Új Szó, 1963. május (16. évfolyam, 119-148.szám)

1963-05-09 / 127. szám, csütörtök

F A B R Y ZOLTÁN: A KÖNYVMAGLYA 1933. május tizedike: a könyv tör­ténetének legszégyenteljesebb dátu­ma. A könyvnyomtatás feltalálójá­nak hazájában e napon halálraítélt könyvek garmadáját égették el nyil­vánosan. A költők és gondolkodók népének tudott németség ez emlé­kezetes tavaszi napon a kultúrtör­ténelem legbarbárabb tettével aljasl­totta semmivé önmagát. A hitleriz­mus a barbarizmus legsajátosabb, legtürelmetlenebb megnyilvánulásá­val adta le névjegyét és ezzel min­denki felé érthetően árulta el lé­nyegét. A fasizmus első számú ellen­sége itt és így lett a könyv, a kul­túra. Nem minden könyv érdemli meg a könyv nevet. De amit május tize­dikén a berlini könyvmáglyán el­égettek, az pontos kiválogatása volt fnindannak, ami elherdálhatatlan ha­gyomány! érték és nélkülözhetetlen j. ;vőbemutatás: Voltaire, Heine és Börne, Spinoza, Freud és Einstein, Balzac, Zola és Romáin Rolland, Bar­busse, Egon E. Kisch és Tucholsky, Gorkij, Gladkov és Majakovszkij, Brecht, Feuchtwanger és Renn, Ger­lach, Foerster és Kerr, Polgár, Was­sermann és Werfel, Graf, Bredel és Becher, a három Mann, a két Zweig és főképp és mindenekelőtt: Marx, Engels és Lenin! „Az emberiség be­csületlistája": írta akkor valaki. 3000 könyveim került indexre és egyetlen egy napon tízezer métermázsa köny­vet, azaz egymillió darabot égettek el. Pontosan előkészített, szervezett ünnepélyes aktusról volt szó: az em­berek lángoló könyvek és füstoszlo­pok között tudták meg, hogy ütött a megváltás órája, elhitették velük, hogy a humanizmus és a kritika, a demokrácia és a pacifizmus, a pszi­chológia és a materializmus és végül a bünök-bűne: a marxizmus ezzel az aktussal egyszer s mindenkorra érvé­nyét vesztette. Ami él, létezik és vi­rul, az a hitlerizmus örökkévalósága! A leggyalázatosabb „kultúrtettet" a kultúra álarcában, annak kulisszáival és gesztusaival ripacskodták. A könyvégetők diákok voltak. A gyújtó­gatök az egyetemekről vonultak ki e kísérteties éjféli misére. Berlinben e napon foglalta el Hegel valahai katedráját a politikai tudomány új filozófusa, Alfréd Baeumler, és ez a székfoglaló beszéd volt ez autodafé első napirendi pontja. Baeumler itt avatta Hitlert kultúrforrássá: „Egy főiskola, mely csak a szellem útját és nem AJolf Hitler és Horst Wes­sel útját követi, elavult... Hitler több mint az eszme, mert Hitler — valóság." És ez az eszmei valóság itt adta ki az új kultúra irányelvét: „Egyetlen mondattal mondhatjuk meg ez alkalommal, hogy ml a nemzeti szocializmus szellemi jelentése? Nem más ez, mint a művelt ember típusá­nak a katona típusával való helyet­tesítése". E kinyilatkoztatás után el­hangzott a parancs: „Önök most ki­vonulnak innen, hogy könyveket égessenek el, olyanokat, melyek ed­dig méregként szívódhattak fel a né­met nép vérkeringésébe" ... És ezzel a csizmás had elvonult és megkezd­te nemzetmentő művét. A máglya fel­lobbant és rőt fényében a reformá­ció forradalmárának, ülrich v. Hut­tennek szavait bitorolva, felgyúltan ugrált Gübbels: „Soha Ifjú emberek több joggal nem idézhették volna Hutten szavait: Ö századi 0 tudomá­nyok! Öröm most élni!" * így