Új Szó, 1963. szeptember (16. évfolyam, 241-270.szám)

1963-09-26 / 266. szám, csütörtök

A MAGASABB SZÍNVONALÉRT A Csehszlovák Rádió magyar adásának műsortervezetéről Az embernek sohasem volna sza­bad azt mondania, — én már az élet­ben eleget tettem. Addig fiatal az em­ber, amíg kedve van dolgozni, újítani, amíg örömét leli az életben. A Cseh­szlovák Rádió magyar adásának dolgo­zói is fiatalok szeretnének maradni s ezért mindent elkövetnek, hogy a mű­sor gazdagításával örömet szerezze­nek hallgatóiknak. — Az első nagyobb kísérletünk 1961-ben volt, amikor az év elejétől a heti 9 órás műsort 25 órára egészí­tettük ki. Ez az új szervezés az akko­ri, aránylag kis szerkesztőség számá­ra nagyobb igényességet, felelősségtu­datot követelt, hiszen munkájuk csak­nem a kétszeresére növekedett. A több mint két és fél éves tapasztalat kész­tetett bennünket arra, hogy most Is­mét módosítsuk adásainkat. Ezért a Csehszlovák Rádió magyar adása ez év október elsejétől új felépítés szerint sugározza műsorát. Tudatában va­gyunk annak, hogy a múltban nem mindig tudtuk kielégíteni hallgatóink igényeit és nem mindig sikerült kel­lőképpen kihasználni a rádiótechnika lehetőségeit. Előfordult, hogy bizonyos adások nem érték el a kellő színvo­nalat. A jövőben fokozatosan javítani szeretnénk adásainkon és ugyanúgy, mint népgazdaságunk különböző sza­kaszain, mi is a minőséget helyezzük előtérbe. Azt akarjuk, hogy a hallga­tók minden rétege megtalálja műso­runkban azt, ami őt a legjobban ér­dekli. Es most néhány szót magáról az új felépítésről. Tekintettel arra, hogy hallgatóink zöme falun él, továbbá figyelembe vé­ve azokat is, akik több műszakban dolgoznak, adásaink javát szombatra és vasárnapra helyeztük át. A többi napokon pedig megismételjük legér­dekesebb műsorunkat. Ezzel lehetősé­get nyújtunk azoknak a hallgatóknak is, akiknek vasárnap vagy szombaton elfoglaltságuk miatt nem volt alkal­muk meghallgatni adásainkat, hogy ezeket a hét egyéb napjain meghall­gathassák. Természetesen a híradás, valamint a hangosújság továbbra is megmarad az eddigi terjedelemben és továbbra is beszámolunk a legfrissebb politikai, gazdasági és kulturális ese­ményekről. Az eddigi tapasztalatokat figyelem­be véve arra az álláspontra jutottunk, hogy az új felépítés keretében az emberek nevelésére kell helyezni a fő súlyt. Ezért iktattuk műsorukba pél­dául az „Ilyenek vagyunk" és a „Be­széljünk róla nyíltan, ha kényes is" című adásokat. Különös figyelmet kell szentelnünk a gazdasági, társadalmi életbe bekapcsolódó fiataloknak. E célból új adást indítunk, a „Fény­szórót". Hasonló problémákkal foglal­kozik majd továbbra is a „Szülők is­kolája". Fontos adásaink közé tartozik a me­zőgazdasági, ipari és a tudomány és technika adás. Mivel a tudomány és A TV-műsoráról Hazai és külföldi darab a hét műsorán Karel Stanislav drámaíró termé­kenysége ellenére még nem |utott el az új cseh dráma élvonalbeli alkotói­nak sorába. Nem azért, mintha művel mondanivalója