Új Szó, 1963. október (16. évfolyam, 271-300.szám)

1963-10-17 / 289. szám, csütörtök

A KOMÁROMI ISKOLÁZTATÁS MARGÖJÁRA KÉSZÜLNEK A SZÍNJÁTSZÓK KÖZELEDNEK A HOSSZÜ ÍTÉLI ES­TÉK, beköszönt a színjátszás Idénye. Műkedvelő színjátszóink már most gondosan készülnek. Az új évadot az elmúlt években — nem utolsósorban a szocialista dráma fesztiváljain — szerzett tapasztalatokból kiindulva kezdik. Nem szeretnék, ha a darabvá­lasztásnál megismétlődnének a tava­lyi és az előbbi években elkövetett hibák. Az elmúlt években az volt a moz­galom egyik legnagyobb kerékkö­tője, hogy az együttesek nagy részé­nek figyelme csupán két-három da­rabra irányult. Ezeket játszották az­után úgyszólván mindenütt. Egy-egy lárásban, ahol — mondjuk — harminc-negyven csoport műkö­dött, abból legalább tizenöt-húsz azonos darabot tartott műsoron. A rossznak bizonyult munkaformák következtében azonkívül, hogy együt­teseink igénytelenekké váltak' és le­szűkítették a 'darabbázist, a vendég­szereplés lehetőségét is korlátozták. Ez pedig nagyon súlyosan érintette mindannyiukat. Hiszen ha a nagy anyagi áldozattal színre vitt darab csupán egyszer, esetleg kétszer játsz­ható, felesleges hetekig és hónapo­kig fáradozni a betanítással. Sokszor mégis ilyen helyzet állt elő. Mivel az egymással szomszédos fal­vakban ugyanazt a darabot játszót­O'NEIL hetvenöt éve született Amerika modern irodalmából He­mingway, Steinbeck, és Faulkner mel­lett O'Neil-t is klasszikusként tartjuk számolt. A 75 éve született drámaíró­val behatóbban azonban csak a kö­zelmúltban ismerkedhettünk: magya­rul, drámai, kötetbe gyűjtve, alig két éve jelentek meg elűször. A színész-író családból szármázd, 1936 ban Nobel-díjjal kitüntetett O'Neil az amerikai drámaírás egyik megte­remtője. Műveiben, mint elődei és kortársai közül annyian, más-más Tormái eszközökkel ő is hányatott életét és kora társadalmának kórtü­neteit írta meg. Az amerikai életforma csődjét és a mult rossz tulajdonságaival terhelt életek tragédiájának szükségességét hirdette. Az európai drámaírás nagy forradalmárainak: Ibsennek, Strin­bergnek és Csehovnál; újszerű szín­padi eredményeit felhasználva, a mostani amerikai életnek a sűrűjéből, ennek a társadalomnak minden nyű­gével jutott el a görög tragédiákra emlékeztető műve'.ig. (Amerikai Elektra, Különös közjáték, Utazás az éjszakában stb ). Modern, végzettragédiáin mély lé­lektani hatás érezhető. Szemére is ve­tették, hogy drámáit túlságosan Freud és Jung sémii alapján dolgozta ki. Bírálóinak így válaszolt: „Az írók már akkor is pszichológusok voltak és pedig alapos lélekbúvárok, amikor a pszichológiát még fel sem találták". Életművének egyik legjelentősebb alkotása a klasszikus görög minta szerint kér ült 13 felvonásos Ameri­kai Elektra című trilógiája. E komor színezetű, hatalmas mű a szerző sza­vaival: „a szabad szépségnek és a vi­lág szívtelen rendjének összeütközé­séből" született. Összesen mintegy 30 drámát írt. Az összefüggő önéletrajznak is beillő művekben nem kutatta tudatosan az emberi cselekvés, a jellem és a ma­gatartás társadalmi okait, szárnyaló művészete, kivételes megjelenítő ere­je és az igazmondás diktálta szenve­délyes törekvése révén azonban tra­gédiáiban ezt is érzékelteti. O'NeiI megrendítően és kivételes becsületeséggel mutatja be, hogyan harcol a modern Amerikában, a leg­fejlettebb kapitalista társadalomban az ember a