Új Szó, 1963. május (16. évfolyam, 119-148.szám)
1963-05-25 / 142. szám, szombat
A mikor az irodahelységbe lépett, az asszony hellyel kínálta. — Üljön le — mondta, az arca azonban most is szigorúnak látszott. Károly leült. — Prágából írtak nekünk, magáról — folytatta az asszony. Közben egyre őt nézte, de a tekintetében nem volt irónia. — Várjon meg itt, mindjárt Jövök? Kiment a szobából. Ö tovább gubbasztott a széken és szemügyre vette az irodahelységet. Kissé föl is emelkedett a helyéről, hogy a nő íróasztalára lásson. Az asztalon férjének és két gyerekének bekeretezett fényképe állt. Az asztal mellett gyorsfőzőből, csészékből, kekszből, cukroszacskóból összeállított „csendélet" díszlett. Aztán a hivatalszolga jött be és nagy halom levelet helyezett az aszszony asztalára. A fiú feléje biccentett, s halkan megkérdezte, merre van az a hely, ahová hirtelen nagyon sürgős mehetnékje támadt. Kiment a folyosóra. Az egyik ajtó félig nyitva volt, ott megállt, mert meghallotta az asszony hangját. Telefonált és róla beszélt. Az ilyesmit általában rögtön megérzi az ember. — ... úgy látszik van benne jószándék, — most a túloldalon kérdeztek valamit — részint szociális eset is... munkakerülő... kissé huligán ... Ogy állt ez ajtó előtt, mint egy nyomolvasó indián. Valahogy méltatlannak is érezte magához ezt a szerepet. — Természetesen, erőszakkal nem akarjuk magára kényszeríteni, hogy felvegye — nyilv4n meggyőzni igyekezett valakit az asszony. Gyorsan tovább indult. Végül mégis felvették, bár ő egyre azt hajtogatta, hogy olyan munkára van szük6ége, ahol sokat kereshet. — Meghalt az apám — tette hozzá, bár'erről előzőleg nem akart beszélni. A fehér kőművesekhez küldték. Most azon töprengett miért jelölik színekkel a kőműveseket. Ez különösnek látszott, annál is inkább, mert Naxera mester egészen fekete volt, magas termetű mint egy daru, amolyan csupacsont ember, akin nincs is hús és egész teste inkább- vaskonstrukcióhoz hasonlított. A karjai térdig lógtak, a tenyere meg akkora volt mint egy pék lapát. Az arcán a gondok szarkalábjai ugráltak. Olyan ijesztő volt mint egy harci tank. És az első perctől kezdve tegezte Károlyt. — Nicsak kész ficsúr — mondta rekedt hangon. Károlynak menten összeszorult a torka. — Lumpolást és lógást nem tűrők. Világos?! Az arca olyan mintha sziklákból vésték volna ki. Károly Naxera mellett egyszeriben kicsinek érzi magát. — Mikor akarsz munkához kezdeni? — fordul hozzá a mester. Károly nyel egyet. — Most azonnal — válaszolja elszántan. Naxera mester újból végigméri. De ez nem is nézés, hanem amolyan velőkig ható szonda. — Hát akkor öltözz át és mozgás! A gyűrkőzéshez van „kosztümöd"? — Nincs. — Hm — újból az a nézés — de a kezedet legalább magaddal hoztad? A többi munkás kacarászik. Naxera-megfordul, bebújik valami kamrába, nadrágot, zubbonyt akaszt le a fogasról és Károly kezébe dobja. — Menj a kemencéhez — veti oda foghegyről és sarkonfordul. — Elvtárs — szalad a mester után Károly. — Mennyi lesz a keresetem? Megint egymásba fúródik a tekintetük. m — Fecsegéssel nem yiszed sokra — s megint tovább akar menni. — Legalább megközelítő pontossággal szeretném 'tudni... tudniillik... a személyi kalkuláció miatt... — Mi miatt? — Naxera majdnem behunyja