tematikailag nem szól­na a mához, ellenkezőleg Stanislav mindig a legaktuálisabb témákat vá­lasztotta és választja, azokat a hely­zeteket és momentumokat keresi, amelyek napjainkban a legjellemzőb­bek. Probléma azonban számára az anyag művészi feldolgozása, darabjai ugyanis a legtöbb esetben nem hat­nak offenzíván, hanem Inkább perifé­rikusán, sőt néha szentimentálisan (pl. a Lazacok útja, vagy a megfil­mesített Ház a keresztúton). Ezzel szemben Karel Stanisla\ neve mara­dandóan bevésődött a hazai rádiójáté­kok történetébe. Itt a szerző valóban otthon érzi magát, tökéletesen ismeri és alkalmazza a rádiójátékok tech­nikáját, ami természetesen az ered­ményeken ls visszatükröződik. Most pedig televíziós-játék szerzőjeként találkoztunk Karel Stanislavval, s rög­tön meg kell állapítanunk, hogy ez a találkozás rendkívül ígéretes volt. időszerű élő témát vetett fel, a té­mához méltó feldolgozásban. Nem ál­líthatjuk, hogy a darabnak nincsenek hibái, van azonban egy vitathatatlan előnye, éspedig az, hogy általános ér­vényű, nem vonatkozik kizárólag a szenesek szűk körére, hanem mint minden valóban művészi alkotás szé­lesebb összefüggésekben is proble­matikus. A Puttonyosok című darabban ugyanis Stanislav ahhoz a mindenna­pos tapasztalatokban bevált ismeret­hez vezet el bennünket, hogy minden új gondolat a konzervatív erők el­lenállásába ütközik; gyakran a gya­korlatban — főleg gazdasági téren — csak improvizálunk, ahelyett, hogy a problémákat megoldanánk a közös tu­lajdon szocialista gazdáinak nagyvo­nalúságával. Azzal a nagyvonalúság­gal, amely végső eredményében a ha­tékonyságban, a takarékosságban és a munkaerők kihasználásában tükrö­ződik vissza. Stanislav Puttonyosok cí­mű darabja mind ezt elénk tárja. A képernyőn az öreg szénkihordó, Brezina (Jaroslav Marvan érdemes művész kiváló alakítást nyújtott) ta­lálmányát csak sok akadályon át tud­ja érvényesíteni, végül is azonban mégis győz az óvatosság, a kicsinyes­ség és az elkerülhetetlen kockázattól való félelem felett. Meg kell emlí­tenünk Václav Hudefiek rendezői munkáját, aki figyelembe vette a te­levízió sajátosságait, különösen a szí­nészekkel végzett munkájában. A mű­vészek természetesen és meggyőzően mozogtak a kamera előtt. A hét másik darabja — Slawomír Mrožek világhírű lengyel szatirikus Bűvös éj című egyórás játéka a né­zőknél valószínűleg nem aratott egy­értelmű sikert. Egyszerűen azért, mert eltér a megszokott drámai kon­vencióktól, ugyanis nagy Igényekkel lép fel a nézővel szemben, számít an­nak gondolati közreműködésére, arra, hogy a groteszk történetből kihámoz­za az elrejtett mondanivalót. Mrožek többi prózai és drámai művéhez ha­sonlóan itt ls a kispolgári kicsinyes­séget vette nagyító alá. Ebben a gro­teszk darabban Mrožek két utazó hi­vatalnokot állít elénk: Kollega urat és Drága kollega urat, akik bár kü­lönböznek egymástól, lényegében ugyanazon érem két oldalát mutatják be. S az író, nem tagadva meg ön­magát, azzal kísérletezik, hogy