Új Szó, 1963. november (16. évfolyam, 301-330.szám)

1963-11-27 / 327. szám, szerda

Ismeretlen ismerősök Csakúgy, mint a főváros minden zegének-zügának, az ezüstösen ka­nyargó Vltava partján elterülő for­galmas Smíchov városrésznek ís meg­van a maga sajátos arculata Az egy­mással váltakozó gyárak, üzemek, hi­vatalok környékét a serény munka zaja teszi vidámabbá. A négy- és öt­emeletes régi bérházak azonban ride­gen, titokzatosan merednek az ég fe­lé. Semmit se árulnak el a falaik kö­zött folyó életről De talán éppen ezért pillantsunk csak be az egyik épület — az Ipari Gépesítő Vállalat falai mögé. Költözködés előtt Az ósdi saroképület portásfülkéjé­ből kapott felvilágosítás rövid, de ve­lős: — Nem, ez már régen nem bér­ház... Amikor a vállalatunk ide be­költözött, a lakók korszerű lakások­hoz jutottak... A portás nyelve tovább oldódik: — Nem sokáig maradunk itt, mert vállalatunk hurcolkodás előtt áll, melyre a jövő év elején kerül sor. Üj üzemünk a Košífe nevű külváros­ban épül, s azt mondanom sem kell, hogy ott majd jóval kevesebb fárad­sággal sokkal nagyobb eredményeket érhetünk majd el... Nem azért mon­dom, mintha itt nem volna eredmé­nyes a munkánk, hanem azért, mert ott korszerűbb termelési lehetőségek közepette dolgozhatunk ... Ezt mondja a portás és ebben va­lamennyien reménykednék, mivel összeforrtak egymással és a gyárral A távlati terv szerlnt 1970-ig három­szorosára kell növelniük a teljesít­ményt. A kibővülő vállalat egyébként műszaki adatok feldolgozására szol­gáló különleges automata készülékek gyártásával is foglalkozik a jövőben. Úttörő munkát végeztek Hogy milyen nagy fontosságot tu­lajdonítanak a vállalat munkájának iparunk továbbfejlesztése szempont­jából, hogy milyen érdeklődéssel vár­ják külföldön az innen kikerülő uni­verzális szabályozó rendszereket, távvezérlő berendezéseket, azt a fej­lesztési műhely kollektívája már nem­egyszer meghányta-vetette a munka­értekezleteken. — Persze az űj üzemben könnyeb­ben megy majd a munka — mondják a kollektíva tagjai s nem minden büszkeség nélkül teszik még hozzá, hogy a vállalatban ők alakítottak el­sőnek szocialista munkabrigádot. — A többiek csak brigádunk meg­alakulása után „kaptak észhez" — mosolyog Pásztor Lajos, a Csehszlo­vák—Kubai Barátság nevet viselő hét­tagú brigád egyik tagja. A hét em­ber egyébként arról nevezetes, hogy sohasem marad adósa a tervnek. — Csak egyetlenegyszer nem sike­rült — folytatja Pásztor elvtárs —, de akkor sem a mi hibánkból, hanem azért, mert a kohómüvek megkésve •küldték a megrendelt anyagot... Kubai barátaikkal sűrűn váltják a leveleket. Nem egy küldöttség keres­te már fel őket a szigetországból, nem egy távoli jóbarátra tettek szert, akik hírül hozták, hogy Havannában ts megalakították a Kubai—Csehszlo­vák Barátság hasonló munkakörben dolgozó szocialista brigádját. Egy ember élete dióhéjban Pásztor Lajosra terelődik a szó, aki már hat év óta dolgozik az üzem­ben. Elektromechanikus. Munkáját otthonosan, pontosan végzi, mintha mindig ezt csinálta volna. Pedig ere­deti foglalkozására nézve köszörűs. Elektromechanikusnak Itt az üzemben tanult kl... A fasiszta megszállás idején került Léváról Budapestre, de 1952-ben hazajött, hogy eleget tegyen katonai kötelezettségének. Magyaror­szágon