a szemét úgy hunyorít. — Hogy tudjam ugyanis... ízé... szeretném tudni... Naxera cigarettát vesz elő és köp egyet. — Tizenhárom papírt megkeresel. Az tiszta sor. De akkor fel kell kötni a gatyádat. — Az irodában azt mondták, hogy ezerötre Is feljövök. Mégint farkasszemet néznek egymással. — Tudod mit? Akkor tőlük kérd majd a fizetést és Innen meg szedd az irhád s menj amerre látsz. Nekem nem. szónokokra, de kőművesekre van szükségem. Ez tiszta sor. Károly nyel egyet. — Tiszta sor — mondja magábafojtott szemtelenséggel. De ez már kapitulációt is jelent. A kantínban azonban ez ebédreváró munkások sorfalában Naxera közvetlenül a fiú mögött áll. A fiú piszkos, csapzott, munkától megizzadt a blúza, ingujja fel van tűrve. Az ételt fiatal lónv osztja. EgyszeTll II lliíllf I4IUHII1MIII Htf I f IV1 tl ti Hl 1 ff t Hl JAN PROCHÄZKA: A KÖTÉLEN rű munkáslány, nem divatdáma, igen Tonzó teremtés. — Helyette nekem lyukassz Alenka — mondja NaxereN A fiú a mester felé fordul. Naxera inkább elutasítóan, mint barátságosan néz rá. — Majd viszonozod — mondja Károlynak, már előre elutasítva a köszönetet. — Mennyit? — kérdezi a lány, míg a fiúnak meri a levest. A fiú a lány szemét nézi. Különösen világítanak ebben a homályos helységben. A tányérját színültig meríti. Téglával dolgoznak. Amolyan élő lánc ez a munka. Terpeszállásban kissé meggörnyedve állnak s egymásnak lendítik a téglát. Mindegyik tégla jó tíz kilót nyom. — Mozgás! — harsogja túl Naxera mester hangja a zajt. — Éjszaka horkoljatok, nincs mivel falazni a kemencét. — Ordibálni én is tudnék — mondja Károly q mellette álló munkásnak. — De semmi többet ugye? — s úgy méri végig, hogy Károly menten megérti a mesterre nem lehet pofázni. Megsemmisülten elhallgat. Közben tovább hullámzik a téglaadogatás monoton ritmusa. Egy idő után megint nem állja meg szó nélkül: — Hogy az ördögben lehetséges, hogy itt nincs semmi mechanizáciő? — hangosan mondja, hogy a mester ls meghallja. Naxera úgy tesz mintha nem hallaná, az egyik munkásnak magyarázza, hogy hová rakja a cementes zsákokat. — Ne járasd a csőröd, mert a mészpor kirágja a torkod — kiáltja egy másik munkás a túloldalról. — Transzporter csak van? Vagy ez sincs? Erre már Naxera is megfordul. — Mi ez már kidöglöttél? Arra vársz, hogy felváltsalak? Én pedig azt hittem, hogy egész életedre már kipihented magadat. Károly gyors mozdulattal lehúzza kezéről a tégla göröngyeitől védő kesztyűfélét. Naxera látja, amikor munka közben a zsebébe dugja. — Azt a bőrvédőt hagyd az ujjadon — mondja most egészen más hangon, szinte atyai gyöngédséggel. — Olyan ám a tégla, mint a dörzspapír, leviszi a bőrödet. Károly nyel egyet. Látszik rajta hogy bosszankodik. Az egyik tégla kiesik a kezéből. Gyorsan felemeli. De közben már a munka ritmusából is kiesett, egyszeriben sok a dolga. — Hallod, hogy mit mondtam? — szól rá Naxera. — A kezeden is jó, ha marad bór. Most a másik téglát ejti el. Károly nem tud uralkodni magán. — Az ördögben is, mit kötekedik folyton velem? V ad dühvel hajigálja a téglákat, hogy behozza a lemaradást. És bosszúsan fixírozza Naxerát. — A többiek mestere is vagy, nemcsak az enyém, én legalább is ügy vélem? — Legszívesebben sírva fakadna a fáradságtól. Naxera atyai jóindulattal