Új Szó, 1963. szeptember (16. évfolyam, 241-270.szám)
1963-09-26 / 266. szám, csütörtök
A MAGASABB SZÍNVONALÉRT A Csehszlovák Rádió magyar adásának műsortervezetéről Az embernek sohasem volna szabad azt mondania, — én már az életben eleget tettem. Addig fiatal az ember, amíg kedve van dolgozni, újítani, amíg örömét leli az életben. A Csehszlovák Rádió magyar adásának dolgozói is fiatalok szeretnének maradni s ezért mindent elkövetnek, hogy a műsor gazdagításával örömet szerezzenek hallgatóiknak. — Az első nagyobb kísérletünk 1961-ben volt, amikor az év elejétől a heti 9 órás műsort 25 órára egészítettük ki. Ez az új szervezés az akkori, aránylag kis szerkesztőség számára nagyobb igényességet, felelősségtudatot követelt, hiszen munkájuk csaknem a kétszeresére növekedett. A több mint két és fél éves tapasztalat késztetett bennünket arra, hogy most Ismét módosítsuk adásainkat. Ezért a Csehszlovák Rádió magyar adása ez év október elsejétől új felépítés szerint sugározza műsorát. Tudatában vagyunk annak, hogy a múltban nem mindig tudtuk kielégíteni hallgatóink igényeit és nem mindig sikerült kellőképpen kihasználni a rádiótechnika lehetőségeit. Előfordult, hogy bizonyos adások nem érték el a kellő színvonalat. A jövőben fokozatosan javítani szeretnénk adásainkon és ugyanúgy, mint népgazdaságunk különböző szakaszain, mi is a minőséget helyezzük előtérbe. Azt akarjuk, hogy a hallgatók minden rétege megtalálja műsorunkban azt, ami őt a legjobban érdekli. Es most néhány szót magáról az új felépítésről. Tekintettel arra, hogy hallgatóink zöme falun él, továbbá figyelembe véve azokat is, akik több műszakban dolgoznak, adásaink javát szombatra és vasárnapra helyeztük át. A többi napokon pedig megismételjük legérdekesebb műsorunkat. Ezzel lehetőséget nyújtunk azoknak a hallgatóknak is, akiknek vasárnap vagy szombaton elfoglaltságuk miatt nem volt alkalmuk meghallgatni adásainkat, hogy ezeket a hét egyéb napjain meghallgathassák. Természetesen a híradás, valamint a hangosújság továbbra is megmarad az eddigi terjedelemben és továbbra is beszámolunk a legfrissebb politikai, gazdasági és kulturális eseményekről. Az eddigi tapasztalatokat figyelembe véve arra az álláspontra jutottunk, hogy az új felépítés keretében az emberek nevelésére kell helyezni a fő súlyt. Ezért iktattuk műsorukba például az „Ilyenek vagyunk" és a „Beszéljünk róla nyíltan, ha kényes is" című adásokat. Különös figyelmet kell szentelnünk a gazdasági, társadalmi életbe bekapcsolódó fiataloknak. E célból új adást indítunk, a „Fényszórót". Hasonló problémákkal foglalkozik majd továbbra is a „Szülők iskolája". Fontos adásaink közé tartozik a mezőgazdasági, ipari és a tudomány és technika adás. Mivel a tudomány és A TV-műsoráról Hazai és külföldi darab a hét műsorán Karel Stanislav drámaíró termékenysége ellenére még nem |utott el az új cseh dráma élvonalbeli alkotóinak sorába. Nem azért, mintha művel mondanivalója tematikailag nem szólna a mához, ellenkezőleg Stanislav mindig a legaktuálisabb témákat választotta és választja, azokat a helyzeteket és momentumokat keresi, amelyek napjainkban a legjellemzőbbek. Probléma azonban számára az anyag művészi feldolgozása, darabjai ugyanis a legtöbb esetben nem hatnak offenzíván, hanem Inkább periférikusán, sőt néha szentimentálisan (pl. a Lazacok útja, vagy a megfilmesített Ház a keresztúton). Ezzel szemben Karel Stanisla\ neve maradandóan bevésődött