akkor már Ismert neve volt mint kiváló sportolónak is. Vívómes­ter volt, aki több világbajnokságon szerzett babérokat. Szabad idejében most fontosabb munkát végez. Lassan ugyanis már három esztendeje lesz, hogy nagy fá­ba vágta fejszéjét: kis családjának szövetkezeti házat épít. Az építkezé­sen eddig már 2800 brigádórát dol­gozott le. A lakásba már e hónapban behurcolkodik. Utána pedig tanköny­veket vásárol, és... Nem fejezi be a mondatot, csak a szapora, vidám ka­lapácsütések árulkodnak elégedett, jó érzéséről, terveiről. A ZVOLENÍ HUSGYARBAN A zvolení húsieldolgozó kombinátban naponta 130 szarvasmarhát és 250 sertést dolgoznak fel, ezenkívül nyolcféle konzervet is gyártanak. Képün­kön: Jozef Hanták mester a kész hentesáru minőségét ellenőrzi. (F. Kocian — CTK felvétele) \ fiatal nagymama sem rest... A préselőműhelyben szinte reng az épület a gépek zakatolásától. Ha nagy ritkán szót kell váltaniuk egy­mással az embereknek, a pihenőszo­bába vagy az irodába mennek. Ez azonban — akkordmunkánál — nem kifizetődő mulatság, josefa Sredlová mégis enged az intő szónak ... Már 17 éve dolgozik a sajtolőgép­nél, úgy szereti a masinát, akár az unokáit, ismeri a gép minden csín­ját-bínját. Dehogyis unta meg a má­sok szerint megerőltető munkát, de­hogyis menne máshová. A kényelme­sebb, csendesebb környezet nem neki való, pedig legtöbben már négy-öt­év után megfutamodnak innen a lár­ma, a zaj miatt. — Nekem nem árt — mondja mo­solyogva, bár lassan arra is gondol­nia kellene, hogy átadja helyét a fia­taloknak, hisz a hatvan felé közele­dik. — A felszabadulásig azt sem tud­tam, hogy ml az igazi munka — folytatja, majd hozzáteszi: — Emlék­szem: épfien mostam, amikor negy­venötben a szomszédasszony beron­tott a konyhába: menjek rögtön a gyárba, szükség van rám. Hamarjá­ban még a beáztatott ruhákról is megfeledkeztem, úgy rohantam ... Srédlová elvtársnő is tagja a mű­hely szocialista brigádjának. Felada­taikat teljesítik, noha sok erőfeszí­tésbe kerül a terv teljesítése, mivel a szállltőüzemek minőségileg erősen kifogásolható nyersanyaggal látják el őket. Csupa nő... A lakkozóműhelyt a levegőben ter­iengő erős, egészségtelen szagok miatt kockázattal járó munkahelynek nyilvánították. Dolgozói azonban en­nek ellenére jól érzik Itt magukat, megszokták a környezetet. Gizler Gizella egyike e műhely legjobb dolgozóinak. 12 esztendeje dolgozik a gyárban. Megszerette a munkát, társnőit, akik megbecsülik, nem tesznek kivételt közte és maguk között. Egyszerűen nem veszik tu­domásul, hogy bőre egy árnyalattal sötétebb az övékénél, hogy a haja — pedig már a negyvenet tapossa — az ébenfánál, a szeme a koromnál ls feketébb. De, ha néha mégis észre­veszik, semmi esetre sem azért, hogy megbántsák, hanem hogy biztató, jó szóval, tanáccsal segítsék . .. Gizella rögtön a felszabadulás után hagyta ott a kálna! vályogkunyhót, hogy férjével — aki villanyszerelő — új életet kezdjen. Boldog? — Nem panaszkodhatom! Szépen keresnek, a gyermekeik már nagyok: a fiú jelenleg katona, a leány nemrég ment férjhez. Gizella büszkén mutat a vándor­zászlóra: — Már harmadszor nyertük el! Az ismeretlenek Ismerősökké, ked­ves ismerőseinkké váltak. Egyszerű, becsületes emberek, akik nem szere­tik a tétlenséget, a felületességet. Megérdemlik, hogy