Új Szó, 1963. március (16. évfolyam, 60-90.szám)

1963-03-16 / 75. szám, szombat

Múlt és jővö nagy tenger egy kebelnek, megfórhe+etlen oly kicsiny tanyán ... (Vörösmarty Mihály) l ne emlékezne Naszvadon Lakatos Sándorra, ymy a a vén sátoros cigányra? Még a századforduló előtt jS búcsút mondott a vándoréletnek és pereputtyával . f^r sátrat ütött a falu határában. Nem a faluban. A világért se! Kt adott volna erre engedélyt? Ki vállalt volna szomszédságot egy cigánnyal? Ezt U még a kóbor koldus is megalázónak tartotta... A megtűrtek sorsa szánalmas! A félévezredes vándorlás minden megpróbáltatását könnyebben viselték a megaláztatásnál. A falvak, városok lakossága kirekesztette őket. Maradt a néptelen országút. Szennyben, nélkülözésben élték a maguk nyomorúságos, de szabad életét. Ösztönösen Irtóztak a letelepedéstől, nem tudtak megválni ősi hagyomá­nyaiktól, sajátos törvényeiktől. Lakatos Sándor is a faluhoz közel, de rajta kívül, a meg­vető tekintetek elől rejtőzve építette kts világát — a p ér ót. Itt szaporodott egyre-főre a Lakatos-nemzetség. Ma több mint százán — gyermekek, unokák, dédunokák — viselik ezt a ne­vet. Sándor bácsi, az alapító még a harmincas években — kilencvenkilenc éves korában elköltözött az élők sorából, de az utódok nem felejtették el. Nagyobb ünnepek alkalmával sírját éjjelre elhalmozták élelemmel. A falu kutyái Ilyenkor seregestől árasztották el a temetőt. Reggelre az élelemből morzsányi sem maradt. Lakatosék pedig büszkén vallották, lám a Sándor bácsi még halálában sem veti meg őket, mert eljött az ajándékért... P ér ó — ősidők itt felejtett áldatlan hagyatéka. Apró ab­lakú, füstös, ptszkos kunyhók omladozó vakolattal. Az udvarok rendetlenek, tele szeméttel. Évtizedek szennye, keserve hal­mozódott ttt fel. Sötét bőrű, szilaj nép lakja. Javarésze már a faluba költözött, beolvadt a nagy közösségbe. Némelyek azonban dacolnak az Idővel, bizalmatlanul pislognak a feléjük nyúló kéz felé. Nem tudják, símogatásra vagy ütésre készül-e a felemelt kar. / Gál Eerencné — született Lakatos Juliska szökevény. Lakatos Sándor dédunokája. A bizalmatlanság kemény, áthatolhatatlan burka csak las­san lazul. A fiatalasszony szégyenlősen süti le szemét. Sze­mek ... Valaki a lélek tükrének nevezte. Csodálatos, bogár­fekete tükör. Rejtett érzelmek, izzó szenvedélyek csillannak benne, a lélek rejtelmes mélységét sejtetve. Arcát rózsaszín pír önti el. A múlt ólomsúlya nehezíti az emlékezést. De jó lenne elfeledni, felperzselni az emlékhidakat és kezdeni az életet ott, azon a novemberi estén, amikor elhagyta a pérót. Lehetetlen. A múlt visszahúz, ezernyi szállal kuszálja össze a mát és messze előre veti árnyékát. A pirosló dús ajak mégis szólásra nyílik. Kedvesen csen­genek a szokatlan hangsúllyal ejtett szavak és két embert sors szövődik érdekfeszítő történetté. Ködös novemberi alkonyat gazdája lesz és olyan lovai lesznek, mint a nagygazdák­nak. Hej, két deres gyeplőjét szorítani... Nem, nem lett