a hazai rádiójátékok történetébe. Itt a szerző valóban otthon érzi magát, tökéletesen ismeri és alkalmazza a rádiójátékok technikáját, ami természetesen az eredményeken ls visszatükröződik. Most pedig televíziós-játék szerzőjeként találkoztunk Karel Stanislavval, s rögtön meg kell állapítanunk, hogy ez a találkozás rendkívül ígéretes volt. időszerű élő témát vetett fel, a témához méltó feldolgozásban. Nem állíthatjuk, hogy a darabnak nincsenek hibái, van azonban egy vitathatatlan előnye, éspedig az, hogy általános érvényű, nem vonatkozik kizárólag a szenesek szűk körére, hanem mint minden valóban művészi alkotás szélesebb összefüggésekben is problematikus. A Puttonyosok című darabban ugyanis Stanislav ahhoz a mindennapos tapasztalatokban bevált ismerethez vezet el bennünket, hogy minden új gondolat a konzervatív erők ellenállásába ütközik; gyakran a gyakorlatban — főleg gazdasági téren — csak improvizálunk, ahelyett, hogy a problémákat megoldanánk a közös tulajdon szocialista gazdáinak nagyvonalúságával. Azzal a nagyvonalúsággal, amely végső eredményében a hatékonyságban, a takarékosságban és a munkaerők kihasználásában tükröződik vissza. Stanislav Puttonyosok című darabja mind ezt elénk tárja. A képernyőn az öreg szénkihordó, Brezina (Jaroslav Marvan érdemes művész kiváló alakítást nyújtott) találmányát csak sok akadályon át tudja érvényesíteni, végül is azonban mégis győz az óvatosság, a kicsinyesség és az elkerülhetetlen kockázattól való félelem felett. Meg kell említenünk Václav Hudefiek rendezői munkáját, aki figyelembe vette a televízió sajátosságait, különösen a színészekkel végzett munkájában. A művészek természetesen és meggyőzően mozogtak a kamera előtt. A hét másik darabja — Slawomír Mrožek világhírű lengyel szatirikus Bűvös éj című egyórás játéka a nézőknél valószínűleg nem aratott egyértelmű sikert. Egyszerűen azért, mert eltér a megszokott drámai konvencióktól, ugyanis nagy Igényekkel lép fel a nézővel szemben, számít annak gondolati közreműködésére, arra, hogy a groteszk történetből kihámozza az elrejtett mondanivalót. Mrožek többi prózai és drámai művéhez hasonlóan itt ls a kispolgári kicsinyességet vette nagyító alá. Ebben a groteszk darabban Mrožek két utazó hivatalnokot állít elénk: Kollega urat és Drága kollega urat, akik bár különböznek egymástól, lényegében ugyanazon érem két oldalát mutatják be. S az író, nem tagadva meg önmagát, azzal kísérletezik, hogy megeleveníti a két emberke álmát, ugyanis mindketten ugyanabban a percben egy .szép nőről álmodnak. E szembesítés értelme világos: a két kívülről tiszteletre méltó és becsületes, nős hivatalnok arról álmodozik, amit a valóságban soha meg nem tenne, s amiről még egymás között sem beszélnénk. Sajnos Jifí Vrba rendezésében éppen ez az ellentét elsiklott. A lány alakját ugyanis túlságosan de'censen, túlságosan átszellemülten mutatta be. Az sem használ a darabnak, hogy az egyes, főleg a bevezető helyzeteket kissé elnyújtották, s ezáltal fékezték az előadás ritmusát, s végül is elterelték a néző figyelmét a darab fő mondanivalójáról. A helyzeten sokat segített az operatőri munka találékonysága. Ezúttal ugyanis első ízben daruról is felvételeztek s ez lehetővé tette az egyes jelenetek felülről történő bemutatását. De még így is valahogy fél úton maradt ez az előadás, elsősorban a bratislavai televízió dramaturgiája sikereként. Ez viszont — ami a valóban haladó újdonságok