Új Szó, 1963. július (16. évfolyam, 179-209.szám)

1963-07-10 / 188. szám, szerda

Qisszhang Visszhang.., Virohang.,, A költő nem hallgathat Pavol Stevček ezúttal nem fő­szerkesztői, hanem kritikusi minőség ben érinti a szlovák irodalóm egyik fájó pontját a KULTÜRNY ŽIVOT leg­utóbbi számában. Megrökönyödésének és nyugtalanságának ad kifejezést afölött, hogy a költők alig hallatják hangjukat, műveik ritkán szerepelnek a lapokban, a rádióban és a televí­zióban. Ez annál is felfigyeltetőbb, hogy a szlovák kötészet mindig részt kért és vállalt a politikai, a társa­dalmi történésben. A cikkíró kutatja ennek a jelenségnek okait. Elsősor­ban saját portája előtt sepreget és részben az irodalomkritika számlá­jára írja a felelősséget. Arra a meg­állapításra jut, hogy ludas az elmúlt évek kritikai tevékenységének az a téves szemlélete is, amely a költőket gyakran megintette a politikai líráért. Nézete szerint a költők hallgatása je­lentős mértékben magyarázható ilyen és ehhez hasonló külső hatásokkal. Viszont ez nem menti fel őket. Vég­eredményben a vérbeli költő szünte­lenül törekszik az új megismerésére és ennek a nyughatatlan keresésnek művekben kell lecsapódnia. Sajnos ennek alig láthatjuk nyomát. Igaz. ugyan, számításunkból nem hagyhat­juk ki azt a körülményt, hogy a köl­tő ideiglenesen megtorpanhat a dog­matizmus éveiben kifejtett alkotó mun­kásságának következetes önkritikája nyomán is. Ilyenkor látja meg, hogy cáfolhatatlan művészi eredmények mellett kisebb vagy nagyobb mérték­ben adózott a sematizmusnak, meg­verselte a fél igazságot, sőt a tévhi* tet is. Pavol števček jó helyen kopogtat, amikor szinte agitatív jellegű írása záró részében kimondja: „Éppen ez kötelezi arra, hogy ne tévessze szem elöl a politikumot, ne tartsa magát távôl attól a harctól, amelyet helyet­te és az ö érdekében is a kommu­nisták a CSKP XII. kongresszusán kezdtek el." Kétségtelen az ís, hogy a politikai költészet (a félreértés elkerülése vé­gett: e fogalom alatt semmiképpen sem értünk sematikus verselést!) „re­habilitálása" viszonylatában különö­sen most, a marxista gondolkodás megújhódásának időszakában van mit tenniük a mi költőinknek is. Erre vall többek között az a tény, hogy az elmúlt években, néhány kivételtől eltekintve, költőink java része nem­csak a politikumot, hanem egyes — igaz, a gyakori oktalan használattól elnyűtt, de azért valódi tartalmukat mégiscsak megőrző — fogalmakat is Száműzte. Meggyőződésem, hogy ezen a téren a fordulat kezdetét jelenti maid Bábi Tibor nemsokára nyomdá­ba kerülő új verskötete. A Kulcsok ajtót nyitottak Miskolcon Milan Kundéra cseh költő KULCSOK című drámáját a sok vitát, de főleg elismerést kiváltó hazai bemutatók után műsorára tűzte a miskolci Nem­zeti Színház ís. A mű témája nem új, sokan és sokat írtak már a kispol­gár egyik alapvető jellemvonásáról, amely arra készteti, hogy az élet zajlása, problémái és konfliktusai elöl csigaházba zárkózzon, kizáróan ma­gával törődjön. Kundéra darabja ugyan a megszállás éveiben játszódik le, de a művészi erejű gondolati ál­talánosítás