meg­eleveníti a két emberke álmát, ugyan­is mindketten ugyanabban a percben egy .szép nőről álmodnak. E szembe­sítés értelme világos: a két kívülről tiszteletre méltó és becsületes, nős hivatalnok arról álmodozik, amit a valóságban soha meg nem tenne, s amiről még egymás között sem be­szélnénk. Sajnos Jifí Vrba rendezésé­ben éppen ez az ellentét elsiklott. A lány alakját ugyanis túlságosan de­'censen, túlságosan átszellemülten mu­tatta be. Az sem használ a darabnak, hogy az egyes, főleg a bevezető hely­zeteket kissé elnyújtották, s ezáltal fékezték az előadás ritmusát, s vé­gül is elterelték a néző figyelmét a darab fő mondanivalójáról. A helyze­ten sokat segített az operatőri mun­ka találékonysága. Ezúttal ugyanis első ízben daruról is felvételeztek s ez lehetővé tette az egyes jelenetek felülről történő bemutatását. De még így is valahogy fél úton maradt ez az előadás, elsősorban a bratislavai televízió dramaturgiája sikereként. Ez viszont — ami a valóban haladó új­donságok műsorratűzését illeti —< nem ís kevés. STANISLAV VRBKA technika egyre nagyobb teret hódít, ­egyre jobban befolyásolja mindennapi! életünket, ezeket az adásokat a fel­merült problémák alapos ismeretével és elemzésével akarjuk szerkeszteni. Az Ismerd meg hazádat című adá­sunk továbbra Is a cseh és a szlovák nép kulturális hagyományait, történel­mi néprajzát, a szocializmus építésé­ben elért sikereit hivatott közelebb hozni hallgatóinkhoz. Célja: megls- < mertetni velük hazánk természeti szépségeit és ennek révén elmélyíteni a proletár nemzetköziség gondolatát. A kedvelt adások közé tartozik az „Egy hazában" című irodalmi műsor. Ezzel az adással egyrészt bemutatjuk és népszerűsítjük a csehszlovákiai• magyar írók műveit, másrészt mégis-! mertetjük hallgatóinkkal a szlovák és ; a cseh irodalmi alkotások legjavát. Az • a törekvés vezet bennünket, hogy a ! közös hazában lakó népeket az iroda-; lommal is közelebb hozzuk egymáshoz és tartósítsuk a barátságot. A jövő­ben" azonban — irodalmi adásaink ke­retében — több írót, kritikust, sőt 1 hallgatót akarunk megszólaltatni. Sőt 1 mi több, az időszerű irodalmi prob-; lémákról és egyes művekről kerek­asztal-beszélgetéseket rendezünk. A Látóhatár című világirodalmi adá­sunkban a világirodalom legkiemelke­dőbb alkotásait ismertetjük. Érdemes lesz elgondolkozni a szlovák irodalmi adás szerkesztőségével való kapcso­lat megteremtéséről, éspedig azáltal, i hogy átvennénk tőlük érdekesebb cik-! keket, írásokat s ugyanakkor mi is [ megismertetnénk a szlovák hallgatók­kal irodalmi műsoraink legjavát. Néhány szót még szórakoztató mű­sorunkról. Ide tartoznak a különböző zenés összeállítások, színdarabok, esztrádok stb. Ezen a téren is van mit tennünk. Szükségesnek tartjuk, hogy a műkedvelő csoportokban fel-; bukkanó tehetséges fiatalokat a rá­diószínpad keretében szerepeltessük.; Ugyanakkor, ha azt akarjuk, hogy a jövőben szórakoztató műsorunk szín­vonalasabb legyen, töb ötletet kell az i adások