műsorratűzését illeti —< nem ís kevés. STANISLAV VRBKA technika egyre nagyobb teret hódít, egyre jobban befolyásolja mindennapi! életünket, ezeket az adásokat a felmerült problémák alapos ismeretével és elemzésével akarjuk szerkeszteni. Az Ismerd meg hazádat című adásunk továbbra Is a cseh és a szlovák nép kulturális hagyományait, történelmi néprajzát, a szocializmus építésében elért sikereit hivatott közelebb hozni hallgatóinkhoz. Célja: megls- < mertetni velük hazánk természeti szépségeit és ennek révén elmélyíteni a proletár nemzetköziség gondolatát. A kedvelt adások közé tartozik az „Egy hazában" című irodalmi műsor. Ezzel az adással egyrészt bemutatjuk és népszerűsítjük a csehszlovákiai• magyar írók műveit, másrészt mégis-! mertetjük hallgatóinkkal a szlovák és ; a cseh irodalmi alkotások legjavát. Az • a törekvés vezet bennünket, hogy a ! közös hazában lakó népeket az iroda-; lommal is közelebb hozzuk egymáshoz és tartósítsuk a barátságot. A jövőben" azonban — irodalmi adásaink keretében — több írót, kritikust, sőt 1 hallgatót akarunk megszólaltatni. Sőt 1 mi több, az időszerű irodalmi prob-; lémákról és egyes művekről kerekasztal-beszélgetéseket rendezünk. A Látóhatár című világirodalmi adásunkban a világirodalom legkiemelkedőbb alkotásait ismertetjük. Érdemes lesz elgondolkozni a szlovák irodalmi adás szerkesztőségével való kapcsolat megteremtéséről, éspedig azáltal, i hogy átvennénk tőlük érdekesebb cik-! keket, írásokat s ugyanakkor mi is [ megismertetnénk a szlovák hallgatókkal irodalmi műsoraink legjavát. Néhány szót még szórakoztató műsorunkról. Ide tartoznak a különböző zenés összeállítások, színdarabok, esztrádok stb. Ezen a téren is van mit tennünk. Szükségesnek tartjuk, hogy a műkedvelő csoportokban fel-; bukkanó tehetséges fiatalokat a rádiószínpad keretében szerepeltessük.; Ugyanakkor, ha azt akarjuk, hogy a jövőben szórakoztató műsorunk színvonalasabb legyen, töb ötletet kell az i adások szerkesztésébe vinnünk. A rendezőknek pedig komolyabb munkát; kell végezniük s bátrabban élniök a ; rádiótechnika lehetőségeivel. Nem beszélhetünk minden adásról külön-külön, hiszen a zenés műsorokon, a híreken és a hangosújságon klvül vagy 20 különböző műfajú adást' közvetítünk. Csak röviden mutatha-! tunk Tá az egyes adások jelentőségére és a körülötte mutatkozó problémákra. Bizonyos, hogy szerkesztőségünk tagjai mindent elkövetnek an-; nak érdekében, hogy adásaink színvonalasabbak, ötletesebbek, jobbak legyenek. Ez azonban önmagában véve még kevés. Hallgatóink segítségére is i szükségünk van. Szeretnénk, ha élénk kapcsolat alakulna ki a hallgatókkal, s nemcsak adásainkkal kapcsolatban adnának tanácsot, hanem a munkahelyükön felmerülő problémákra is felhívnák figyelmünket. Meggyőződésünk, hogy a kölcsönös segítség révén az eredmény — mindannyiunk megelégedésére — nem marad el. JAKÁL ISTVÁN i WiMMaxn i Csütörtök, szeptember 26. FILMSZÍNHÁZAK (Bratislava): HVIEZDA: Amikor a macska Jön (cseh) 15.30, 18, 20.30, SLOVAN: A dinamit óre (cseh) 15.30, 18, 20.30, PRAHA: Az ördög cimborája (angol) 10.30, 13.30, 16, 18.30, 21, KETROPOL: Anton Spelec, a mesterlövész (cseh) 15.30, 18 20.30, POHRANIČNÍK: Tájíun Nagaszaki fűlött (francia) 15.45, 18.15, 20.45, TATRA: Világrészeken át (NSZK) 15.45, 18.15, 20.45, PALACE: Fehér kór (cseh) 22, MIER: Háború és béke I—II. rész (USA) 16.30, 20, DUKLA: Délben (USA) 18, 20.30, OBZOR: Lovaglás tigrisen (ola^z) 18, 