maivá, időszerűvé avatja szinte minden sorát. Erről tanúskodik a miskolci bemu­tató jelentős visszhangja a magyar sajtóban. A többi között a NÉPSZA­BADSÁG június 28-i számában Mol­nár G. Péter tollából olvastunk bírá­latot. A recenzáló sikerült, jó elő­adásról számol be. Részletesen ismer­teti a cselekményt, majd megállapít­ja a szerzőről, hogy „erőteljesebben, de ugyanazt a gondolatot folytatja drámája, mint Karvas Éjféli miséjé­nek végső kicsengése." A vádlott: az élet — és a közveszélyes polgári kö­zöny. A bíráló dicséri a dráma őszin­teségét és sokszínűségét, hangsúlyoz­za, hogy ez a mű „ a csehszlovák drá­ma felfrissülését ígéri." Fenntartással fogadta viszont főleg a mű zárójele­netét, amelyben — nézete szerint — az élet és a dráma logikájával ellent­mondásban három, számunkra semmi­képpen sem rokonszenves, de ártat­lan embert ítél egy magasabb cél ér­dekében halálra Jirka, a Kulcsok po­zitív hőse. „Milan Kundéra drámája — sommáz a bíráló — ha kérdései végiggondolatlanok is, mind tartalmá­ban, mind pedig formájában — izgal­mas problémákat vet fel." Párkány László, az ORSZÁG — VI­LÁG bírálója a darabot és az elő­adást végig pozitívan méltató ismer­tetőjében főleg a dráma gondolatgaz­dagságát, dialógusait és korszerű for­mai megoldását emeli ki. Ez a mű ­állapítja meg — „iskolapéldája an­nak ... miként lehet meggyőzően, a sematizmus kiáltó veszélye nélkül oly „hagyományos" témákat színpadra ál­lítani, amelyekről lemondani dőreség volna pusztán a „kifutottságra" való hivatkozással" Végül javasolja, hogy a „nagyszerű darabot" mutassák be budapesti színpadon is, esetleg a te­levízióban. Milyen lesz a Prágai Tavasz? Nemrég ért véget az immár világ­szerte ismert nemzetközi zenefeszti­vál, a Prágai Tavasz 18. évfolyama. Sajnos, az elvitathatatlan eredmények és sikerek ellenére sem hunyhatunk szemet afölött, hogy még mindig nem állandósult jelllege. Mind ez ideig nem érvényesül olyan koncepció, amely le­hetővé tenné, hogy ez a nagy zenei esemény sajátos küldetést töltsön be és egyben lépést tartson a legnagyobb tekintélynek örvendő hasonló csúcs­rendezvényekkel. Nagy érvényesülési lehetősége van még itt a rögtönzés­nek. Előfordult, hogy az egyik év­ben fesztiválunk a zenei történés el­ismerésre méltóan magas szintjén állt, míg a másik évben — egy kis túlzással — népi dal- és táncünne­pély jellegét öltötte magára. A helyes távlati koncepció meghatáro­zásával összefüggő kérdések felvetését szolgálta az a meghívott szakemberek egy csoportjával folytatott beszélgetés, amelyet a KULTURŇ1 TVORBA szerve­zett és amelynek anyagát 28. számában közölte. A résztvevők véleménye teljesen/ megegyezett abban, hogy a Prágai Ta­vasznak rendkívüli eseménnyé kell vál­nia mind a művek, mind az előadó mű­vészek tekintetében. A iehetó legfnaga­sabb színvonal mellett múlhatatlan kö­vetelmény az is, hogy nagyobb szóhoz jusson korunk zenéje, műsorra kerül­jenek teljesen új művek és bemutatkoz­zanak eddig nálunk nem szerepelt mű­vészek. Az ankét keretében sok szó esett arról is, hogy célszerű lenne