szerkesztésébe vinnünk. A ren­dezőknek pedig komolyabb munkát; kell végezniük s bátrabban élniök a ; rádiótechnika lehetőségeivel. Nem beszélhetünk minden adásról külön-külön, hiszen a zenés műsoro­kon, a híreken és a hangosújságon kl­vül vagy 20 különböző műfajú adást' közvetítünk. Csak röviden mutatha-! tunk Tá az egyes adások jelentőségé­re és a körülötte mutatkozó problé­mákra. Bizonyos, hogy szerkesztősé­günk tagjai mindent elkövetnek an-; nak érdekében, hogy adásaink színvo­nalasabbak, ötletesebbek, jobbak le­gyenek. Ez azonban önmagában véve még kevés. Hallgatóink segítségére is i szükségünk van. Szeretnénk, ha élénk kapcsolat alakulna ki a hallgatókkal, s nemcsak adásainkkal kapcsolatban adnának tanácsot, hanem a munkahe­lyükön felmerülő problémákra is fel­hívnák figyelmünket. Meggyőződésünk, hogy a kölcsönös segítség révén az eredmény — mind­annyiunk megelégedésére — nem ma­rad el. JAKÁL ISTVÁN i WiMMaxn i Csütörtök, szeptember 26. FILMSZÍNHÁZAK (Bratislava): HVIEZ­DA: Amikor a macska Jön (cseh) 15.30, 18, 20.30, SLOVAN: A dinamit óre (cseh) 15.30, 18, 20.30, PRAHA: Az ördög cim­borája (angol) 10.30, 13.30, 16, 18.30, 21, KETROPOL: Anton Spelec, a mesterlövész (cseh) 15.30, 18 20.30, POHRANIČNÍK: Tájíun Nagaszaki fűlött (francia) 15.45, 18.15, 20.45, TATRA: Világrészeken át (NSZK) 15.45, 18.15, 20.45, PALACE: Fehér kór (cseh) 22, MIER: Háború és béke I—II. rész (USA) 16.30, 20, DUKLA: Délben (USA) 18, 20.30, OBZOR: Lovag­lás tigrisen (ola^z) 18, 20.30, DIMITROV: Háború és béke I—II. rész (USA) 17.30, PARTIZÁN: Maryga (cseh) 17, 19.3p, DRUŽBA: Eladott életek (angol) 19, BRIGÁDNIK: A gyűlölet áldozata (angol) 17.30, 20, MA): Űt a kikötőbe (szovjet) 18, 20.30, MLADOSŤ: A Titanic végzete (angol) 17.30, 20, ISKRA: Ember a levegő­ben (angol) 17.15, 19.45, ZORA: A világ legkisebb mozija (angol) 17.30, 20, PO­KROK: Alázatosan jelentem (magyar) 17.30, 20, DRUŽSTEVNÍK: Huszárklsasz­szony (szovjet) 20,.KULTÚRA ÉS PIHENÉS PARKJA: Legénylakás (USA) 19. FILMSZÍNHÁZAK (KoSice): SLOVAN: A foglyul ejtett csopor* (bolgár) PAR­TIZÁN: Megint szór ':t helyzetben (olasz), TATRA: Amikor a macska iön Lcseh), ŰSMEV: A koronatanú (angol). SZÍNHÁZAK (Bratislava): NEMZETI SZÍNHÁZ: Trubadúr (19), HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: 0) Figaró (19), O) SZÍNPAD: Francianégyes (19.30), ZENEI SZÍNHÁZ: Gershwin-művek (19.30). ÁLLAMI SZÍNHÁZ (Košice): MA: A ti­zenegyedik parancsolat, HOLNAP: Bajaz­zók, Parasztbecsület (19). MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ: Csallő­közcsütörtök: A pék, Úgyalla: Tékozló szerelem (19.30). A CSEHSZLOVÁK—SZOVjET BARÁTSÁG HÁZA (Bratislava): 10.03 összeállítás a szovjet űrhajósokról. 16.00 és 19.00 Be­szélgetés a világűrről. Viharok boiygója, film. A TELEVÍZIÓ MOSORA BRATISLAVA: 8,00: A reménység part­ja, francia film. 9.40: Ostravai másod­percek. 18.10: Ifjúsági műsor. 19.00: Ka­tonák műsora. 19.30: TV-Híradó. 20.00: A Szlovák Műszaki Főiskola negyedszá­zados Jubileuma. 