maga boldogságáért és igazságáért — legtöbbször hiábava­lóan. Az eredménytelen harcnak tu­lajdoníthatóan művet kissé pesszi­misták. Mélységes részvéte és együtt­érzése az emberekkel, valamint hite a szépségben, az igazságban és a szerelemben — művészetét megóvta a nihiltől és a kiábrándultságtól. Drámai komorságuk ellenére is fel­emelők, és harcra, küzdelemre ösz­tökélnek. (b) B Több mint 40 ezer látogató ke­reste fel az idén rožnovl múzeumot. B A breznói városi népkönyvtár a legszélesebb rétegekben érdeklődést keltett a könyvek és sajtótermékek Iránt. Augusztus l-ig 1151 nyilván­tartott olvasója volt a könyvtárnak, ebből 668 felnőtt. Ez időpontig a ki­kölcsönzött könyvek száma ióval meghaladta a 20 ezret. A könyvtár látogatóit 23 hazai és 6 ?zovjet napi­lap. illetve folyóirat várja, B A nyugalom- az egészség, a bol­dogság és a munkabírás alapja cím­mel szervez előadás-sorozatot a brnól Bedfich Václavek Kultúrközpont. 15 szakember pszichológus, filozófus, orvos, pedagógus, közgazdász stb. foglalkozik majd a feltétlenül szük­séges nyugalom problémáival. ták, hova mehettek volna vendég­szerepelni? Más járásokba? De hiszen ott ls az a darab ment... A helytelen munkamegosztás kö­vetkeztében még a legkiválóbb együt­tesek ls csak otthon, a saját falu­jukban léphettek fel. Pedig az egy­szeri vagy kétszeri előadáson szer­zett bevétel talán még a dlszletkölt­ségeket sem fedezte. Csoda, ha több együttes működését anyagi gondok is fékezték? A „bénaságot" — a helytelen da­rabválasztással — a csoportok önma­guk Idézték elő. Kellett ez? Nemi! Lehet jobban, célszerűbben dolgozni? Leheti A helyes és az egyedüli célrave­zető: ha az egy-egy járásban működő harminc-negyven együttes nemcsak két-három, hanem legalább húsz­huszonöt darabot tűz műsorra. így aztán nemcsak a darabbázis gazda­gítására és a közönség ízlésének ne­velésére, hanem vendégszereplésre is széles körű lehetőség nyílik. Ez idén — remélhetőleg — min­ez már megvalósul. A reményre feljogosít az az iskolá­zás Is, amelyet a CSEMADOK Köz­ponti Bizottsága és a Népművelési Intézet a legjobb magyar színjátszó­kör-vezetők részére október 12-én és 13-án Komáromban rendezett. Itt ugyanis az egész iskoláztatás lényegi mondanivalója azt sugallta: nemcsak jobban akarjuk, de jobban ls fogjuk csinálni, mint eddig. AZ ÖSSZEJÖVETELEN mintegy het­venen vettek részt. A vitában felszó­lalt harminchárom hallgató legtöbbje az ügy iránti szeretetről, s meglepő­en jó felkészültségről tanúskodva a műkedvelő színjátszásnak úgyszólván minden kérdését érintette. Beszéltek a szereplők és helyisé­gek hiányáról, a darabválasztás ne­hézségeiről, a közönség ízléséről, a tanítók munkájáról, az if|úság maga­tartásáról, az Irányítás felelősségéről, a televízió hatáséról és még sok egyéb, a mozgalmat közvetlenül érin­tő problémáról. Többen élesen, de jogosan bírálták a színdarabkiadót, hogy minek ad kl olyan műveket, amelyek Iránt nincs érdeklődés és amelyek nemcsak gyengék, de bárgyú mondanivalójuk­kal ízlésromholók Is... Úgyszintén elmarasztalták a Műsortanácsadó... címmel a napokban megjelent kiad­ványt, amely ahelyett, hogy valóban megbízható tariácsadó lenne, csupán azokat a műveket sorolja fel, ame­lyek a kiadónál (DILIZA) kapha­tók... (Valóban furcsa nyomtatásban Ismét azt ajánlani, amiről szóban elsősorban maguk a mozgalmat Irá­nyító színházi referensek nyilatkoz­tak