meg­rendezni a kvartettek és a kamaraze­nekarok ciklusait, hogy közönségünk megismerkedjék a régi zenével, főleg a 19. század ritkán játszott műveivel, pl. Schubert zongoraszonátáival. Elhang­zott az a vélemény is, hogy a Prágai Ta­vasz keretében gyakrabban felléphetné­nek kiváló képességű nagy énekkóru­saink ís. A Prágai Tavasz így valóban repre­zentatív zenei eseménnyé válna, amely hü képét tükrözné nemcsak hazai vi­szonylatban, hanem világméretekben is a zeneművészet és általában a zenekul­túra fejlődésének. A vita résztvevőinek nézete szerint az ilyen koncepció állan­dósítása természetesen számos szerve­zési, gazdasági és dramaturgiai problé­ma megoldását igényli. Ez a feladat a fesztivált szervező bizottságra és más Illetékes szervekre hárul. Egy biztos, most már tényleg itt az ideje, hogy a Prágai Tavasz ver­senyképes jelleget öltsön. Hullámvölgyben a Laterna Magica Oj műsorral mutatkozott be a La­terna Magica, amely néhány évvel ezelőtt oly" nagy feltűnést váltott ki a brüsszeli világkiállításon. Ez az „új" műsor azonban tulajdonképpen nem más, mint az előző bemutatók egyes számainak laza keretbe fogla­lása. Az együttes úgy látszik zsákut­cába jutott, amiről a többi között A. J. Liehmnek a LITERÁRNI NOVINY 26. számában megjelent — a csalódottsá­got egyáltalában nem palástoló — bírálata is tanúskodik. A cikkíró a bemutatót méltatva főleg azt kifogá­solja, hogy a Laterha Magica immár két éve alig hoz valami újat, műsor­számai nélkülözik a funkcionalitást. Ennek következtében a világhírt és ezen túlmenően értékes devizát ígérő próbálkozás „önmaga paródiájává" vált. Liehm elvtárs éleshangú bírálata azonban nem nélkülözi a konstruk­tív javaslatokat sem, amelyeknek megvalósítása útján az együttes kike­rülhetne a hullámvölgyből. Vélemé­nye szerint ennek első követelménye az, hogy az együttes olyan művészi egyéniség kezébe kerüljön, aki meg­érti: az eddig ismert művészi ágaza­tok összepárosítása még nem jelent újfajta művészetet. A továbbfejlődés második feltétele szerinte az, hogy a Laterna Magica i ne folytasson ki­mondottan színházi jellegű kísérlete­zést. Harmadsorban rámutat arra, hogy a film és az élő játék szinkro­nizálása nem múlhatatlan követel­mény, amelyet minden esetben, ha ennek nincs is funkciója, alkalmazni kellene. Véleményét összegezve megállapít­ja, hogy a Laterna Magica abban az esetben is nagy küldetést töltene be, ha semmi mást nem nyújtana a kö­zönségnek, mint kétórás színvonalas szórakozást, mulattató humort. G. I. hi/ré A NORVÉG autóbuszvezetők és garázs­dolgozók háromhetes sztrájkja kivívott béremeléssel ért véget. AZ USA-BAN gyártott televíziós be­rendezés a jövőben lehetővé teszi, hogy a lakás belsejéből ellenőrizhes­sék, ki csenget, vagy kopog a bejá­rati ajtónál. Ojabb lehetőség a nem­kívánatos látogatók távoltartására. A MORVAORSZÁGI Hranice közelében előszeretettel látogatják a turisták azt a nagy szakadékot, amelynek alján 36 méter mély ásványvizű tó van. jan Zmrzlý, a geológiai kutatás lőmestere e napokban egy sziklarepedésbe ereszke­dett le és nagy