20.30, DIMITROV: Háború és béke I—II. rész (USA) 17.30, PARTIZÁN: Maryga (cseh) 17, 19.3p, DRUŽBA: Eladott életek (angol) 19, BRIGÁDNIK: A gyűlölet áldozata (angol) 17.30, 20, MA): Űt a kikötőbe (szovjet) 18, 20.30, MLADOSŤ: A Titanic végzete (angol) 17.30, 20, ISKRA: Ember a levegőben (angol) 17.15, 19.45, ZORA: A világ legkisebb mozija (angol) 17.30, 20, POKROK: Alázatosan jelentem (magyar) 17.30, 20, DRUŽSTEVNÍK: Huszárklsaszszony (szovjet) 20,.KULTÚRA ÉS PIHENÉS PARKJA: Legénylakás (USA) 19. FILMSZÍNHÁZAK (KoSice): SLOVAN: A foglyul ejtett csopor* (bolgár) PARTIZÁN: Megint szór ':t helyzetben (olasz), TATRA: Amikor a macska iön Lcseh), ŰSMEV: A koronatanú (angol). SZÍNHÁZAK (Bratislava): NEMZETI SZÍNHÁZ: Trubadúr (19), HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: 0) Figaró (19), O) SZÍNPAD: Francianégyes (19.30), ZENEI SZÍNHÁZ: Gershwin-művek (19.30). ÁLLAMI SZÍNHÁZ (Košice): MA: A tizenegyedik parancsolat, HOLNAP: Bajazzók, Parasztbecsület (19). MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ: Csallőközcsütörtök: A pék, Úgyalla: Tékozló szerelem (19.30). A CSEHSZLOVÁK—SZOVjET BARÁTSÁG HÁZA (Bratislava): 10.03 összeállítás a szovjet űrhajósokról. 16.00 és 19.00 Beszélgetés a világűrről. Viharok boiygója, film. A TELEVÍZIÓ MOSORA BRATISLAVA: 8,00: A reménység partja, francia film. 9.40: Ostravai másodpercek. 18.10: Ifjúsági műsor. 19.00: Katonák műsora. 19.30: TV-Híradó. 20.00: A Szlovák Műszaki Főiskola negyedszázados Jubileuma. 20.35: Nagy nevettetők. 21.50: TV-Híradó. BUDAPEST: 18.00: Hírek. 18.20: Paletta. Kisdobosok és úttörők műsora. 18.50: Telesport. 19.15: Mai vendégünk ... 19.30: TV-Hiradó. 19.45: Szép álmokat, gyerekekl 20.05: Csodálatos vagy, Júlia. Magyarul beszélő osztrák—francia film. 21.40: Törzsasztal az Újságíró Klubban. 22.10: Hfrek. TV-HIradő ÍIsm.). Most kezdődik a nagy párharc az öttusa VB-n Az idei öttusa-világbajnokság harmadik versenyszámát a berni 25 méteres uszodában tartották meg. A legjobban a svédek szerepeltek a szovjetek elűtt, akik viszont Ismét ledolgoztak néhány értékes pontot a magyarok előnyéből. így a lovaglás és a terepfutás előtt általános a vélemény, hogy az öttusa-világbajnokság két legjobban felkészült csapata, a magyar és a szovjet válogatott között a nagy verseny még csak most kezdődik. Túlnyomórészt borús Id5. Szlovákia nyugati felében helyenként esö, amely, fokozatosan kiterjed Szlovákia egész területére. Éjszakai hőmérséklet 9—12 fok. Déliltáni hőmérséklet 13—16 fok. Az ország keleti részében 17—20 fok. Északnyugati szél. A hegyvidéken csökken a hőmérséklet s helyenként havazás várható. Délután egy órakor dörrent először a pisztoly, és az első négy öttusázó vágott neki a 300 méteres távnak. Közülük a szovjet Mokejev 3:52 mp-es idővel ért célba. A harmadik csoporthan úszott a magyarok fiatal versenyzője Mona, aki 3:46,8 mp alatt úszta le a távot és 30 ponttal többet teljesített, mtnt a szovjet versenyző. A kilencedik futamban rajtolt a VB egyik esélyese Bal'tízó, aki 3:46,4 mp-el ért a célba, tehát Jobb idővel mint a négyszeres világbajnok Novikov (3:49,7), Török azonban, akinek nem erös oldala ez a szám „csak" 4:00,6 mp-et éri el, és mivel a szovjet Minyejev 3:46,2 mp alatt úszta a távot, a szovjet csapat 25 pontot ledolgozott a magyarok előnyébői. Az úszás eredményei: 1. Junefelt (svéd) 3:39,8, 1105, 2. Minyejev (szovjet) 3:46,2, 1070, 3. Balczó (magyar] 3:46,4, 1070, 4. Móna (magyar) 3:46,8, 1070, 5. Novikov (szovjet) 3:49,7, 1055, 6. Mokejev (szovjet) 3:52, 1040... 