róluk Is beszél­jünk. KARDOS MARTA A TV műsoráról EGY ESTE KERETÉBEN Rövid Időn belül a Telstar és Reley műbolygók közvetítésével hétfőn este már másodízben követhettük figye­lemmel a TV képernyőjén az Atlanti óceán túlsó feléről közvetített mű­sort. Míg az első közvetítés az ENSZ közgyűlésének őszi Időszakáról az emberiségre búzdítólag hatott, ezúttal a második szomorúsággal töltötte el a nézőket. Kennedynek, az USA meg­gyilkolt elnökének temetését kísér­hettük figyelemmel. Az Indokolt le­hangoltság mellett a közvetítés har­minc perce alatt kétségkívül minden nézőben felmerült a kérdés: Milyen irányt vesznek ezúttal az események, vajon lesz-e az amerikai nép legszé­lesebb rétegeiben erő az ultrajobbol­dali politikai trány —, amely oly kedvezőtlenül befolyásolná a világpo­litika fejlődését — érvényesítésének megakadályozására. Ebben a súlyos pillanatban is felötlött bennünk a gondolat, mi mindent tehetne a tele­vízió a nemzetek közötti kölcsönös megértés légköre érdekében; a doku­mentációs és művészi műsorok segít­ségével összefoghatná a földrészeket. Egy órával később Miroslav Stoniš Látogatás című TV-játékát láthattuk az ostravai stúdióból. Már az elején rájöttünk, — amikor a homályosan és vázlatosan, mondhatnánk mester­kélten megírt alakok között megkez­dődött a párbeszéd —, hogy ezúttal nem vár ránk semmilyen kellemes meglepetés. És igazunk volt. Az ered­mény meggyőzött bennünket arról, hogy Miroslav Stoniš eltévesztette az időpontot és egy valószínűtlen, kény­szeredetten ejőhúzott történetet talált a nézők elé. Ebben elég komoly fel­adat jutott egy emigránsnak — a Szabad Európa bemondójának —, aki leánya látogatására illegálisan érke­zik hazánkba. Már maga ez a tény, mint a darab motívuma értelmetlen, hiszen nehezen feltételezhető, hogy a valóságban megtörténjék. Halíf úr, vagyis igazi nevén Zagora ma már aligha jutna el Prágáig. Csakhogy eb­ben az esetben a játék már a beve­zető szavaknál véget érne, és a szer­zőnek nem lenne lehetősége tovább vinni a cselekményt. Így aztán az unalmas és mélyen pszichológikusnak látszani akaró darab bemutatta, hogy az emigránsnak nem sikerül kapcso­latot teremteni leányával, és a tele­fonjelenettel ér véget. A cselekményt és művészi színvonalat illetően a se­kély darabon R Koval rendező sem tudott segíteni, mint ahogy nem se­gíthettek ra|ta a szereplők sem, bár igyekeztek alakításukba élethűséget vinni. Az ostravai stúdióból sugárzott kö­vetkező műsorszám ls csalódást kel­tett. Az ostravai másodpercek című riportsorozat keretében ezúttal az egyik fontos ostravai építkezés brigá­dosainak életét akarták bemutatni. Akaratlanul is Peter Karvašnak a Kul­túrna tvorbában legutóbb közölt cik­ke jutott eszünkbe, melyben a szerző a riportművészet krónikus válságáról beszélt. Ugyanis ez alkalommal szin­tén tanúi voltunk a riporter tanács­talanságának, és megfigyelhettük, hogy szinte fél belenyúlni a darázs­fészekbe. Pedig természetes, hogy a brigádosok Ostrava vidékén ma is egy csomó problémával és megoldatlan alapvető hiányossággal találkoznak, de a riporter ezt erőszakosan meg akarta kerülni. Így aztán csak im­mel-ámmal „kikérdezett" néhány fia­tal brigádost, s ami az életben és problematikában igazi, hamisítatlan, az csak az utolsó