be­lőle semmi. Lovai nem lettek. Jött a szövetkezet, oda a terv­nek. Vasparipák száguldoznak a határban. Megüli ő azt is, ha külön nem ls tanulta, de a 16 mégiscsak más. EJ, nem sikerül neki az életben már semmi. Még ez a gyerek is. Cigány asszonyt hoz a házhoz 1 Nagyot sóhajt. — Szereted a lányt, fiam? — Szeretem, édesapáml — Hm. A te dógod... a ü dögötök ... De mit szól a falu? Az öreg Gált kinevetik, gunyoros mo­sollyal újságolják majd egy­másnak, hogy a fia jól behá­zasodott. Gál mama félénken tekintget férjére. Aztán fia felé fordul. — Pont cigányt kell elven­ned? Más nem akad? Hirtelen a szájához kap. Szentisten, miket mondok Fe­rinek, a fiamnak? Nemi Nemi A feltörő emlékeket nem tudja elhessegetni. A háború utáni el­nyes ruháit. És rohannak Feriék felé. — És az Igazolványod? — kér­dezi a fiú. A zsebekben kotnrásznak. Ai igazolvány sehol. — Nélküle nem mehetünk. Hová tetted? Juliska újra elpityeredik. — Ott.. . Otthon ... — Majd én elhozom — ajánl­kozik Csomag, akit az első siker elragadott. Szedra asszony még mindig nem fogyott ki a dicséretből. Csomag meg a szomszédos helyiségben sütétben tapogatva kutatott át minden zngot. Hiába Juliska iga­zolvány nélkül szökött Ferivel Ér­sekújvár felé ... Nyirkos, hideg novemberi reggel A szabin nők elrablása aligha váltott ki nagyobb vi­hart, mint Juliska szökése Naszvadon. Szedra asszony korán reggel megdöngette Gálék kapuját. — Adjátok ki a lányom! Szemében gyűlölet izzik. Kelepcsébe esett vad kétség­beesésével veri öklével a vasajtót. Tombolt, toporzé­kol haragjában. Felrúghatok koronát és vigyétek a lá­nyom ... — Hol vegyek annyi pénzt? — Hát kódúshoz adjam a lá­nyom? Keze sincs, meg nem is fizet. — Ne kísértsd az istent, Szedra! — Pfí! Csúfság! Ezzel a cigányasszony össze­kapta magát és elszelelt. Gál néni egy darabig némán, mozdulatlanul nézett utána. Gádzsó és cigány, pénz meg házasság. Micsoda törvények! Régi, régi keletűek. Alig em­berö Hőnyinél régibb emlékek elevenednek meg hirtelen, ö is fiatal volt és menyasszony. Majdnem felborult a frigy. Bár az egyház szolgái kinyilatkoz­tatták, hogy az égben köttetett, mint minden házasság. Pedig csak egy darabka szántón mú­lott ... Apró földec'skén, amit a szülők nem akartak ráírat­ni. A menyasszony, a vőlegény akkortáj csak annyit jelentett, amennyi a telekkönyvben a ne­vére szólt. Fiatalok? KI kér­dezte őket? A szülők egyezked­tek. Hány esetben! Hozomány, származás, pénz ... ZSILKA LÁSZLÓ SZOKTETES Ä P É RÓB O L A község közel hétezer lakója behúzódott a hideg elől. Csak a szép növésű Ju­liska reszket" vékonyka ru­hájában a péró egyik viskó­ja tövében. Keservesen sír­dogál és könnyeit szoknyá­jába törölgeti. Bentről hangfoszlányok szűrődnek ki. — Ilyen szép lényért? Heh? A környéken nem ta­lálod párját... He), hiú leányoki Hányan nem adnátok a világ minden kincséért, ha rólatok monda­ná ezt valaki! Ja], de Juliska még jobban elszomorodik. Sza­porábban peregnek a könny­cseppek vörösre sírt