mélységben egy föld alatti tó vizétől elárasztott üregeket fedezett fel. A NEW SOCIETY című angol folyó­irat közvéleménykutatást rendezett értelmiségiek körében. A 3000 meg­kérdezett 70 százaléka úgy véli, hogy Anglia nem nagyhatalom többé, 56 százaléka pedig ezt egyáltalán nem is sajnálja. A VILÁG egyik legmagasabb lakóháza épül Chicagóban. A 238 méter magas, 80 emeletes köralakú épületben 1300 la­kás lesz. A NÉMET Szövetségi Köztársaság­ban az elmúlt évben minden 15 perc­ben elkövettek egy-egy bűntettet. Az idén elkövetett büntettek száma meg­haladja a kétmilliót. A PRÁGAI Lakásgondozó Vállalat ha­táskörébe 18 milliárd korona értékű épületek és egyéb berendezések tartoz­nak. A vállalat dolgozói 2000 központi fűtéses kazánházának, 2600 személyfel­vonónak és 150 teherfelvonónak, ezen­kívül számos házi mosodának karban­tartásáról gondoskodnak. MILÁNÓBAN jogosnak ítélték egy aszony válókeresetét, akinek férje kora reggeltől késő estig sakkozott és az asszony volt kénytelen gondos­kodni a család létfenntartásáról. HITLER és Göring egykori műgyűjte­ményéből — 3700 festményből — kiál­lítást rendeznek az NSZK-ban. A Mün­chenben megőrzött nagy értékű gyűjte­ményben többek között Rubens, Rem­brandt, Tizian, Raffael és Lucas Cranach művei szerepelnek. MINTEGY 4500 éves harci kalapá­csot és az újabb kőkorból származó néhány munkaeszközt találtak a ré­gészek a Prága-kelet járás Kvétnice községének közelében. MÁR AZ ötszázadlk önkéntes vérado­mányozót nyerték meg e napokban a Prága melletti tetňanyi J. Dimitrov gép­kocsigyárban. ŰJ TÍPUSÚ, összeszerelhető család} házat terveztek a trutnovi Kelet-cseh­országi faipari üzem műszaki dolgo­zói- A 105 négyzetméter területre ter­vezett családi ház háromszobás la­kásból, mellékhelyiségekből, moso­dából, tüzelőanyag-raktárból és ga­rázsból áll. A MÚLT ÉVBEN Ausztria bonyolította Le az európai országok közül a legna­gyobb Idegenforgalmat; túlszárnyalta Olaszországot és Franciaországot ís. SÜLYOS szerencsétlenség történt vasárnap délután a Karlsruhe-Stutt­gart autóuton. Egy külföldi turistákat szállító autóbusz teljes sebességgel nekiütközött a korlátnak és 15 méter mélységbe zuhant. Kilenc utas meg­halt, húszan életveszélyesen megse­besültek. Danek és Tomášek győzelme Oslóban A Skandináviában portyázó csehszlo­vák atléták a helsinki versenyek után a norvég fővárosban, Oslóban vendégsze­repeltek. Danék a diszkoszvetésben, To­mášek pedig a rúdugrásban ért el győ­zelmet. MatouSek, aki a kalapácsvetés­ben indult, a harmadik helyen végzett. Eredmények. Férfiak: kalapácsvetés: Zslvótzki (magyar) 67,39, MatouSek 65,94 méteres dobással harmadik lett; disz­koszvetés: Danék 57,71; rúdugrás: Tomá­šek: 470; a második helyezett norvég Hovik 455 cm-rel új csúcsot állított fel; távolugrás: Okazaki 731 (japán) Tomá­šek, aki szintén szarepeit e verseny­számban, 885 cm-es eredménnyel a má­sodik helyen végzett; súlylökés: Varjú (magyar) 19,09; hármasugrás: Szakuri (Japán) 15,59: magasugrás: Szugioka (Ja­pán) 190; 5000 m: Simon (magyar) 14:13,2; Nők: távolugrás: Tocier. (nor­vég) 