12. Török Imagyar) 4:00,6, 1000. Csapatban: 1. Svédország 3170 pont, 2. Szovjetunió 3165, 3. Magyarország 3140. Összetett — egyéni: 1. Török 2950, 2. Balczó 2945, 3. Mokejev 2885, 4. Novikov Sokolovo—Slovan 2:3 (1:2,1:0,0:1) A CSSZBSZ serlegéért folyó jégkorongtorna első döntő találkozóján a Slovan Bratislava együttese meglepő, de teljesen megérdemelt győzelmet aratott a Spartak Sokolovo csapati, felett. A gólokat Hejtmánek 2, ill. Grandtner, Zábojník és Golonka szerezték. A második mérkőzésen a CHZ Litvínov 7:1 (2:0, 2:1, 3:0)-re győzte le a TJ VŽKG együttesét. Gólok: Valtr 2, Mokrý, Stérba, Novák, Húdec, Cechura, ill. Berek. 2825, 5. Miller 2820... 7. Móna 2755. Csapatban: 1. Magyarország 8608,' 2. Szovjetunió 8505, 3. Egyesült Államok 7954, 4. Ausztrália 7518, 5. Románia 7512, 6. NDK 7348. A Csehszlovák Kupáért Slovan Bratislava— TJ Nové Zámky 7:2 (4:1) (k) — A Csehszlovák Kupáért tegnap lejátszott mérkőzésen a Slovan Bratislava együttese a nyugat-szlovákiai kerület éllovasát, az érsekújvári TJ csapatát látta vendégül. A Slovan ugyan nagyarányú győzelmet aratott, de a vendégek egyáltalán nem játszottak olyan alárendelt szerepet, mint ahogyan az eredményből következtetni lehetne. Kétségtelenül a Slovan volt a két csapat közül a rutinosabb, és a győzelmet még ilyen arányban ls megérdemelte. Az újváriak azonban időnként teljesen egyenrangú ellenfelei voltak a hazalaknak. Jól kezelték a labdát, formás támadásokat ls vezettek, öe a csatárok a Jól záró Slovan védelme „Jóvoltából" — egykét kivételtől eltekintve — nem tudták igazán Jó helyzetbe hozni magukat és társalkat, s így szorongatott helyzetben lövéseik nem sikerültek. Játékukkal — a csúszós talaj ellenére ls — bebizonyították, hogy méltán foglalják el a kerületi bajnokság első helyét, és hogy ott a helyük a II. ligában is. A vezetést Mrvány góljával az újváriak szerezték meg. Utána Molnár egyenlített, majd pedig Andrisz öngóljával a Slovan szerezte meg a vezetést. A félidő végéig még Velecký és Moravčík volt eredményes. Szünet után változatos Jó iramú mérkőzést láthatott a több száz főnyi közönség. Mit, azonban a vendég csatároknak támadásaik befejezése nem sikerült, Moravčíknak Jól „kijött a lépés" és 5:1, majd 6:l-re növelte együttese előnyét. Ekkor Sevcsík több védőt és Schrolffot is kicselezve 6:2-re szépített, azonban röviddel ezután ismét Moravčík volt eredményes és 7:2-re állította be a mérkőzés végeredményét. .... ,*^/,íi-m0immmímtmm A Béke-maraton eddigi 32 évfolyamának leggyorsabb futója a szovjet Szergej Konsztanttnovics Popov volt. Október 13.án ismét rajthoz állnak a szovjet versenyzők, Kelet-Szlovákia sportközv^leménye nagy érdeklődéssel várja, közöttük lesz-e Ismét Popov is. (tä) • Párizs: A Nemzetközi Vivó Szövetség 50 éves fenállásának alkalmából Párizsban gálaestet rendeznek és ezen a négy fegyvernemben az 1962. évi világbajnokok találkoznak az 1963. évi világbajnokokkal. A négyes csörtében három magyar résztvevő lesz. Női tör: Rejtő (magyar)—Orbán (román). Férfi tőr: Szvesnyikov (szovjet)—Magnan (francia). Párbajtőr: Kausz (magyar)—Losert (osztrák). Kard: Horváth (magyar)—RiiszklJ (szovjet). • Nápoly: Megkezdődtek a földközitengeri játékok. Labdarúgás: MarokkóSzíria 1:0, Törökország—Spanyolország 3:3, Libanon—Málta 2:0. Kosárlabda: Olaszország—Törökország 62:59, Spanyolország—Libanon 104:68, Jugoszlávia—Marokkó 75:49, EAK—Szíria 67:66. Vízilabda: Olaszország—Málta 13:0, Jugoszlávia— EAK 8:2. sel.) 24. ... Bb6!l 25. Bb6: (a huszár nem tűnhette a bástyát Hf4l miatt.) 