szeméből. A házban Szedra asszony, Juliska édesanyja alkuszik a kérővel. Az idegen cigányfiú­hoz is eljutott a szép Juliska híre. Most itt van. — Szép, szép ... Éfe a négy­ezer korona nem szép? Kettőt adok előlegbe, kettőt meg az­után ... A didergő leány felzokog, üt hem is kérdezik! Az ő bele­egyezése nem fontos. A cigá­nyok ősi szokása szerint a ké­rővel a leány anyja egyezke­dik. Csak a vételáron múlik. Ha most édesanyja elfogadja a fiú ajánlatát... Négyezer koro­na... Ennyi az egész. Ennyit ér ő ... így Járt unokatestvé­re, Ilona is. Sírt, kapálózott, ellenkezett. Mit sem ért, szü­lei eladták. Jól emlékezik az esküvői szertartásra. Ilonka még akkor is hadakozott. Le­fogták a kezét, homlokát erő­szakkal kérője homlokához szorították, a család legidősebb tagja pedig összeöntötte őket borral. Ezzel a péró törvényei szerint szentesítetett a házas­ság. Máig Is együtt élnek. Be­letörődtek sorsukba, mint a múltban annyian és annyiszor. Vele ls így lesz? Az idegen kérő kételyeinek" ad hangot. — Dahát a lány nem akar ... Nem! Eltalálta. Nem akarja őt, az ismeretlent. Mást szeret. Tizenkilenc éves és szeret! Ezt SB a pérő, se a legősibb törvé­nyek nem tiltják. Nem és nemi Négy éve jár Gál Ferivel. Per­sze titokban. De miért is kell titkolódzóink? Azért, hogy ö ci­gány. Feri meg nem. Ezért búj­kálnak négy év óta a szfllők és a falu elől. jaj, Feri! Ha most Itt lenne? Mennyivel könnyebb mellette! Bentről anyja nevetése cseng. Hidegen, mint az érc. — Nem akar? Én tán akar­fam? Mégis űgv lett, ahogy Bnyám — nyugodjon békében ŕ-, elrendezte. Ne félj semmit ... Ma éjjelre összecsukunk a szobába ... Hajaj! Meglátod, az­után már Juliska is akarja... Csak légy legény a talpadon! A leány agyába, szívébe hasí­tanak a szavak. Eladják, össze­csukják... Nem! Lehetetlen! Szíve alatt új élet fogamzik... Ez a kettejfk titka. Ferié meg az övé. Anyja erre is alkuszik. De téved. Nem vállalhatja a be­letörődést, a gyermeki engedel­mességet. Hisz mér ő is anya..-. Szökni! — fogamzik meg agyában a gondolat. Futni, ro­hanni! Feriékhez nem mehet. Mit szólnának a szülei? Elfo­gadják-e a cigányt menyük­nek? Ferit eddig is lebeszél­ték, 6 maga. mondta el. Még a barátai se nézték jó szemmel, más lányt Javasolgattak neki. Nem, oda nem mehet, der£tt se maradhat. Mit tegyen? Čsak el inneni Akárhová, de el, minél messzebbre! Hirtelen összerezzen. Léptek közelednek. Jé, hisz ez Cso­mag! Mintha csak hívásra jött volna. — Hát te mit pityeregsz? — Csomag, nagyon szépen kérlek... Menj el Gál Feriék­hez! Mondd meg, hogy az anyám eladott... Menj, ami­lyen gyorsan csak tuasz! Gyorsan hadart, szinte bele­fáradt. Lihegve kapkodta a lé­legzetet. A cigányfiú szó nélkül meg­fordul és futott. Tudta a Járást, nem először közvetített üzene­tet. Ajtóstul rontott be Gálékhoz. — Feri, gyere gyorsan! Gél Feri a hírnök láttán el­sápadt. — Beszélj! Mi történt? Csomag fújt vagy kettőt. — Juliskát eladták! — Miiit? Megbolondultál? — Nem én! Eladták, ha mon­dom ... — Kl adta el? — Az anyja. — Kinek? — A kérőnek, aki megvette. — És Juliska? Hol van? — Ha sietsz, még ott talá­lod... Ha siet, ott találja — zúgott Fsri fejében. S ha nem? Elvi­szik! Ügy sa megy! — próbál­ta magát nyugtatni. De vala­mit tennie kell. — Édesanyám ... Megnősü­lök ... Elveszem Juliskát. A kis konyhácskában néma csend Az anyja a tűzhely kö­rül foglalotoskodik, apja az asz­tal mellett ül Keserű íz gyü­lemlik a szájába. Cigány me­nyecske Jön a házhoz. Ezért küszködött ő egész életében? Tíz hektárt bérelt és mindig remélte, hogy egyszer a maga ső tavaszon történt. Feri akkor hétéves volt. A falu határában gránát robbant... Fiát vérben hozták haza. Balkarja lesza­kadt, Jobb kezén csak két ujj maradt. Egyik kis társa meg­halt, a másik súlyosan megse­besült... Mennyi későbbi álom, vágy hamvadt el az egyetlen ottfelejtett gránát robbanásá­ban I S ő most azt kérdi: Pont cigányt kell elvenned? Más nem akad? Jól tudja, hogy akadt volna. De Feri Idegenke­dett az emberektől, nehogy ter­hükre legyen. Nem akart meg­tűrt lenni. Határtalan szívós­sággal igyekezett szakmát sze­rezni. Két ujjal, szereli, javítja a rádiót... Bánatosan néz édesanyjára. — A cigány nem ember? Sze­retem őt... nem hagyhatom cserben... Gól mama már nem tiltakozik — Neked keli tudnod... MI nem ellenezzük. De pénzt nem tudunk adni. Anélkül meg nem adják a lányt. — Pénzt? Nem vásárra me­gyek. — De tudod, hogy náluk anélkül nem megy! Nos, mit csinálsz? Nos. mit Is csinálhatnék? Gondolkodásra nincs sok idő. — Elhozom őt ide ... — Feri, az ég szerelmére! Hin mind egy szálig lemészá­rolnak bennünket! — Ugyan márl — Vadak, kegyetlenek tudnak lenni. . . — Akkor sem gyilkosok ... Csomag, aki eddig hallgatott, most megszélalt. — Feri, megölhetik. Isten bi­zony ... — Akkor is elhozom! — Elhozhatod, de három nap­ra el kell tűnnöd a szemük elől. Feri már hallott erről. Három napra el kell szökni s akkor esik a „vételár". Ogy tartják, az a lány, aki megszökött a fiúval, elveszti értékét. Az anya már nem tarthat igényt semminemű ellen­értékre. De jaj a fiataloknak! — Csomag, megyünk Juliskáért! — Feri öccse, Sanyi is velük tertott. Gá! mama hozzálátott a csomagoláshoz. Három napra ket­teiiiknek mégis csak kell vela­ml. A novemberi est leple alatt hár­masban közelednek a péró felé. Csomag a falu szélén megállítja őket. — Ide hívom Juliskát — suttog­ja, ma|d eltűnik. Csomag a ház előtt gubbasztó [ullskához lép. V- Gyerünk gyorsan! Nem mosz­sze várnak — tgy ruha nélkül? — Ugorj be és nyalábold fel, ami a kezedbe kerül! — Nemi Fülében felcsendül anyja sza­va: ,,Ma éjjelre összecsukunk a szobába . . . Hajaj! Meglátod, az­után már Juliska Is akarja .. Nem mehet abba a szobába ... a küszöbét át nem lépi. — Ha te nem akarsz, megyek én! Csomag Avetosan lenyomja a ki­lincset. Slitét kis helyiségbe jut Balról hangok hallatszanak Szed­ra asszony ,,főzl" a vAlegényt. Égig magasztalja leányát. aki szorgalmas, hisz a szövetkezetbe lér dolgozni, mellette