20.35: Nagy nevettetők. 21.50: TV-Híradó. BUDAPEST: 18.00: Hírek. 18.20: Paletta. Kisdobosok és úttörők műsora. 18.50: Te­lesport. 19.15: Mai vendégünk ... 19.30: TV-Hiradó. 19.45: Szép álmokat, gyere­kekl 20.05: Csodálatos vagy, Júlia. Ma­gyarul beszélő osztrák—francia film. 21.40: Törzsasztal az Újságíró Klubban. 22.10: Hfrek. TV-HIradő ÍIsm.). Most kezdődik a nagy párharc az öttusa VB-n Az idei öttusa-világbajnokság harmadik versenyszámát a berni 25 méteres uszo­dában tartották meg. A legjobban a svédek szerepeltek a szovjetek elűtt, akik vi­szont Ismét ledolgoztak néhány értékes pontot a magyarok előnyéből. így a lo­vaglás és a terepfutás előtt általános a vélemény, hogy az öttusa-világbajnokság két legjobban felkészült csapata, a magyar és a szovjet válogatott között a nagy verseny még csak most kezdődik. Túlnyomórészt borús Id5. Szlovákia nyugati felében helyenként esö, amely, fokozatosan kiterjed Szlovákia egész te­rületére. Éjszakai hőmérséklet 9—12 fok. Déliltáni hőmérséklet 13—16 fok. Az or­szág keleti részében 17—20 fok. Észak­nyugati szél. A hegyvidéken csökken a hő­mérséklet s helyenként havazás várható. Délután egy órakor dörrent először a pisztoly, és az első négy öttusázó vágott neki a 300 méteres távnak. Közülük a szovjet Mokejev 3:52 mp-es idővel ért célba. A harmadik csoporthan úszott a magyarok fiatal versenyzője Mona, aki 3:46,8 mp alatt úszta le a távot és 30 ponttal többet teljesített, mtnt a szovjet versenyző. A kilencedik futamban rajtolt a VB egyik esélyese Bal'tízó, aki 3:46,4 mp-el ért a célba, tehát Jobb idővel mint a négysze­res világbajnok Novikov (3:49,7), Török azonban, akinek nem erös oldala ez a szám „csak" 4:00,6 mp-et éri el, és mivel a szovjet Minyejev 3:46,2 mp alatt úszta a távot, a szovjet csapat 25 pontot ledolgo­zott a magyarok előnyébői. Az úszás eredményei: 1. Junefelt (svéd) 3:39,8, 1105, 2. Minyejev (szovjet) 3:46,2, 1070, 3. Balczó (magyar] 3:46,4, 1070, 4. Móna (magyar) 3:46,8, 1070, 5. Novikov (szovjet) 3:49,7, 1055, 6. Mokejev (szov­jet) 3:52, 1040... 12. Török Imagyar) 4:00,6, 1000. Csapatban: 1. Svédország 3170 pont, 2. Szovjetunió 3165, 3. Magyar­ország 3140. Összetett — egyéni: 1. Török 2950, 2. Balczó 2945, 3. Mokejev 2885, 4. Novikov Sokolovo—Slovan 2:3 (1:2,1:0,0:1) A CSSZBSZ serlegéért folyó jégkorong­torna első döntő találkozóján a Slovan Bratislava együttese meglepő, de telje­sen megérdemelt győzelmet aratott a Spartak Sokolovo csapati, felett. A gólo­kat Hejtmánek 2, ill. Grandtner, Záboj­ník és Golonka szerezték. A második mérkőzésen a CHZ Litvínov 7:1 (2:0, 2:1, 3:0)-re győzte le a TJ VŽKG együttesét. Gólok: Valtr 2, Mokrý, Stérba, Novák, Húdec, Cechura, ill. Berek. 2825, 5. Miller 2820... 