nyugodtan mondja: — Hát akkor fújd fel magad te hólyag! Igaza volt. A tenyeréről valóban leíiorzsolődott a bőr. Este otthon gézt göngyöl rá, s nagyokat sóhait. Édesanyja a szeme sarkából figyeli s úgy tesz mintha varrna. — Bute tróger munka ezl — mondja Károly hangosan. Kattog a varrógép, a mama nem szól semmit, ö meg azt gondolja, kibírom, ha beledöglöm is. De azért ökörnek való munka körbe-körbe téglákat rakosgatni, hát még amikor a mertinkemence belső téglázatát kell szétszedni, a tégla még meleg, s a vastag fapapucsokban úgy jár az ember, mintha gipszben lenne a lába. És a kemence körüli nagy acéllapok sikosak ... A sziréna szünetet jelez a kohóban. Károly gyorsan felkapaszkodik a vastraverzeken, egészen a szerelőcsarnok tetejéig, öt-hat emelet. Ott aztán hanyatt fekszik és felülről néz az egész gyárra. A kémények erdejére, kemencékre, tetőkre. Egészen Konevig ellát. Ott éppen egy hófehér bárányfelhő kapaszkodik az égre. Olyan sűrű, mintha hófúvás kavarogna, s olyan fehér, hogy az már szinte hihetetlen. És nő, gomolyog, úszkál az égen. Gyönyörű látvány. Most nem hallja a gyárat, a világűr zenéjét hallja, s meredten bámulja a felhőt. — Mit csinálsz ott fent? Azonnal gyere le! — ordít lentről Naxera. — össze akarod törni a csontjaid? Villámgyorsan kúszik lefelé a traverzeken. Egy kicsit fél, hogy most összeszidják. A munkások nézik. — Ogy mászik mint egy mecska — mondja az egyik. De ez elismerően hangzik. Amikor földet ér, szembefordul Naxerával. — Nehogy meglássam mégegyszer — mondja a mester. — A traverzeken úgy mászkálsz, mint egy cirkuszi akrobata, a kemence körül meg úgy lézengsz, mint aki most kelt ki a betegágyból. — Nem lézengek — mondja dacosan. — Cementet nem fogsz többet hor/dani . v.. De vajon ki tudnád-e tisztítani a salak-kamrát. Károly fülei égnek, ez valóban nagy előléptetést jelent. — Talán én kevesebbet érek mint más? — vág vissza és látszik, hogy önbizalomtól dagad a keble. De Naxerának most egy arcizma se rándul. Megmutatia neki a salakkamrát. Sínpár vezet oda. — Ha neki fogsz fájrontig fél kézzel is megrakhatsz két kocsit — mondja Naxera. És rámutat a csillére, amely ott várakozik. Már a harmadikat rakja. Majd ő megmutatja. Most tolja a negyediket. A fáradságtól majdnem elszédül. Végignyúlik a földön és sajgó tagjait pihenteti. Ilyenformán a mestert sem veszi észre. De a mester jól látja őt és a négy megrakott kocsit is látja. Hogy magáré hívja a fiú figyelmét megfordul s felkiabál valakinek. — Az anyagot csak reggel válogassátok szét! Károly menten talpra ugrik. A mester odamegy hozzá s úgy tesz, mint aki csodálkozik. — No úgy látszik, ez meg se kotytyant neked. Négy kocsival raktál. Megjárja. — Én majd megszilárdítom a normáikat — jelenti ki Károly — úgy megszilárdítom, hogy mindenkinek tátva mqrad a szája. — Némelykor nem tudja megállni, hogy ne hencegjen. — Csakhogy ez olyan tessék-lássék munka ám — mondja Naxera — nincs valami híresen megcsinálva. — Micsoda... mi nincs? — dadogja Károly s érzi, hogy elönti a méreg. Naxera még egyszer végignéz a kamrán, eztán mintha különös kegyet gyakorolna, azt mondja: Na jól van, most már hagyd abba. — És ez az ami Károlyt a legjobban dühösítl. Ogy bánik vele, mint egy bélpoklossal, mint egy