percekben csillant fel a riportban. Végül is a hétfői műsor szóra ér­demes harmadik száma három szlo­vák festőművész alkotó elveinek meg­világítása körül összpontosult. Ľudo- vít Fulla nemzeti művész, Peter Ma­tejka érdemes művész és ján Zelib­ský festőművész alkotásait láthattuk a képernyőn, hozzáértő kommentár kíséretében. Ez a műsor hasznos és értékes volt. Ajánlatos lenne, hogy többször tűzzön a TV ilyet műsorá­ra, hiszen szép számmal vannak olya­nok, akik még nem értik eléggé a modern festészetet és művészetet. STANISLAV VRBKA EJisszhang...SÜESi® 1® VfmUig... Nyugaton ma meglehetősen kevés azon személyiségek száma, akik a gondolkodás és a művészet területén olyan megbecsülést és érdeklődést könyvelhetnek el, mint jean Paul Sartre, a neves francia filozófus és író. Sartre a baloldali értelmiséghez sorolja magát, s ezért, valamint né­zeteiért — érthetően — gyakran cél­pontja a reakció támadásainak Per­sze, mint gondolkodó, aki — nem elégszik meg a kész igazságokkal — az emberi értelem és megismerés új magaslatai meghódítására vállal kozott, a vita küzdőterén gyakorta ta­lálkozik a marxista tudósok bíráló megjegyzéseivel is. ö maga, hasznos­nak és gyümölcsözőnek mondja a vé lemények és nézetek őszinte kicseré­lődésének ezt a folyamatát. A mély ellentétek áthidalásának lehetőségét iátja az őszinte eszmecserékben, azok­nak az erőknek a kikapcsolását, me­lyek egy újabb világégés borzalmai­ba taszítanák az emberiséget. Az őszinte eszmecserének ezt a hasznosságát hangsúlyozva a KUL­vén is egyengessék a felvetett kérdé­sek megoldásának, s ezáltal a kölcsö­nös közeledésnek az útját. Hazai magyar Irodalmunk egyik je­lentős alkotásáról közöl recenziót a Slovenské pohfady novemberi száma. Eltekintve attól, hogy kiadóvállala­taink könyvterjesztési elképzelései úgylátszik meglehetősen zegzugosak — eddig ugyanis a recenziós példányt még nem állt módunkban kézhez kap­ni! — örömmel fogadtuk az Írószö­vetség folyóiratának ezt a gyors rea­gálását. RACZ OLIVÉR: Megtudtam, hogy élsz című könyvéről van szó, melyet a Kelet-Szlovákiai Kiadó jelentetett meg. Az ismert költő és műfordító regény-műfajban jelentkezésének si­kerét bizonyltja az is, hogy a — hí­rek szerint — az első kiadás néhány hét leforgása alatt utat talált az ol­vasóhoz. Juraj Fürdik, a könyv bírálója ál­talában elismerően ír Rácz Olivér re­gényéről. A háború időszakában le­játszódó regényt sajátosan egyéni TÜRNY ZlVOT szerkesztősége beszél- hangvétele, művészi kidolgozottsága, getést rendezett a közelmúltban a hazánkban időző Íróval. A lap 47. száma — magnószalag alapján — köz­li Sartrenak a feltett kérdésekre — baráti beszélgetés közepette — adott válaszát. Ahogy a bevezető megjegy­zi, a beszélgetés résztvevői között élénk vita alakult ki. Az alábbiakban tömören ismertetjük a neves francia íróval rendezett beszélgetés lényegét. Arra a kérdésre, hogy a XX. és a XXII. pártkongresszus hogyan hatott az ő, valamint a nyugati filozófusok gon­dolkodására, Sartre hangsúlyozta, hogy mind személyére, mind a mar­xista, vagy marxizmushoz közeledő gondolkodókra nagy hatással volt a XX. kongresszus. (Mint megjegyezte, az Ész dialektikája című könyve meg­írására ls ez sarkallta.) A személyi kultusz leleplezéséről szólva, annak a véleményének adott