617 — skandináv csúcs; 200 mi Kjle (ír) 25,3. Befejeződött a nem hivatalos tenisz-világba j nokság Londonban befejeződött a 77-ik wimb­ledoni nemzetközi tenisztorna, mely a teniszezők nem hivatalos világbajnok­sága. Az utolsó versenynapon a női egyes, a férfi és nöi páros, valamint a vegyes páros döntőjére került sor. A no: egyesben az ausztrál Smith 50 perces küzdelem után 6:3, 6:4 arányban győzte ls az amerikai Moffittet. A wimb­ledoni torna történetében először tör­tént, hogy ausztrál teniszező nyerte a női egyes tornát. A férfi párosban szintén nem várt eredmény született. A mexikói Osuna­Paiafox kettős, a francia Darmon—Barc­Sakkversenyekről jelentik A Megkezdődött a főiskolások sakk­világbajnoki küzdelme. Csehszlovákia a D csoportban küzd s az első forduló­ban 4:0-ás győzelmet aratott a skót együttes felett. A D csoport további eredményei: Skócia—Magyaország 1:3, Svédország—Magyarország 1:1 (két Játsz­ma függőben). A csoportokban mindenki, mindenkivel mérkőzik és az első két he­lyezett kerül tovább. A Halléban folyik a sakk zönaver­seny. Jelenleg a VII. fordulónál tarta­nak. Az élen négy versenyző áll öt-öt ponttal. Ezek a következők: Portisch, Uhlmann, Robatsch, Johanneston. A cseh­szlovák Kaválek eddig két pontot szer­zett s egy játszmája függőben maradt. • Miskolcon már teljes ütemben foly­nak a sakkozók Asztalos-emlékversenyé­nek küzdelmei. Az első forduló után a verseny élén a szovjet Tal és a magyar Szabó áll 2—2 ponttal. A csehszlovák Filip egy ponttal a 6—11. helyen van. Huszonnyolc ország nevezett a vívó-világbajnokságra Július 15. és 28-a között Gdanskban rendezik a 38. vívó-világbajnokságot. A rendező bizottság eddig 28 ország nevezését kapta meg. A legtöbb ver­senyző a tőrvívásban indul — összesen 90 férfi és 94 nő. Valamennyi fegyver­nemben "Franciaország, Olaszország, Ma­gyarország, az ,NDK. az NSZK. Lengyel­ország, a Szovjetunió és az USA indít versenyzőt. Az első döntökre július 18-án kerül sor a férfi tőrvívásban. Július 19-én ren­dezik a női tőrvívást, 20-án pedig a fér­fi csapattőrvívásra kerül sor. A női csa­pat tőrdöntőjét 21-én bonyolítják le. A párbajtőr egyéni döntőjét 24-én, csa­patdöntöjét pedig 26-án rendezik. A kard­vívás egyéni döntőjére 25-én, csapatdön­tőjére pedig 28-án kerül sor. Szerda, július 10. FILMSZÍNHÁZAK (Bratislava) HVIEZ­DA: A három testőr (francia) 15.30, 19, SLOVAN: Itt oroszlánok vannak (cseh) 15.30, 18, 20.30, PRAHA: Há­rom kívánság (cseh) 10.30, 13.30, 16, 18.30, 21, METROPOL: Dupla király (cseb) 15.30, 18. 20.30, POHRANIČNÍK: Suhog a pálca (angol) 15.45, 18.15, 20.45, TATRA: Három ember egy csó­nakban (angol) 15.45, 18.15, 20,45, HVIEZDA (kertmoži) A három testőr I.—II. rész (francia) 20, PALACE: A ko­ronatanú (angol) 22, MIER: A diktátor arnyéka [mexikói) 16.30, 19, OBZOR: Szent Lúcia gyöngyei (mexikói) 18, 20.30, MLADOSŤ: Kísértetkastély Spessartban (NSZK) 17.30, 20, DIMITROV: Frigó gé­pen (USA) 17.30, 20. PARTIZÁN: Valen­tin, a Jó fiú (cseh) 17.45, 20.15. DRUŽBA: Kopár föld (argentin) 19, BRIGÁDNIK: Gombháború (francia) 17.30, 20, VÁR­UDVAR: Olaszországi emlék (olasz) 20, DUKLA: A púpos (francia) 18. 