lendült neki a németség a fa­sizmus hazug kalauzolásával arra az örömtelinek hurrázott útra, melyen az uszítás és vadítás eredményeképp világgá rohant és amely út kény­szerítő törvényességgel világhódítás helyett a legteljesebb pusztulásba vit­te a „költők és gondolkodók" oly könnyen léprecsalható nemzetét. De lehetett- e másképp? Azon a májusi' éjjelen a gondolatot, tehát az erköl­csi felelősséget égették ki önmaguk­ból. A legzavaróbb akadályt kellett eltakarítani, hogy felszabadultan rá­kanyarodhassanak a felelőtlenség ki­útjára: az imperialista háború tekin­tetnélküli barbarizmusába. A háború útjából félre kellett rúgni a figyel­meztető, kételkedő, vagy más utat ajánló könyvet, hogy a kéz biztosan, gátlás nélkül markolhassa a hódító fegyvert. „Ha ezt a szót hallom, hogy kultúra, azonnal revolveremhez kapok": mondja egyik színpadi hősük. A könyvmáglya lángoszlopa és Hanns Johst derabhőse egymást tükrözően vetítik a fasizmus kulturális muszáj­nyomorúságát, mely vaskövetkezetes­séggel adódik a támadó imperializ­mus barbarizmusából; a tekintetnél­küli pusztítás szadizmusából. Könyv­máglya füstje, égő falvak pernyéje, bombák és gránátok lángoló robbaná­sa, a gázkemencék kéményeiből go­molygó emberhús szaga: egyforma megnyilvánulásai annak az őrület­nek, melyet fasizmus néven még min­dig történelmi tényezőként vagyunk kénytelenek regisztrálni. A fasizmus a gyújtogató felelőtlen­ség és az uszító bujtogatás gyűjtőne­ve. Erénnyé fo.kozott barbarizmus, mely önsúlyával, egyetlen nyitvaha­gyott kiútja: az imperialista háború felé krnyszerül. Itt, ezen a síkon százszázalékosan éli kl önmagát — az öngyilkosságig. A fasizrhus a hábo­rús uszítás propagandája, a kultúr­barbárságba kényszerült nép és nem­zet öngyilkosságba hajszolása. Az út elején a könyvmáglya áll, az út vé­gén az imperialista háború visszaütő bumerángja: a nemzethalál! A könyvmáglya fényénél még egy­szer ránk vicsorít a faslzműs emléke­zete és tanulsága. A fasizmus méreg­ként égette el a könyveket, holott a mérget, a betegséget társadalmi bomlástermékként ő jelenti. A fasiz­mus: kórtünet. Felismerhetően piro­mániával kezdődik. A gyerek is sze­ret gyufával babrálni, de ha felnőt­tek gyújtogatásban élik ki magukat, akkor a bűntett és az őrültség kö­zött nehezen húzható meg a határ­vonal. A német fasizmus a gyújtoga­tók rémuralma volt. Tényt, igazságot, eszmét, tűzzel, lánggal véltek nem­létezővé avatni. Hazudva csalták, nyugtatták önmagukat. A kommu­nizmus ellen a Reichstagbranddal in­dultak rohamra. Göring legényeivel felgyújtatta a birodalmi gyűlés épü­letét, csak azért, hogy utána a kom­munistákra, Dimitrovra foghassa. Hit­ler Istentől küldött égi jelként üdvö­zölte a Göring által rendezett földi komédiát. Utána Göbbels jött a könyvmáglyával, és a sorozatot lo­gikusan tetőzték be a gázkemencék; emberek gázzal, lánggal való som­más fizikai kiirtását csak az a lel­kiség agyalhatta ki, mely tüzet gyúj­tott a könyvek alá. Lángban, lángok között hazudtak el mindent, nyomo­rultságukat csak az értékek tagadá­sával, pusztításával, gyilkolással, gyújtogatással tudták igenelni és fenntartani. A könyvmáglya fényénél jósolta Heinrich Mann: „Ha ezek egyszer