hangot —, s ez a nézete már korábbról Ismert — hogy a megtörténtekért, főleg a negatívu­mokért csupán egy személyre háríta­ni a felelősséget, végeredményben megkerüli, visszájára fordítja a kér­dés lényegét. Sartre'szerint maguk az adott körülmények tették lehetővé és támogatták egy olyan egyéniség ér­vényesülését, mint amilyen Sztálin volt. „Ez a probléma lényege — mondta Sartre. Ebben a helyzetben egyedüli lehetőség: a marxista mód­szerek érvényesítésével megkísérelni a jelenség megértését". A továbbiak­ban Sartre hangsúlyozta: számukra alapjában véve rendkívül nehéz a szo­cializmusról elmélkedni, mivel ez — ahogy mondta — az önök gyakorlata és nem a miénk. A továbbiakban arról érdeklődtek, milyen tapasztalatokat szerzett a szovjetunióbeli és a szocialista tábor országaiban tett látogatásai során, s miben látja a kulturális és politikai közeledés lehetőségeit. Sartre utalva a korábbi látogatásaira érzékeltette azt a kedvező légkört, amit a párt XX. kongresszusa jelentett a szovjet nép életében. A növekvő bizalom lég­körében „a kulturális téren való meg­értés lehetősége állandóan és minden pillanatban nyitva áll — mondotta — ... Hogy megértsenek, amikor a kul­túra egységesítéséről beszélek, távol­ról sein gondolok arra, hogy ez az egység harmónikus, ellentétek nélkü­li lesz. Ellenkezőleg. Meggyőződésem, hogy ez kemény harcot jelent majd, ez a kemény harc azonban egyetlen területre szorítkozik: az ideológia küzdőterére." Sartre szocialista meg­győződésére hivatkozva kijelentette: bízik abban, hogy — Kelet és Nyugat küzdelmében — a győzelmet Kelet vívja ki. Ezt úgy képzeli el, hogy a szocialista Írók művészi alkotásaiban az egyértelmű marxista beállítottság, a marxista elvek Iránti bizalom érvé­nyesül, és emellett az a törekvés, hogy elsajátítsanak mindent, ami a nyugati művészetben jó, ami igaz. de ugyanakkor elutasítsák azt, ami bur­zsoá, ami hamis, ami kommunista el­lenes. A Szovjetunióban, Csehszlová­kiában és Lengyelországban szerzett tapasztalatai — mint mondta — arról győzték meg, hogy ez lehetséges. A szocialista kultúrának a világkul­túrára — így a nyugatira is — való hatása — megítélése szerint — eddig nem döntő jellegű, a jövőt azonban Sartre derűlátóan Ítéli meg, s a köz­vetítő szerepében éppen hazánknak tulajdonít komoly küldetést. A PLAMEŇ 11. száma közli a Ma­gyar írószövetség elnökségének a Pia meft és a Slovenské pohľady levelére küldött válaszát. A válasz leszögezi, az írószövetség érdeklődéssel figyel­te az együttműködés lehetőségeiről, az európai szocialista országok Írói­val rendezett ankétot, s ezt a kezde ményezést rendkívül fontosnak tartja és nagyra értékeli. A levél konkrét választ tartalmaz az ankétban felve­tett kérdésekre, s támogatja többek közöti azt a javaslatot, hogy az író szövetségek közötti tanácskozást még ez évben tartsák meg; továbbá, hogy két- és többoldalú tanácskozások ré s szép nyelvezete az ún. harmadvirág­zás irodalmának legjobb alkotásai közé sorolja. „Rácznak sikerült eleven kapcsolatot teremteni a hábo­rús eseményekkel — írja Fürdik. Nem elégszik meg csupán a háború bor­zalmaínak ábrázolásával; elsősorban az emberek érdeklik őt. akik e bor­zalmaknak ellenállnak". A regény jelentőségét hangsúlyozva Fürdik bí­rálja a befejező