7. Móna 2755. Csapatban: 1. Magyarország 8608,' 2. Szov­jetunió 8505, 3. Egyesült Államok 7954, 4. Ausztrália 7518, 5. Románia 7512, 6. NDK 7348. A Csehszlovák Kupáért Slovan Bratislava— TJ Nové Zámky 7:2 (4:1) (k) — A Csehszlovák Kupáért tegnap lejátszott mérkőzésen a Slovan Bratislava együttese a nyugat-szlovákiai kerület él­lovasát, az érsekújvári TJ csapatát látta vendégül. A Slovan ugyan nagyarányú győzelmet aratott, de a vendégek egyál­talán nem játszottak olyan alárendelt szerepet, mint ahogyan az eredményből következtetni lehetne. Kétségtelenül a Slovan volt a két csa­pat közül a rutinosabb, és a győzelmet még ilyen arányban ls megérdemelte. Az újváriak azonban időnként teljesen egyenrangú ellenfelei voltak a hazalak­nak. Jól kezelték a labdát, formás táma­dásokat ls vezettek, öe a csatárok a Jól záró Slovan védelme „Jóvoltából" — egy­két kivételtől eltekintve — nem tudták igazán Jó helyzetbe hozni magukat és társalkat, s így szorongatott helyzetben lövéseik nem sikerültek. Játékukkal — a csúszós talaj ellenére ls — bebizonyítot­ták, hogy méltán foglalják el a kerületi bajnokság első helyét, és hogy ott a he­lyük a II. ligában is. A vezetést Mrvány góljával az újváriak szerezték meg. Utána Molnár egyenlített, majd pedig Andrisz öngóljával a Slovan szerezte meg a vezetést. A félidő végéig még Velecký és Moravčík volt eredmé­nyes. Szünet után változatos Jó iramú mérkőzést láthatott a több száz főnyi kö­zönség. Mit, azonban a vendég csatárok­nak támadásaik befejezése nem sikerült, Moravčíknak Jól „kijött a lépés" és 5:1, majd 6:l-re növelte együttese előnyét. Ekkor Sevcsík több védőt és Schrolffot is kicselezve 6:2-re szépített, azonban rö­viddel ezután ismét Moravčík volt ered­ményes és 7:2-re állította be a mérkőzés végeredményét. .... ,*^/,íi-m0immmímtmm A Béke-maraton eddigi 32 évfolyamá­nak leggyorsabb futója a szovjet Szergej Konsztanttnovics Popov volt. Október 13.­án ismét rajthoz állnak a szovjet ver­senyzők, Kelet-Szlovákia sportközv^lemé­nye nagy érdeklődéssel várja, közöttük lesz-e Ismét Popov is. (tä) • Párizs: A Nemzetközi Vivó Szövet­ség 50 éves fenállásának alkalmából Pá­rizsban gálaestet rendeznek és ezen a négy fegyvernemben az 1962. évi világ­bajnokok találkoznak az 1963. évi világ­bajnokokkal. A négyes csörtében három magyar résztvevő lesz. Női tör: Rejtő (ma­gyar)—Orbán (román). Férfi tőr: Szves­nyikov (szovjet)—Magnan (francia). Pár­bajtőr: Kausz (magyar)—Losert (oszt­rák). Kard: Horváth (magyar)—RiiszklJ (szovjet). • Nápoly: Megkezdődtek a földközi­tengeri játékok. Labdarúgás: Marokkó­Szíria 1:0, Törökország—Spanyolország 3:3, Libanon—Málta 2:0. Kosárlabda: Olaszország—Törökország 62:59, Spanyol­ország—Libanon 104:68, Jugoszlávia—Ma­rokkó 75:49, EAK—Szíria 67:66. Vízilabda: Olaszország—Málta 13:0, Jugoszlávia— EAK 8:2. sel.) 24. ... Bb6!l 25. Bb6: (a huszár nem tűnhette a bástyát Hf4l miatt.) 25. ...cb6: 26. He7:+ He7: 27. Fg5: Kf7 28. Ve3 (a holland bajnok eddig Jól véde­kezett, de most elvéti a helyes folyta­tást: 28. f4l ef4: 29. £3 Jó védelmi esé­lyeket nyújtott.) 