futni fognak, akkor saját palotáikat is fel fogják gyújtani." Több, igazabb, logikusabb történt: Hitler és Göbbels lángok között, füsttengerben lettek öngyilkosok. Holttesteiket benzinnel öntötték le. Hitler „égi jele" és Göbbels könyv­máglyája ekkor lobbantak utolsót: iángok emésztették el emberek és könyvek gyilkosait. A totális háború felfalta gyermekeit, a hitleri fasiz­mus lényegéből adódóan, csak ön­gyilkossággal tehetett pontot maga után. Gonoszság, hazugság nem diadal­maskodhat: ez, ennyi a könyvmáglya tanulsága és vigasztalása. A könyv­máglya pillanatra elállította lélegze­tünket, a pusztulás lehetősége, a könyv fizikai tehetetlensége fájón vágott belénk, de ma már tudjuk: a gondolatot megölni, az igét pernyé­vé avatni nem lehet. Ilyen zsarnok és ilyen ellenerő a világtörténelem folyamán eddig nem akadt. A könyv­máglya csak a papírtömeget ham­vasztotta el, csak a tárggyá erősza­kolt könyv égett el, maga a szellem azonban halhatatlan és megfoghatat­lan. A zsarnok lánggal, szégyenné prčbálta kormozni a könyvet, de a végén csak önmagát égethette el szénné, felismerhetetlen semmivé. A könyvmáglya pernyéjéből, mint fő­nixmadár, megerősödve és megedzve kél a sebezhetetlen szellem, a bűnök bűnévé cvatott marxizmus sohase volt olyan hatalmas, mint éppen most és Lenin művei még soha any­nyi nyelvre lefordítva, eddig sohse hallott példányszámban feledtetik a nyomorultság epizódját: a könyv­máglya üszőkké, korommá szenese­den emlékét! ... Tizenkét évig tom­bolt a hitlei.zmus őrülete, tizenkét év után majdnem naptárszerű pon­tossággal égett semmivé a gyújtoga­tók holtteste, és a Birodalmi Gyűlés épületének kupolájára láng- és füst­tenger Vözepette tűzte ki a vörös zászlót a szovjet katona. Tizenkét év múlva eljött a bosszú és ítélet napja: a győzelem napja! A könyv szégyendátuma és a győ­zelem napja egymás sorsszerű szom­szédságában: nincs ennél megnyug­tatóbb tanulság, nagyobb és törvé­nyesebb igazság! 1953. (Megjelent: A béke igaza című könyvben.) A Szlovák Népművészeti Együttes üj műsora művészi szinten fejezi kl a szlovák népi hagyományokat énekben, táncban és zenében. Az új, csak­nem háromórás műsorban hat táncjelenet szerepel, többek között a Já­nošík legenda is. Képünkön a SĽUK együttesének énekkara. (CTK felv.) lillllilllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllilllllllllllllllllllltllllllllllllllilllllllllllll Ma nyitják meg a cannesi filmfesztivált A cannes-i filmfesztivált az idén május 9-e és 23-a között rendezik meg. Az érdeklődés világszerte igen nagy a filmművészet e parádés és érdekesnek ígérkező seregszemléje iránt. A fesztiválon az idén is több je­lentős film vesz részt. Felsorolásunk még nem teljes; a lista még bővül, esetleg változik is. A megnyitó film Hitchcoock ameri­kai rendező alkotása, a Madarak lesz. Ez a film egyébként nem vesz részt a versenyben. Még két amerikai fil­met láthatnak ezenkívül a fesztivál vendégei: Róbert Mulltgan Megölni egy fekete rigót és Róbert Aldrich Mi is történt fane babával? című filmjét. A Cannes-ban szereplő fran­cia filmekről még nem született vég­leges döntés Egy francia filmről tu­dunk eddig, amely biztosan pályázik majd: Bertrand Blier rendező