elítélően...) Sokan aláhúzták — szintén nagyon helyesen —, hogy nem szabad a mű­kedvelőket ostorozni azokért a hi­bákért, amiket mások követnek el. Az újságcikkeket illetőleg az volt a vélemény: a sajtó mutasson rá a hi­bákra, segítse, irányítsa a mozgal­mat, de úgy, hogy ne szegje kedvét se a rendezőknek, se a szereplők­nek. „A műkedvelők — mondották többen — Ingyen szeretnék jól vé­gezni azt, amit egyesek pénzért is rosszul csinálnakl" A FELSZÖLALÖK ÁLTALÁBAN azt fejezték kl, hogy az eddiginél lobb, átgondoltabb, szakszerűbb Irányítást várnak, mert ellenkező esetben el­képzelhetetlen a mfikedvelés színvo­nalának az emelése. Az eszmecsere feszültségét és élénkségét még az ismétlődő gon­dolatok se zavarták Némelyik fel­szólalás egy-egy kiselőadás értékével bírt. Bár elhangzottak szentimentális és „difeszonáns" hangok Is, a vita Igen színvonalas, igen értékes volt. Sajnos azonban, nem mondhatjuk ugyanezt az Iskoláztatás másik ré­széről, az előadásokról.' Ezért is for­dítottuk meg a sorrendet és foglal­koztunk előbb a vitával. A két nap alatt elhangzott négy előadás közül csak kettő volt olyan, amely előadásnak nevezhető, és amellyel pódiumra lehet állni. Dávid Teréz a dramaturgiáról, Su­chý M. Emil az Irodalmi színpadok­ról beszélt. Annak ellenére, hogy olvasták a szövegeket, lekötötték a hallgatóság figyelmét, előadásuk ke­rek, egyértelmű, világos volt. A másik két előadó (Hatvany Lász­ló és Németh István) ha készült ls, a hallgatóság előtt felkészületlenül állt. Mindketten zavarosan, összefüg­géstelenül, a mondatokat és a gon­dolatokat „elharapva" beszéltek. Bár voltak jő gondolataik, és a színját­szást elősegíteni akaró lószándékuk­hoz nem fért kétség — a műkedve­lő színjátszás központi Instruktorai lévén —, ilyen „előadásokkal" nem szabad hallgatók elé állniuk. Annál Is inkább, mert ha szinvonalat köve­telünk a műkedvelőktől — és köve­telünk! —, ekkor elsősorban a moz­galom vezetői mutassanak példát és színvonalat! Fiatal, kezdő emberekről van sző. Észrevételeinket nem azért mond­tuk el, hogy pálcát törjünk felettük. Talán ez volt az első fellépésük, ta­lán rossz napot fogtak kl, ezért nem ment. De akárhogy Is van, a jövőben mindenképpen többet várunk tőlük. A Komáromban észlelt gyengéikre csupán azért mutattunk rá, hogy máskor a mostaniaknál sokkal jobb előadásokat tartsanak. A KÉTNAPOS ISKOLÁZTATÁS — gyengéi ellenére ls — értékes és hasznos volt. Sok tévedést eloszla­tott, ugyanakkor hozzájárult ahhoz, hogy az együttesek gazdagítsák mű­sorukat. BALÁZS BÉLA Művész, aki megelőzte korát Georg Büchner író és tudós, de mindenekelőtt forradalmár volt. Majdnem 13 évtized után kevés irodalmi alkotás oly friss és élő, mint az övé. Mindössze 24 évet élt, s mégis befejezett életművet hagyott hátra, amely megismeré­seit, a maga és kora problémáit tük­rözi. Büchner 1813 október 17-én egy he s sen i faluban orvoscsalád gyerme­keként lött a világra. Atyja atheis­ta, s emellett lojális alattvaló, a franciákért lelkesedik. Gyengéd ér­zésű anyja a német Irodalom ra­jongója. Georg tőle örökli együttér­zését a szenvedőkkel. Világnézete már a gimnáziumban alakult kl. Ellenszenves neki a keresztény megfogalmazás, mely a földi életet eszköznek, siralomvölgynek mondja. Büchner vallja, hogy az élet cél, a fejlődés az élet célja. Forradalmi demokrata, aki azt hirdeti, hogy az emberek abszolút többségének