nem lesz nehéz élete En*erlelmns egv szót vissza nem szAlna az anyjának . Csomag kilopja Juliska szegé­JULISKA ES FERI egyetlen éjszaka alatt évszáza­dok törvényei? Az anya ősi jo­gát sárba tiporhatja-e holmi hó­bortos szerelem? De miért pont az ő jogát? Miért az ő pénzét? Mert a kérő könyörtelen. Nem vár, nem alkuszik tovább. Ha nincs lány, nincs pénz. Vissza a kétezer előlegetl — Nyissátok kl! — Ne kiabálj, Szedra! — A lányom adjátok kii — Nincs itt a lányod — pró­bálja csendesíteni Gál néni. — Hol van? Másutt nem le­heti — Mondom, hogy nincs itt. A fiam sincs itt, együtt me­gettek el... — Nem igaz! Elbújtattad őket! — Ha mondom ... — Nem hiszem! Itt kell len­nie! — Ha nem hiszed, győződj meg magad. Nyitva előtted minden ... Az öreg cigányasszony or­kánként szágult szobáról szo­bára, udvarról padlásra. Benéz az , ágy alá, beletúr a szekrény­be, minden zug gyanús. Gál né­ni szótlanul kíséri. — Nincsenek — állapltja meg csalódottan. — Hová le­hettek? — Én mag honnan tudnám? Lehet, hogy ' a Dunának men­tek ... — Ajájájl — Mi mást tehetnek, ha nem egyezel a házasságba ... — Házasság? Ismerlek én ti­teket! Nem kell nektek cigány menyecske A gyereknek lány kellett. Megcsúfítja, oszt ott hagyja ... — Hogy mondhatsz Ilyet!? — A gádzsó nem házasodik cigánnyal! — Ne beszélj, hisz szeretik egymást... — Ah... Fizesd ki a hatezer A ház előtt összecsődültek a szomszédok. Furcsa látványos­ság: cigány oászasszony Gálák­nál. De még Ilyet! Mi lett azzal a Gál-fiúval? Hisz tanítónő Is került volna neki. Nem vakok ők, látták, hogy. járt utána. Ű meg cigánylánnyal szökik meg. Ilyet még nem éltek meg. — Miért nem dobta ki a ci­gányasszonyt? Miért áll vele szóba? Gál néni a kíváncsi tekinte­tekből olvas. Azokból csodálko­zás, sajnálat és lenézés tükrö­ződik. Legalábbis ő érzi így. Mindegy. Kurtán válaszol. — Szedra a fiam menyasszo­nyának az anyja ... A kíváncsiskodók szétszéled­nek. Többet, érdekfeszítőbbet sejtettek. De Gál néni nem ve­szekedett, nem seprűzte ki a cigányasszonyt. Nászasszonyá­nak fogadta ... Ennyi az egész. Másnap és harmadnap újra összejönnek, mihelyt Szedra asszony megjelenik lányát meg a pénzt követelni. És valóban egy csoda sem tart három nap­nál tovább. Negyedik reggelen Szedra asszony elmarad és he­lyette Ágnes testvére érkezik. A fiatalok is otthon vannak már. Ágnes asszony belép a szobába. Az ágyban Juliska és Feri ... — Julis, hisz te má' asszony vagy! Szülői beleegyezés és vételár nélkül! Hagyományszegésl Ezt az ősi törvények értelmében vérrel bosszulják, faj neked, Ju­lis! JaJ neked, Feri! Az állapo­tos cigányleánynak halál a sor­sa! — Gyalázat! Hogy nem sül kl a szemed! Pattog, hadonászik. Juliska csak néz maga olé révetegen. Egy szó nnm sok, annyit se szól. Már döntött. Nincs több mondanivalója. — Tudod, mi lesz a sorsod? Juliska most se szól. Gál né­ni csittítja a haragos asszonyt. — Ne fenyegetőzz! Mi értel­me? — Tudd meg, hogy Így le­szel felszeletelve... Nyitott tenyérrel utánozza