részt, melyet — ad hoc-jellegű, papiros ízű alakjaival — gyengébbnek tart az első két rész­nél. Mint írja „ez a rész nem haladja meg az »építőjellegű regények« átlag­színvonalát", s határozottan kárára van a regénynek. Rácz Olivér könyvének részletes elemzésére lapunk hasábjain még visszatérünk. Addig is —a bíráló meg­jegyzések ellenére — őszinte öröm­mel könyveljük el Rácz Olivér, regény­író jelentkezésének első sikerét. Érdekes leleplezésről számol be a MAGYAR NEMZET vasárnapi száma. A művészvilágban annak idején nagy feltűnést keltett az a közlés, mely Picassora hivatkozva a művészet mai értelmezését taglalta Az egyes lapok­ban megjelent állítólagos nyilatkoza­tok szerint Picasso kijelentette: „A mű­vészet abban az értelemben, ahogyan 1800-ig-fogták fel, idejét múlta, halá­los beteg és menthetetlen... A mű­vészettel foglalkozók egy része ma • csupán szokásból, vagy sznobizmusból él, fél lábbal a múltban... A m$i nemzedék inkább a gépek világa éSm a sport iránt érdeklődik és sokkatíi clnikusabb és nyersebb, mint az ed- ' diglek, s a művészetet, mint a múlt értelmetlen és haszontalan cafrangját egyre inkább a múzeumok és könyv­tárak gondjaira bizza". A kor ilyen jellemzése után a mai művészetről az alábbi lesújtó véle­ményt tulajdonították Picassónak: „Abban a pillanatban, amint a mű­vészet nem nélkülözhetetlen lelki táp­lálék, a művész tehetségét az új for­mákkal való kísérletezésnek szenteli,, ami végső fokon nem egyéb, mint in­tellektuális csalás." Az állítólagos nyilatkozat két tá­borra osztotta a művészeket. Az egyik fél — ahogy a Magyar Nemzet írja — diadallal hordta körül a nyilatko­zatot, mint a modern, haladó művé­szet önleiepiezését, a másik tábor az első perctol kezdve kétségbe vonta u nyilatkozat hitelességét, hamisítás­nak vélte az egészet. A tények ez utóbbiak jogosságát igazolták. RUZICSKAY GYÖRGY, fes tőművész, aki személyes kapcsolatban van Picassóval és baráti körével, kö­zös barátjuktól Eduard Pignon fran­cia festőművésztől kapott választ erre a kérdésre. Mint írja: „Ez az ügy nemcsak minden festőt, hanem min­den becsületes embert is felháborít. ...1952 táján egy Papini nevezetű olasz Nyugat-Németországban megje­lentette: „A fekete könyv" című ki­adványt Giovanni Papini neve alatt. Ez a könyv „képzeletbeli interjúkat" tartalmazott egy sereg híres ember­rel, a többi között Walt Whitmannel, Picassóval stb. Egy idő óta számos új­ság és folyóirat megjelentette ezt a cikket oly inódon, mintha nem is Pa­pinitol, hanem magától Picassótól származott volna. ... Az igazság — írja a továbbiakban Pignon — egé­szen egyszerű, ez a hírhedt cikk csu­pán egy újabb és különösebb durva formája a Picasso elleni támadásnak. Picasso fel van háburodva, nemcsak azért, meri nevében nyilatkozatot je­lentetnek meg. hanem azért is, hogy annyi ember rögtön, az első szempil­lantásra nein ismerte fel a durva ha­misítás;". Ahogy a tények bizonyítják, mint minden hamisság, ez is rövid lábokon járt, s a bárgyú, de alattomos és rosszindulatú csalás nem kerülhette el sorsát. Az apokrif nyilatkozat sor­sa pedig csak egy lehetett: a lelep­lezés. S az elismerés e téren Ruzlcs­Uay György festőművész mellett az említett lapnak is kijár. — f. z. — 1983 november 27. • 0] SZÖ 5

Next

/
Thumbnails
Contents