szociális esettel. — Hogy tisztítsam kl jobban ezt a tetves kamrát? — kérdezi rikácsolva. — Amióta áll ez a vacak krematórium, még sohasem volt ilyen rendesen kitisztítva. A mester zsebébe nyul, cigarettát kotor elő, szája szögletébe teszi, három másodpercig szótlanul áll, de ez Károlynak most három átkozott évnek tűnik. Aztán majdnem lecsukódik a szeme, akkorát hunyorít. — Ez tény! \ kantint már zárják. Károly egyedül áll a pult előtt, mind a két kezében poharat szorongat, az egyik még színültig tele van limonádéval. Ogy iszik, mint aki a pusztából került elő. Közben azért a lányt is látja, s már azt is tudja, hogy Alenának hívják. Alena is lopva visszavisszatekinget rá. így megy ez már napok óta, s egy szót sem váltottak még egymással. Mivel azonban a középkor már régesrégen elmúlt, ez az állapot sem tarthat örökké. Egyszer a gyár előtt összetalálkoznak. Károly hazakíséri. A lánynak pici szája van és hercig pisze orra. Már este van. Kint járnak a külvárosban. — Tovább már ne jöjjön. Itt lakom — mondja a lány. — Együtt laksz a szüleiddel? — kérdezi Károly. — Ühttmmm. — Apád él még? — Igen — s amíg a fiú szemébe néz, mintha valamit máris megsejtett vplna a fiú' kérdéséből. — Nekem már nem él az apám — mondja^ Károly s tonnányi bánat lapul a szavai mögött. Már egészen sötét van. Most meg is csókolhatná a lányt, ha a lány is akarná. De a lány nem akarja. Károly nem erőlteti, felnéz a tetőre s az antennára bámul. — Itt egész jól fogjátok Prágát, ugye? — kérdezi, hogy másra terelje a szót. — Egész jól — válaszolja a lány. Persze a kemencejavítás ez valami egészen más dolog. Mindenki harcra készen áll. Aszbesztruhákban, védősisakban és esetleg kesztyűkben, olyasfélékben, mint amilyeneket a hírneves hoki játékosok viselnek. — A kötélen eljutsz egészen a falig, ott leteszed a téglát, az egész nem tart tovább, mint ameddig ötig számolsz és máris felhúzunk, világos? — magyarázza Naxera a fiúnak. Károly bólint. Amikor rákerül a sor, leereszkedik.' A kötelet automatikus motolla irányítja. Még az utolsó felvillanó fénynél látja, hogy a mester ökölbe szorítja a hüvelykujját. Egyszóval vele drukkol, hogy sikerüljön. Most egyáltalán nem úgy néz ki, mint egy ordibáló hajcsár. A Dukla-vidéki Ukrán Népi Együttes a győzelem napján új műsorral mutatkozott be a prešovi Záhorský Sžínházban. A néjii együttes „Köszöntelek élet" című ének- és táncmüsorát Štefan Ladlžínský librettó'ja alapján a Kiváló munkáért érdemrenddel kitüntetett Melania'Nemcorá koreográfus tanította be. (Foto: CTK - I»án Lapmka fel»éte»c.J — Fél kézzel is megcsinálom — gondolja magában. Ti/Tár elérte a kemence szélét. Sárga forróság veszi körül. A védősisak plexiüvegjé.t köd homályosítja. Semmit nem lát. Nem tudja hova tegye a téglát. S ahogy jobbra-balra forog, a kötél is forogni kezd. Kétségbeesetten próbál tájékozódni, aztán elereszti a téglát, hallja a csattanását, bár ez a hang is nagy messzeségből letompítva ér hozzá, mintha vatta lenne a fülében. Megdöglöm itt! Megrántja a vészzsinórt, hogy húzzák fel. De közben már letelt az öt másodperc, amúgy is felhúznák. Kimászik a nyílásból, négykézláb, hasmánt. Fekszik a földön, ledobja magáról a védősisakot, lélegzik. Legfontosabb a lélegzés. Egészen vörös az arca, sőt