fel­tételeit úgy kell megváltoztatni, hogy az életet érdemes legyen él­ni. Elvont elgondolása 1831-ben ölt konkrét formát Strassburgban, ahol az orvosi egyetem hallgatója. Az elszászl fővárosban élénk politika! élet folyik. Az emberi jogokért har­coló legaktívabb politikai csoport tagja lesz. Saint Simon és Marx szerint az első kommunista: Babeuf radikális szociális eszméi foglalkoz­tatják. Felvilágosodott, művelt em­berek között két boldog esztendőt tölt Itt. Megszereti a népet, a tájat s rátalál egyetlen szerelmére Minie Jaeglére, aki halála után ls hű marad hozzá. 1833-ban tér haza. Németország­ban többfelé üti fel fejét ekkor az ellenzék, de minden megmozdulá­sát leverik. Büchner nem bír|a el­viselni a reakciós légkört és a sú­lyos Izgalmak következtében agy­hártyagyulladásban betegszik meg. Lelki levertségéből egyik forradal­már társa ragadja ki s Ismét egy titkos társaság tagja lesz. A nincs­telen hessenl parasztok mozgósítá­sára merész pamflettet szerkeszt, melynek jelszava: Békét a kuny­hóknak, háborút a palotáknak. Né­met földön ez a legforradalmibb röpirat a Kommunista Manifesztum megjelenése előtt. Agitatív célra ő használja fel először a statiszti­kát, a számokat, ami még a gyújtó jelszavaknál !s meggyőzőbb. Né­hány társát letartóztatják és el­lene ls vizsgálat indul meg. Most visszavonul a politikától, mert a szabadságért s a szocializmusért hiába küzdött. Harcát az irodalmon keresztül folytatja tovább, nem izgatással, de gyűlöletszította tiltakozással és ra­cionalista ateizmussal. Világfájdal­mas pesszimista hangja kora való­ságéhoz való viszonyának kifejezé­se. S mikor már lába alatt forró lett a talaj, öt hét alatt megírja egymást követő lázas jeleneteken, megkapó erővel, keserű iróniával s mély emberséggel a Shakespear­rel és a francia romantikusokkal rokonságot tartó művét: Danton ha­lálát. Forradalmár szól benne a forradalomról, annak tragédiájáról. Nem dicsőíti s a terrort is elítéli. Ezt használták kl a reakciósok s forradalomellenesnek minősítet­ték Büchnert. De a Danton halála mégis forradalmi dráma. Hiszen rá­mutat, hogy a francia forradalom nem oldotta meg a társadalmi vál­tozás alapvető kérdését, amit tör­vényszerűleg egy újabb forradalom­nak kell majd megoldania. A hajsza tovább folyik ellene, s a börtön elől Strassburgba, on­nét 1836-ban, Zürichbe emigrál. Élete utolsó négy hónapjában hal­latlan energiával dolgozik. Az eu­rópai irodalomban újhangú művei­vel a 19. és 20. század emberi pro­blémáit boncolja. A romantika esz­közeivel gúnyolja ki a romantikát. A Leonce és Leona című darabja tulajdonképp társadalmi szatíra, mely a tartalmatlan életű unatkozó nagyokat teszi nevetségessé. A Woy­zeck című dráma megalázott kisem­berével azonosul, s maró gúnnyal veszi célba a társadalmi álerkölcsö­ket. Közben disszertációját fejezi be s már előadásokra is készül. Az új zürichi egyetem magántanára lesz. Tudományos körök nagy el­ismeréssel fogadják az idegrend­szerről írt munkáját. Ekkor támad rá az alattomos kór, a tífuszos láz és kezéből a toll örökre kihull. Halála után gyor­san feledésbe mentek irodalmi al­kotásai. 