28. . . . Hg6 29. Bd6: Hgf4 30. Ff4: Hf4: és világos feladta. I. C s u j k o „Szovj. sport" 1963 Már a harmadik nemzetközi verse­| nyen vitte el a pálmát az Idén Portisch i Lajos magyar nagymesteri Először a ; szarajevói tornán győzött Gltgortcs, Iv­! kov, Szabó, Szimagin, Uhlmann és Pachman nagymesterek előtt, majd az első európai zónaversenyt nyerte meg Halléban a dán Larsen, a Jugoszláv Ivkov és az osztrák Robatsch nagymes­terek előtt. A minap fejeződött be Am­sterdamban egy kisebb (10 résztvevős) nemzetközi verseny, mely ugyancsak a ! magyar sakkozó elsőségét hozta: Por­1 tisch győzött az izraeli Czernlak, a hol­\ land Donner és három Jugoszláv sakko­zó: Parma, Damjanovics és Udovcsics előtt. Bemutatjuk egyik értékes győzel­mét az Idei holland bajnok ellen: Spanyol megnyitás. Világos: Kuypers — Sötét: Portisch 1. e4 e5 2. Hf3 HcB 3. Fb5 a6 4. Fa4 Hf6 5. 0—0 Fe7 6. Bel b5 7. Fb3 d6 8. c3 0—0 9. d3 Fe6 (világos 9. lépése nem okoz nagy gondot sötétnek: a szöveglé­pés mellett gyorsan kiegyenlít 9 ... Ha5 10. Fc2 c5 11. ' Hbd2 Hc6 12. Hfl Be81 is.) 10. Hbd2 (vagy 10. Fe6: fe6: 1. a4 b4l ill. 11. d4 Vd7l Jó Játékkal sötétre.) 10. ...Fb3: 11. Vb3: (11. ab3: d51 után sem panaszkodhat sötét!) 11. ... Hd7! 12.Vc2 g6 13. Hfl (számításba Jött 13. d4) 13 f5 f 14. a4 fe4: 15. de4: Hc5 16. ab5: ab5: 17. Fe3 (Jobb volt rögtön 17. Fh6) 17. Bb8 18. Bedl Vc8 19. Fh6 Bf7 20. He3 (világos látszólag Jól áll — de már nem Jut hozzá a d5 mező tartós meg­szállásához. Portisch finom minőségál­dozattal ragadja magához a kezdemé­nyezést.) 20. . . . Bf3:M 21. gf3: Vh3 22. Vd2! (még a legjobb!) 22. HeB (a futó ütésére természetesen Vd5 -I- és Vc6: következett volna.) 23. Hd5 g5! 24. Ba6! (24. He7:+ He7: 25. Fg5:-re Kf7l követ­kezik a Hg5: és Bg8 kettős fenyegetés­m I ? /Mmwí/ H HP HP wM WfM IBI i Ä \Ŕ WM, • H! WŽXš////. * 111 % t • B nm • (-''''. • W/yM//. W//ZW/. wmw. H wm. Világos indul és 2 lépésben mattot ad. (2 pont) Ellenőrző Jelzés: Világos: Ka5, Vg7, Bc5 és c8, Hd5, Fe6, gy: f5 (7 báb) Sötét: Kd6, Fc6, Hb4 és d7, gy: a6 és b5 (6 báb) A megfejtés beküldésének határideje: október 5. Megfejtések az Oj Szó szerkesztőségének címére kül­dendők „Sakk" megjelöléssel. A helyes megfejtést beküldők között minden hé­ten könyveket sorsolunk ki, továbbá állandó megfejtési létraversenyt ve­zetünk. A 297. sz. fejtörő (D'O. Bernard) he­lyes megfejtése: 1. Ball! Az e heti nyertesek: Kisely Arpád, Jelšava, Teplá voda; Bartók Ernő, Mol­dava n/B. 110. Delmár Gábor „Oj Szó" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u 10 sz Telefon­537-16, 512-23, 335-68, 506-39, — főszerkesztő: 532-20, titkárság: 550-18, sportrovat: 505-29. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon: 503-89. Előfizetési díj havonta 8.— Kčs. Terjeszti' a Posta Hirlapszolgálata. Az előfizetéssel kapcsolatban felvilágosítást nyújt és előfizetéseket elfogad minden postahivatal és postai kézbesítő. A külföldi megrendeléseket a posta sajtókiviteli szolgálata — PNS-ústredná expedícia tlače, odd. vývozu tlače, Praha 1., Jlndfišská 14. intézi. K-13*31047 \

Next

/
Thumbnails
Contents