Hit­ler? ... nem ismerem című doku­mentumfilmje. Olaszország négy fil­met küld a fesztiválra: a Tomasi di Lampedusa regényéből készült Pár­duc címűt, (Visconti rendezte), Mar­co Ferrari Ape Regina (Méhkirálynő) és Ermanno Olmi fegyesek című film­jét. Versenyen kívül bemutatják Can­nes-ban Fellini Nyolc és fél című filmjét is. A Szovjetunióban sem dőlt még el, melyik filmeket küldik Cannesba. Va­lószínűnek tekinthető azonban, hogy Szergef Szamszonov Optimista tra­gédia című filmje részt vesz a fesz­tiválon. Az angolok két filmmel sze­repelnek: lindsay Anderson Ez a sportélet és Peter Brook A legyek királya című filmjével. Első ízben vesz részt a cannes-i filmfesztiválon Kuba. A másik Crtstobal című filmet mutatja be, rendezője a francia Ar­mand Gatti. Lengyelország V. Has fiatal rendező új filmjével jelentke­zik, Bulgária a Dimov regénye alap­ján készült Dohány című játékfilmet mutatja be, hazai filmművészetünket pedig Voftech Jasný Amikor a kan­dúr Jön című filmje képviseli. A Ro­mán Népköztársaság filmművészei egy román-francia koprodukciós film­mel sze-epelnek Canneá-ben, a Pa­nait Istrati regényéből készült Co­dine című filmmel, Henry Colpi ren­dezésében. A japánok a nemrég el­készült Harakiri című játékfilmet vi­szik a fesztiválra. A magyar filmművészetet a Kertes házak utcája című film képviseli. A filmfesztivállal egyidőben rende­zik meg Cannes-ben az Euróvíziő televízíósfilmfesztválját is. (np) • Valamennyi szovjet lap megem­lékezett Paul Robeson 65. éves szüle­tésnapjáról. A kiváló énekes nagy népszerűségnek örvend a Szovjet­unióban. Ötszáz festmény hiányzik még Drezdában A drezdai állami képtár igazgatója. Hans Elbert nyilatkozott most azok­ról a károkról, amelyeket a drezdai képtárak szenvedtek. A Zwinger 207 festménye elpusztult, 569 festmény hiányzik még. Mintegy 1000 festmény a szovjet csapatok mentettek meg s 1957—58-ban visszaadták az NDK nak. Ül SZÔ 8 * 1963. május 9. Dr. Wassermann mannheimi zsidó orvos, keserű mosollyal rakta oldalra a Szovjetbarátok tagsági könyvecské­jét. Ennek is befellegzett jóidőre, mormolta maga elé. Kilépett a bal­konra: a fekvőszék és asztal körül mindenféle könyvek hevertek. Was­sermann beletúrt egy könyvcsomóba. Nevetséges, gondolta magában, mit is akarnak tulajdonképpen? Egy évszá­zad szellemi termését ki tudná sem­mivé avatni? És holnap mégis köny­veket fognak égetni! Elolvasta az egyik könyv címét: Feuchtwanger: Si­ker. No, ez megadta nekik! Hitler igazi portréját innen nem lehet ki­radírozni. Egy másik könyv után nyúlt: Arnold Zweig: Grisa. Persze, ez sem tetszik nekik, 500 oldal egy ártatlanul kivégzett orosz hadifogo­lyért! Egy emberi élet megmentése: a hatalom ura! ilyesmiről nem akarnak hallani. Ez bűnös szentimentalizmus oly emberek szemében, akik már a következő háborút készítik elő. Az orvos meleg tekintettel ölelte magához a könyveket. Idehordta ki őket, hogy búcsút vegyen tőlük. Már három hónapja veszedelmes holmik voltak, de holnaptól, 1933. május 10­től bűnjelekké válnak, melyek bör­tönt hozhatnak tulajdonosuk fejére. Sorba elolvasta a címeket, és igen­lően bólintott: ezekkel tényleg a bé­két égetik ell Búpsúzó simogatással turkált a könyvek