75 év múlva fedezték fel újra Büchnert, kora egyik legerő­sebb dráma! tehetségét, a zseniális művészt, aki megelőzte korát s a modern ember bonyolult problémá­it modernül fejezte kl. Egyesek Kafka és Sartre előfutárát látják benne. Büchner ma mindenképpen Időszerű s továbbra ls az marad. A Béke-világtanácsa méltán sorolta nevét az ünnepeltek közé. Bárkány Jenőné B A nyugat-berlini rádió megbízá­sából Max Baumann kantátát Irt Ke­resztre feszített szabadság címmel. A mű alapjául a nácik által halálra ítélt emberek búcsúlevelei szolgálnak. B A szocialista országok zenemű­vész szövetségeinek vezetői három­napos konferenciát tartottak Buda­pesten. A tanácskozáson Bulgária, Csehszlovákia, Jugoszlávia, Lengyel­ország, az NDK, Románia, a Szov­jetunió és Vietnam zeneművész szö­vetségei voltak képviselve. B Bolgár kulturális napokat ren­deztek KromSŕížben a prágai Bolgár Kultúrközpont közreműködésével. A beszélgetéseken, kiállításokon és filmvetítéseken kívül bulgáriai artis­ták és a Szófial Nemzeti Színház operaegyüttesének tagjai is felléptek. r: mtmmmtmatmmmmtm A betörő óvatosan kilé­pett az ablakon és fel­mérte a terepet. A Jómódú villa kissé elhanyagolt álla­potban volt; a zsaluk Jórészt beszögelve, a falra kúszó bo­rostyánt nem nyeste le senki: mindez arról tanúskodott, hogy a ház úrnője ez idő tájt a tengerparton nyaraltatja meg nem értett, magányos szí­vét, az emeleten egyetlen vilá­gos ablak azt adta tudtára az értő tekintetnek, hogy a ház ura otthon van és csakhamar nyugodni tér. A betörő cigarettára gyúj­tott, és puha macskaléptekkel megindult felfedező útján. Nem viselt álarcot, nem hor­dott tolvajlámpát, sem gumi­talpú cipőt, csupán egy har­mincnyolcas revolver lapult a zsebében s hozzá promencllt rágcsált elmerülten. A bútorokat porhuzat védte, a családi ezüst alkalmasint biztonságos páncélszekrény­ben rejtezett; nem is számí­tott dús prédára a betörő. Csak éppen meglátta kintről azt az egy világos ablakot, s ellenkezett volna hivatásának kátéjával, ha kihagyja a kí­nálkozó alkalmat: gondolta, meglátogatja a ház urát némi aprópénz, hl nl-hum! gyfirű­féle, nyakkendő-tű, esetleg aranyóra Irányában. Halkan benyitott a világos szobába. Csak az éjjelllámpa égett, az ágyban békésen szunnyadt a gazda. Az éjjeli­szekrényen költői összevlssz­szaságban nag> csomó gyűrött papírpénz hevert, meg egy óra, meg egy pár kulcs, né­hány törött szivar, s egy bon­tatlan üveg sósborszesz állott felettük őrt. A betörő lépett egyet, a O'HENRY: Sorstársait az éjszakáiban Wllliam Sydney Porter (1867—1910) az észak-kar olínal Greensboroughban született. Szegíny emberek gyereke. Volt patikusinas; Texasban egy tanyán dolgozott, színész ts volt, könyvein is, végül egy kisváros, Houston bankpénztárosa. Neve akkor vált hír­hedtté, mikor ezerdolláros sikkasztással úáioltan börtönbe került, s híressé akkor, ami­kor — 0'Henry néven — remekbeformált novellákba öntötte zajos életének változatos élményeit. Írásai az amerikai kisvárosok eletével, a bűnözök, a „törvényenkívüliek" világával, s a New-Yorki kispolgárság legszegényebb rétegének sorsával foglalkoznak. A nagy amerikai realistát a világirodalom jelentős alakjat között tartja számon az egész haladó világ. padlő megcsikardult, az alvó nyögött és felébredt. — Nyugaloml — szólt a be­törő. — Emelje föl szépen a két kis kacsóját! Az álmában megzavart hon­polgár laposakat pislogott, nagynehezen felült, és fel­emelte a Jobbkezét. A máslkat is édesapám! Még a végén balkezes nekem, aztán mire odanézek, már le ls puffantott a takaró alól! Na, mozgás! — Nem megy! — nyögött a háziúr. — Micsoda?! Gyerünk, vagy lövök! — Sajnálom, akkor