20.30, MA): Mi ketten, meg a ló (francia) 18, 20.30, ISKRA: Néma nyomok (lengyel) 17.45, 20.15, ZORA: A szép amerikai (francia) 17.30. 20, POKROK: A szép amerikai (francia) 17.30, 20, DRUŽSTEV­NÍK: Vörös vitorlák (szovjet) 20, FILMSZÍNHÁZAK (Koäice): SLOVAN: A koronatanú (angol), TATRA: Suhog a páiCa (angol), ÜSMEV: A bíró (svéd). KERTMOZI: Dúvad (magyar). SZÍNHÁZAK (Bratislava): NEMZETI SZÍNHÁZ: Seherezádé, A csodálatos man­darin (19), HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: ÚJ Figaró (19), KIS SZÍNPAD: Fizikusok (19), ŰJ SZÍNPAD: A denevér (19.30). ÁLLAMI SZÍNHÁZ (Koíice): MA: Té­kozló szerelem, HOLNAP: A pék (19.30), MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ: Kassa: Tékozló szerelem. Nagyida: A pék (19.30). KULTÚRA ÉS PIHENÉS PARKJA (Bra­tislava): 18.00: Esztrádműsor. 20.30: A ki­csi, bolgár film. A CSEHSZLOVÁK—SZOVJET BARÁTSÁG HÁZA (Bratislava): 10.00: Ismerjük meg a Szovjetuniót. Ifjúsági kvízek és fil­mek. 19.00: Az elvarázsolt herceg, film. A TELEVÍZIÓ MŰSORA BRATISLAVA: 8.00: Pierre Corneille: Cid, TV-Játék. 9.45: Algériai riportsoro­zat. I. 10.15: Csehszlovák Filmhíradó. 18.30: Kicsinyek műsora. 19.00: Beszél­getés a párt és a kormány képviselői­vel. 19.40: TV Híradó. 20.00: Algériai ri­portsorozat. I. 20.30: Színdarab közvetí­tése a kadaňi művelődési otthonból. 21.40: TV Híradó. BUDAPEST: 10.00: TV Híradó (ism.). 10.15: Mindenért fizetek, magyarul be­szélő szovjet film. 11.25: Csatornák, gá­tak, zsilipek. Riportfilm. 11.45: Beuta­ló. Rejtvényfilm, (Ism.). 18.20: Hírek 18.30: Mongólia nemzeti ünnepén. 18.40: Nagyítóval kilenc ország térképe előtt. 19.00: Egri képeslap, kisfilm. 19.15: TV Világhíradó. 19.30: Szép álmokat, gye­rekek! 19.40: Nicodémi: Hajnalban, dél­ben ,este. A Vígszínház előadása a stú­dióban. 21.55: Hírek/ TV Világhíradó (ism.). Felhőátvonulások, a hegyvidéken sű­rű felhőzet és futó esők. A hőmérséklet éjszaka mintegy 10 fok, napközben 19— 22 fok és a síkságokon 23—25 fok. Nyu­gati szél. Este és éjszaka nyugat felől sűrűsödő felhőzet, helyenként futó esők. vagy zivatarok. lay párt 4:6, 6:2, 6:2, 6:2 arányban győz­te le. S ebben az esetben a wimbledoni torna történetében első ízben vándorolt az elsőség Mexikóba. Női páros: Buen—Hard (brazil—ameri­kai páros) 8:6, 9:7 arányban győzte le a Smith—Ebbern ausztrál kettőst. Smith már fáradtan lépett pályára s így nem tudott komoly ellenállást* kifejteni a Buen—Hardt kettőssel szemben. A vegyes páros döntőjében az ausztrál Smith—Ken Fletcher kettős 11:9, 6:4 arányban győzött a Hard—Hewitt kettős felett. Ez a mérkőzés igen érdekes küz­delmet hozott, az ausztrál páros azon­ban megérdemelten szerezte meg a győ­zelmet. 0 Alma-Ata: A kazahsztán birkoző­válogatott 6:2 arányban győzte le India birkózó-válogatottját. 0 Kijev: A szovjet olimpiai válogatott 5:0-ás győzelmet aratott az ukrán lab­darúgó-válogatott felett. • Nováky: Iskra Nováky—ÖH Košice B 7:4 — II. vizilabda-ligamérkőzés. 