között és nem tudta megér­teni, hogy ennyi igaz emberség miért nem találhatott utat a német nép szí­véhez? Holnaptól éretlen tacskók Gor­kij műveit tapodhatják és Balzacct kobozhatják Ojra és újra elolvasott egy-egy címet. Thotnas Mann Varázs hegye: néhány hét intellektuális él vezete. „Jób": legenda, mely egyszer re gyújt szégyenpírt és elérhetetlen vágyat a fáradt Nyugat arcára... Itt van Anna Seghers: mennyi szomorú­ságot facsar ki az emberből! Azl mondják, kommunista. Becher: „Egy mai ember." Íme, egy költő, aki nem állt meg a félúton. Könyve lávaként égeti a régi világot és versel ugyan akkor szinte gyermeki ártatlansággal mutatnak az Ígéret új földjére Ö ho? ta közel hopzám Szovjetoroszországo! Az orvos felugrott: Nem, én nem dobom el ezeket a könyveket. Ki bír GUSTÁV REGLER A KÖNYVÉGETÉS ELÖESTJÉN ná ezt megtenni?! És hirtelen ott voltak körülötte a könyvek alakjai: Roth jámbor zsidói, a Varázshegy igé­ző Cauchat asszonya, Plivier vörös matrózai, Brecht koldusai. És egyre zengett és zúgott Becher a Weinert proletárjainak vörös riadója. És ezt egy bugris SA-fickó csak úgy felnya­lábolhatná és röhögve elvihetné a lángokba elégetni?! Hát senki sem tiltakozik, hát senki sem védekezik? Hát nincs senki, aki kitárt karokkal a könyvek elé állna, amelyek többet jelentettek, mint amit valaha Jelent­hetne ez a mai hordauralom. Hol van aki Archlmedeszhez hasonlóan testé­vel fedezné őket a betörő SA-bandák ellen?l Wassermann összerezzent. Csenget­tek. A bojkott óta alig kereste fel valaki a rendelőjét: a lakók között spiclik vannak ... Már az SA lenne, akik eljöttek volna a könyvekért? A máglya hóhérai! Szive gyorsabban vert. Valami a torkát szorongatta. „No, Archimedesz, hát mi lesz?" Gúnyolta önmaga gyá­vaságát és az ajtóhoz lépett. A lép­csőházban egy munkás állt, régi pá­ciense. Ez se sző, se beszéd, vállon ragadta az orvost és betuszkolta a rendelőbe. Azérl jött, mondta, hogy segítsen, mert még lát egy kiutat az orvos megmentésére. „Mégis mlťôl van sző", kérdezte elérzékenyülten az orvos: a szolldarl tás meghatotta. A munkás elbcszélé séből aztán kitűnt, hogy az orvos miatt a betegsegélyzőben egész kis lázadás volt: a betegek nagy része kijelentette, hogy nem hagyják az ő Wassermann doktorjukat, annyira, hogy a hivatalnokoknak az SA-ért kellett telefonálni, akik aztán gumi botokkal kiverlék a tüntetőket. Még lói hallotta, amikor a hivatalnok azl inondta a Sturmführernek, hogy bizo iiyára maga a zsidó heccelte* fel a !ömeget A Sturmführer erre felje s^yezte az nrvos nevét és sokatmondó mozdulattal felelte: Wassermann e na pókban úgyis esedékes. „Hát doktor úr, a legfontosabb most mindent kita­karítani." Az orvos csodálkozott: mi az, hogy ő meg sem rezzen ennyi veszély és baj hallatára? Az ellenség a nyakán, és ő íme, mindent elfelejt, amikor meghallja, hogy a prolik, páciensei mint álltak ki érte. A balkonon fekvő könyvekre gondolt. Thomas Mann és Toller és Feuchtwanger olvasói nem léptek közbe, hogy kedvenceiket meg­védjék, a munkanélküli prolik azon­ban síkra szálltak orvosukért, és szó nélkül tűrték a gumibotot. Tehát még­is csak van valahol ellenállás! De milyen váratlan és ismeretlen helyről jönl Lent, egészen