25. ...cb6: 26. He7:+ He7: 27. Fg5: Kf7 28. Ve3 (a holland bajnok eddig Jól védekezett, de most elvéti a helyes folytatást: 28. f4l ef4: 29. £3 Jó védelmi esélyeket nyújtott.) 28. . . . Hg6 29. Bd6: Hgf4 30. Ff4: Hf4: és világos feladta. I. C s u j k o „Szovj. sport" 1963 Már a harmadik nemzetközi verse| nyen vitte el a pálmát az Idén Portisch i Lajos magyar nagymesteri Először a ; szarajevói tornán győzött Gltgortcs, Iv! kov, Szabó, Szimagin, Uhlmann és Pachman nagymesterek előtt, majd az első európai zónaversenyt nyerte meg Halléban a dán Larsen, a Jugoszláv Ivkov és az osztrák Robatsch nagymesterek előtt. A minap fejeződött be Amsterdamban egy kisebb (10 résztvevős) nemzetközi verseny, mely ugyancsak a ! magyar sakkozó elsőségét hozta: Por1 tisch győzött az izraeli Czernlak, a hol\ land Donner és három Jugoszláv sakkozó: Parma, Damjanovics és Udovcsics előtt. Bemutatjuk egyik értékes győzelmét az Idei holland bajnok ellen: Spanyol megnyitás. Világos: Kuypers — Sötét: Portisch 1. e4 e5 2. Hf3 HcB 3. Fb5 a6 4. Fa4 Hf6 5. 0—0 Fe7 6. Bel b5 7. Fb3 d6 8. c3 0—0 9. d3 Fe6 (világos 9. lépése nem okoz nagy gondot sötétnek: a szöveglépés mellett gyorsan kiegyenlít 9 ... Ha5 10. Fc2 c5 11. ' Hbd2 Hc6 12. Hfl Be81 is.) 10. Hbd2 (vagy 10. Fe6: fe6: 1. a4 b4l ill. 11. d4 Vd7l Jó Játékkal sötétre.) 10. ...Fb3: 11. Vb3: (11. ab3: d51 után sem panaszkodhat sötét!) 11. ... Hd7! 12.Vc2 g6 13. Hfl (számításba Jött 13. d4) 13 f5 f 14. a4 fe4: 15. de4: Hc5 16. ab5: ab5: 17. Fe3 (Jobb volt rögtön 17. Fh6) 17. Bb8 18. Bedl Vc8 19. Fh6 Bf7 20. He3 (világos látszólag Jól áll — de már nem Jut hozzá a d5 mező tartós megszállásához. Portisch finom minőségáldozattal ragadja magához a kezdeményezést.) 20. . . . Bf3:M 21. gf3: Vh3 22. Vd2! (még a legjobb!) 22. HeB (a futó ütésére természetesen Vd5 -I- és Vc6: következett volna.) 23. Hd5 g5! 24. Ba6! (24. He7:+ He7: 25. Fg5:-re Kf7l következik a Hg5: és Bg8 kettős fenyegetésm I ? /Mmwí/ H HP HP wM WfM IBI i Ä \Ŕ WM, • H! WŽXš////. * 111 % t • B nm • (-''''. • W/yM//. W//ZW/. wmw. H wm. Világos indul és 2 lépésben mattot ad. (2 pont) Ellenőrző Jelzés: Világos: Ka5, Vg7, Bc5 és c8, Hd5, Fe6, gy: f5 (7 báb) Sötét: Kd6, Fc6, Hb4 és d7, gy: a6 és b5 (6 báb) A megfejtés beküldésének határideje: október 5. Megfejtések az Oj Szó szerkesztőségének címére küldendők „Sakk" megjelöléssel. A helyes megfejtést beküldők között minden héten könyveket sorsolunk ki, továbbá állandó megfejtési létraversenyt vezetünk. A 297. sz. fejtörő (D'O. Bernard) helyes megfejtése: 1. Ball! Az e heti nyertesek: Kisely Arpád, Jelšava, Teplá voda; Bartók Ernő, Moldava n/B. 110. Delmár Gábor „Oj Szó" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u 10 sz Telefon537-16, 512-23, 335-68, 506-39, — főszerkesztő: 532-20, titkárság: 550-18, sportrovat: 505-29. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon: 503-89. Előfizetési díj havonta 8.— Kčs. Terjeszti' a Posta Hirlapszolgálata. Az előfizetéssel kapcsolatban felvilágosítást nyújt és előfizetéseket elfogad minden postahivatal és postai kézbesítő. A külföldi megrendeléseket a posta sajtókiviteli szolgálata — PNS-ústredná expedícia tlače, odd. vývozu tlače, Praha 1., Jlndfišská 14. intézi. K-13*31047 \