sem megy. Reumás a balvállam. — Ml a fene?! Izülete van? — Volt az ts. Már elmúlt. A betörő hallgatott egy sort, revolverét változatlanul a ház urának szegezve, tekin­tete az éjjeliszekrényen heve­rő holmira siklott, aztán vlsz­sza a Javak gazdájára. Az meg dühösen rávakkantott: — Na, m! lesz? Szívesked­nék végre a tárgyra térni? Ha rablási szándékai vannak, es­sünk túl rajta, pakolja fel, amit lát, engem meg hagyjon aludni! A betörő zavartan elvigyo­rodott: — Tudja... ez a reuma... merthogy magam Is ebbe a cipőbe járok... és nekem is furtonfurt a balvállamat szag­gatjal — Mióta nyűgölődik vele? — érdeklődött a ház ura. — Ajjaj, van annak már négy esztendeje ls. Dehát tud­ja, öregem, ha ez a nyavalya beköltözik az emberbe, már vehet is magának egy árnyas sírhelyet, részletrel — Csörgőkígyóolajat pró­bált már rárakni? ^ — Hordószámra! — legyin­tett rezignáltán a betörő. — Ha sorbaraknák a hozzávaló kígyókat, kétszer körülérnék az Egyenlítőt. — Némelyek szerint a Chi­selum-féle gázpasztilla csodá­kat művel — vélte a gazda. — Mesebeszéd, öt hónapig szedtem: a jobbfülemre meg­süketültem, de a vállamból nem állt ki a fájás. Talán még ha az ember kecskekörmöt tart a farzsebében... de so­kat az se segít, — Na és mondja — Kérdez­te a háziúr — magát mikor veszi elő a nyavalya: reggel vagy esténként? — Minden áldott este — fe­lelte a betörő — pont mikor a legforgalmasabb az Ipar. Na, tegye már le a kézit!... Mondja, édesapám, próbálko­zott már piócával? — Még eddig nem. Magánál hogy jön a roham? Hirtelen?/ Vagy állandó fájdalmai van­nak? A betörő letelepedett az ágy szélére, a revolvert maga mel­lé rakta. — Váltakozó — mondta — de mindig olyankor, amikor a legkevésbé számítok rá. Már emeletes házba meg se resz­kírozom a melót, mert egy­szer, ahogy mászok fölfelé az esőcsatornán, hát feleúton be­lémáll a fájás, aztán se föl, se le. — Szegény ember. Magá­nak ls meg szokott dagadni? — Reggelre majdnem min­dig. Esős időben a csillagokat látom. — Dettó — mondta rá a há­ziúr. — Ha Floridából elindul egy arasznyi esőfelhő, itt f New-Yorkban már bizsereg a balvállam. — Na és mondja drága öre­gem — kérdezte a betörő — használt már langyos kámfor­oldatot? — Szenteltvíz! — mondta a másik dühösen. Hát igen... Akár kenyérre csöpögteti az ember, akár be­dörzsöli, egyremegy. Én már rájöttem, hogy égen-földön egy dolog enyhíti -valameny­nylre: ha amúgy Istenesen beszívok. Hallgasson Ide, apuskám: ennek a melónak már úgyis lőttek, kapjon ma­gára valamit, aztán piálunk egyet!... Hű, azt az oltáron bicikliző rozsdás rézangyalátl Hát nem beállt már megint a vállamba? ... Na, jöjjön, apuskám! — A háziúr elhúzta a szá­ját. — Sajnos már egy hete nem tudok egyedül felöltözni, az inasom meg alszik ilyen­kor. —• Odasel — rikkantott a betörő. — Másszon csak ki az ágyból, majd én valahogy be­rángatom a gönceibe. Na, Itt a nadrágja, bújjon csak be­le... Egy haverom — szin­tén zenész — fokhagyma-ol­dattal szokott gargarizálni és annyira vitte, hogy segítség nélkül megköti a nyakkendő­jét! ... Hát ez egy kicsit csá­lé, de azért megteszi. Na gye­rünk! A hogy kiléptek az utcára, ** a ház ura megtorpant. — Ejnye, most veszem ész­re, nem vettem magamhoz a tárcámat! — Rá se rántsál édesapám! — vágta hátba a betörő. — Ma este a vendégem vagy! Fordította: Borbás Mária 1963. október 17. * ÜJ SZÖ 5 I

Next

/
Thumbnails
Contents