lent voll meg egyedül a bátorság — no ennek már semmi köze Archimedeszhez. Lentről, a mélyből jött a hang, a segítség. „Itt bizony van mit eltakarítani", mondia Wassermann mosolyogva, mi­közben kivezette új barátját a bal­konra, hogy megmutassa neki a ve­szedelmes könyvcsomókat: felhívta figyelmét egy két névre. Kisch és Tu­cholsky, különösen veszélyesek, és elhatározta, hogy az egész kincset, úgy ahogy van, odaadja a munkásnak, legalább lesz mivel fűtenie. „Van nekem egy jó rejtekhelyem", mondta a munkás, „egyidejig el lehet­nek ott, van kofferja? A legjobb len ne kettő. Este elhordok innen min­dent! fis már le is térdelt, hogy ren­dezze a könyvcsomókat. Az orvos az ajtónak támaszkodva, elérzékenyülten nézte a munkást: egyszer ezek otl lentről egész biztosan felülkereked­nek majd Megérem-e még? Ez nem is olyan fontos. A munkás felemelte a fejét és a balkon peremén át egy pillantást ve­tett a kertbe. Hátsó kijárat annál iobb! Hirtelen felugrott és nevető ar cát az orvos felé fordítva, kinyúilott kézzel mutatott a kerti fák felé a7 orvos -izonbíin nem látott mást, nvnt ni»y félig összetöpftröriött vásári lég gömböt, melv szusz híján aléltan lő gott a gallyak között. A munkás gyorsan átlépett a köny­veken, be a szobába, és alakja csak­hamar a kertben tűnt fel. Mint egy kertész járt, kelt ott, figyelmesen ha­jolva a növények és virágok fölé. Mennyire a vérükben van már az elő­vigyázat: a léggömbért ment, de köz­ben nagy türelemmel nézegeti a ró­zsabokrokat, és csak jó idő múlva állt a fa alá. Kinyújtotta a karját és a léggömb lomhán úszott át a szom­széd kertbe. De valami ottmaradt a kezében. Wassermann nem értette az egész /mókát és kíváncsian ment a munkás elé. „A Saarvldékről küldik" mondotta emberünk, belépve. Egy egész apró összehajtogatott újságot tartott a ke­zében és gyerekes örömmel kacsin­tott: „és ezek a marha nácik észre sem vették!" Micsoda új embertípus, gondolta magában az orvos. Proletárok, éhez­nek és üldözik őket, és mégis micso­da képességekkel rendelkeznek. Az újság után nyúlt: Arbeiterzeitung Saarbrücken (a Saarvidék akkor még nem volt Hitler uralma alatt és így a kommunista párt ott még sajtóval rendelkezhetett). Wassermann belelapozott: egy kom­munista újság! Egy újság, melyért ma halálbüntetés jár! Csak a címeket futotta át: Göring, a hóhér — Az SA klnzókamráiban — Munkáslevél Neu­kirchenből — Kultúra a máglyán! Szeme itt megállapodott. Ujjával rábö­kött a címre és most már ketten ol­vasták, hogy Párizsban megalapít iák a „Szabadság könyvtárát": ide gyűjtik össze mindazon műveket, melyeket Hitler nyilvános komédiával eléget A két férfi egymásra nézett, az orvos pénzt vett ki a zsebéből: „A könyvek tehát Párizsba mennek! Kész! Cso­magoljunk gyorsan. Ha egy-két cso­mag el ls kallódik, valamelyik métjis csak elér rendeltetési helyére. Mind­járt hozok csomagolópapírt. Amikor visszajött, enyhe gúnnyal kérdezte: „Nem vándorolnánk ki mi is a Saarvidékre?" A munkás fel­emelte a fejét: „Nem!", mondta hatá­rozottan. „Ezek ott dolgoznak, ne­künk azonban itt a helyünk!" És ez­zel kiterítelte a papirost a linóleum­padlóra és elkezdett csomagolni Fábry Zoltán fordítása

Next

/
Thumbnails
Contents