inkább kék. Nem is tudja, hogy a mészporban hempereg és hogy igen komikusan hat. A kőművesek hasukat fogják a röhögéstől. Végül is feltápászkodik. — Halálig eleged van belőle, mi? — kérdezi az egyik és mosolyog. — Hát tudod ez nem' afféle kirándulás. — Az ördögben Is, kiesett a kezemből a tégla. Dehát hová tegyem, ha nem látok semmit?! — méltatlankodik nagy hangon, de legszívesebben sírna. Kesztyűjével törölgeti a szemöldökét. — Vigyázz, leégeted az orrodat — kiált rá Naxera. — Vedd le a kesztyűdet! — de aztán maga ugrik oda s lehúzza Károly kezéről a kesztyűt. A fiú könnyein keresztül is látja, hogy Naxera az egyetlen, aki nem nevet rajta. — Be tudod fogni egy pillanatra a szádat, amíg megmagyarázom neked? — kérdezi a fiútól. — Nem szabad lélegzetet venned! Beléjegzel és visszatartod, mert különben elhomályosítod a maszk üvegjét. És ne Izegj-mozogj a kötélen, mert aztán úgy fogsz forogni, mint a ringlispilen, világos? — végigméri a fiút. — De ha nem akarsz, nem kell még egyszer lemenned ... Károly azonban nem akarja, hogy úgy nézzenek rá, mint egy vizesnyoicasra. Ojból leereszkedik. Visszatartja a lélegzetét. A másodpercek úgy dörömbölnek a fejében mint a robbanások. Egy, kettő, három. Látja hová kell tenni a téglát, odailleszti. Négy, öt... A kötél máris húzza fel, úgy érzi, mintha szédítő gyorsassággal történne mindez... •\7"an abba valami, hogy dolgozni * is meg kell tanulni. Veregetik a vállát. Olyan érzés ez, mintha lovaggá ütnék. De ebben a pillanatban tekintetével már messze jár, újra Konov felé úszik a nézése, tetők, kémények, gázvezetékek és szállító hidak tengerén át. A gyár felett most fehér füst emelkedik, ünnepélyesen kúszik a magasba a gőzoszlop, a házak fekete sziluettje mögé nő, mint egy pompás, .hatalmas, hófehér bokor. (Részlet a szerző filmnovellájából. Megjelent: a Rudé právoban. Ford. m. m. d) A filmművészet hatalmas seregszemléje előtt Moszkvában megkezdődtek a III. moszkvai nemzetközi filmfesztivál előkészületei. A meghívókat már szétküldték a világ minden részébe *és várják a jelentkezéseket. A bemutatásra kerülő művek jegyzékét később hozzák nyilvánosságra. A július 7-től 21-ig tartó fesztivált az idén, immár harmadszor a hagyományos jelszó „A művészet humanizmusáért, a békéért és a népek barátságáért" jegyében tartják. Impozánsabb lesz az előzőeknél, mert sok fiatal ázsiai, afrikai és latin-amerikai ország filmművészete is szerepel majd új alkotásaival. A. moszkvai nemzetközi filmfesztiválok hagyománya a leghaladóbb filmművészet térhódítását jelenti. A szovjet filmek első nemzetközi bemutatóját az 1927-es párizsi világkiállítás alkalmából rendezték meg. Nagy sikert arattak a Potyomkin-nal. Később 1932-ben Velencében szerepeltek szovjet filmek, majd 1935-ben 19 nyugati ország Moszkvába hozta el alkotásait. 1959-ben 44 ország részvételével rendezték meg az I. moszkvai nemzetközi filmfesztivált. Azóta két évenkint hagyományosan megrendezik. Tavaly előtt már 55 ország filmgyártása képviseltette magát .alkotásaival, ez is a moszkvai fesztivál növekvő népszerűségét bizonyítja. A bemutató színhelye a moszkvai hatalmas Rosszija és Kozmosz mozi lesz, egyes filmeket a Lenin Stadionban is vetíteni fognak. (L) ül SZÖ 8 * 196 3' m ái us z 5-