9 Párizs: Bemard egy mérföldön 3:58.2 mp-re javította a francia csúcsot, melyet eddig Jazy tartott 3:59,8 mp-cel. • Moszkva: A szovjet labdarúgó-baj­nokság eredményei: Taskent—Rosztov 0:0, Kujbisev— Lokomotíva Moszkva 1:0, Donyec—Kisinyev 1:0, Voronyezs—Szverd­lovszk 1:2. • Moszkva: A román vízilabda-válo­gatott 3:2 arányú győzelmet aratott Moszkva válogatottja felett. • Duisburg: Atlétikai versenyek so­rán Reinhardt a rúdugrásban 475 cm-t ért el, Fahls pedig a kalapácsvetésben 63,6 m-t dobott. Japán birkózók szerepelnek Bratislavában és Somorján A stockholmi világbajnokságról vissza­térő japán birkózók útban hazafelé Csehszlovákiát is meglátogatják. Ma a bra­tislavai sportcsarnokban a Dunajplavba birkózóival mérik össze erejüket. A ja­pán csapat tagjai a következők: Yama­moto, Szakurama, Ivamuro, Akiama, Hay­ama, Kazama, Nakaura és Morita. Vala­mennyien Japán bajnokai. A bratislavai vendégszereplés után a japán birkózók Somorján szerepelnek. A jól működő somorjai birkózó-szakosz­tály mint elismerést kapta azt a nagy inegtiszteltést, hogy japán birkózókat láthasson Vendégül. A ľAvenir VIII. szakasza A Franciaországban folyó nemzetközi amatőr kerékpározó verseny VIII. útsza­kaszának hossza 174 kilométer volt. Az első 20 kilométer hegyes vidéken veze­tett, később a terep kiegyenlítődött. A versenyzők ezúttal is nagy harcot vívtak egymással. Annak ellenére, hogy a küzdelem során több kitörés is tör­tént, a mezőny általában együtt kereke­zett. Néhány kilométerrel a cél előtt a francia Aimar 14 mp-es előnyt szerzett s ez elegendő volt a győzelem megszer­zéséhez. A második helyen a svájci Mau­rer végzett. Az egyéni versenyben vezető Zimmermann negyediknek ért célba. A csehszlovák versenyzők közül Smolík és Laczo az élcsoporttal érte el a célt. A VIII. szakasz után az egyéni össze­tett versenyben továbbra is Zimmermann vezet Maurer és Aimar előtt. A cseh­szlovák versenyzik közül Schejbal 44., Laczo 63., Smoíik 83. A VIII. szakasz csapatversenyét az olasz együttes nyerte Franciaország és Portugália előtt. A szovjet együttes a negyedik helyen végzett. Az összetett csapatversenyben 1. Fran­ciaország, 2. Spanyolország. 3. Portugá­lia. A Szovjetunió a 6., Csehszlovákia a 10. helyen áll. Szombaton és vasárnap rendezték a Kassa—Tátra—Kassa országúti kerékpár­versenyt. Felvételünkön a mezőny egyik csoportját látjuk a kassal utcákon. (Berenliaut felvétele — ČTK) „0) Szó* kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság Feleifis: Dénes Ferenc ffiszerkesztfi Szerkesztőség Bratislava Gorkého u. 10 sz. Telefon: 537-18 512-23 335-68 5C9-39. — főszerkesztő: 532-20, titkárság: 550-18. sportrovat: 503-29 Kiadóhivatal: Bratislara. jorkého 8., telefon 503-89 Előfizetési dl j havonta 8— Kčs Ter(esztl a Posta Hírlapszolgftlste Az előfizetéssel kapcsolatban felvilágosítást nyújt ás előfizetéseket elfogad minden postahivatal ás postai kézbesítő. A külföld) megrendeléseket a posta sajtóklvltell szolgálata — PNS-ústredné ezpedtcls ttaCe, odd. vývozu tlafis, Praha 1., Jladfišská 14. Intézi. K-08'314C9

Next

/
Thumbnails
Contents