szereposztásban szerencsé­sebb volt. Anna Peňašková hangja vé­gig kiegyenlítetten hangzott, alakítá­sa azonban kissé merevnek tűnt, in­kább az ábrándos, mint a szerelméért aggódó mennyasszonyt allítja elénk. Dr. Gustáv Papp hangjának ércesebb karaktere közel áll Max szólamához. A második szereposztás Agáthája — Anna Poláková — csalódást keltett. Játéka merev, hangja — mely Leonó­raként oly szépen zengett — tompa és fénytelen volt. Anna Martvoiíová An­nuskája mind hangban, mind játékban érdesebb a kelleténél. Andrej Kuchár­sky Maxjának vannak jó pillanatai, egészében azonban túl lágy és ki­egyensúlyozatlan. Boris Simanovský nehezen küszködik Kaspar szólamá­val. A népes szereplőgárdából ki kell még emelni Ondr j Malachovský ala­kítását. A zenekar jó teljesítményével tűnik ki. (Gerhard Auer vezényelte.) Miros­lav Fischer rendezése a tömegjelene­tekben kifogásolható. A közönség élvezte Weber gyönyörű muzsikáját, s az előadás végén sokat tapsolt az új szerepben bemutatkozó kedvenceinek. Varga József SZÓ 6 * 19B 3' november 9-

Next

/
Thumbnails
Contents