a mozdulatot, mintha levestésztát metélne. Éktelen haragja kaján vigyorba merevedik. Szinte lát­ja az eleven hússzeleteket, csö­pög belőlük a vér A pénz, a lányért járó pénz! A pén­zért ebben a pillanatban életet Is áldozna. — Adjátok meg az árát! Hat­ezer korona. — Nincs pénzünk, nem érted, Ágnes? A fiatalod meg szeretik egymást^ hát legyenek egymá­sé. — De miből élnek majd a szülei? Vénségükre menjenek koldulni? Azért neveltek lányt? A pénz, a zsákmány várat­lan elvesztésébe Lakatos Má­tyás, Juliska édesapja se tud beletörődni. A sikertelen követ­járás után tehetetlen dühében baltát ragad. Recseg, ropog a szegényes bútor a fejszecsapá­sok alatt. — Mátyás, mit csinálsz? — szól rá egy éppen arra haladó falubeli. — Miiit? Amit akarok! — Legyen eszed! — Mit akarsz? A te lányod? Tán te nevelted? Az atyafi a fejét csóválja és tovább ballag. Megzavarodott volna? A lányról beszél és a bútort aprítja. Hogy is érthet­né meg, mit jelent egy öt-hat­ezer koronás leány szökése.. i Soha még ilyen lakodalom nem volt Naszvadon. Nem Juliska — a szemta­núk beszélik. A fiatalasz­szony fényképet mutat. Fá­tyol, virágcsokor. Mosolygó, boldog fiatal pár, zsúfolt terem. — Micsoda kálvária volt! — emlékszik Gál néni. — Mennyire féltünk, hogy az esküvő napján kitör a bot­rány ... Nem volt mitől félniük. Ek­kor már az egész falu nekik „szurkolt". Féltő tekintetek kí­sérték minden lépésüket. Es valakinek ritka ötlete támadt. Elhíresztelte, hogy az esküvő napján a faluban összeírják a lovakat. . Egymásnak adták a hírt titokzatos ábrázattal. Ma­gukban mosolyogtak. ' — Elviszik a lovakat? — ér­deklődtek a megszeppent cigá­nyok. A vállukat vonogatták sejtel­mesen. — Elvisztk-e, nem-e, kt tud­ja? De összeírás készül... A cigányoknak se kellett több. Az esküvő napján a péró férfi lakói eltűritek lovaikkal együtt. Azzal a jóleső tudattal távoztak, hogy ism£t túljárnak a hatóság eszén ... A községháza körül pedig a falu apraja-nagyja gyülekezett. Az asszonynép lábujjhegyre ágaskodva nyújtogatta nyakát, amikor a csinos menyasszony kosztümben, 1fátyolban kilépett a szövetkezet mérnökének ko­csijából. A teremben jelcsen­dültek a nászinduló akkordjai. Megkezdődött a szertartás. — Kérdem Önt, Gál Ferenc, házasságra akar-e lépni az itt jelenlevő Lakatos Júliával? — Igen. — kérdem Önt, Lakatos fú­lta, házasságra akar-e lépni az itt jelenlévő Gál Ferenccel? — Igen. — A csehszlovák jogrend ér­telmében a házasságkötés min­den feltételének eleget tettek, házasságukat megkötöttnek nyilvánítom ... A teremben néma csend. Csak egyetlen szék csikordul Szedra asszony alatt. S boldog lánya mögött ő is. elvonul az összesereglett kíváncsiskodók között. Mennyi jókívánság, kéz­szorítás! Az egész falu nász­serege kíséri a fiatal párt új otthona felé ... fme, így történt. A mozgalmas napokat Jelvál­tották a szürke hétköznapok A csendes otthonban új ember-' ke érkezését várják. Fiú lesz? , Juliska restellkedve hajtja le fejét. A leendő nagyapa, Gál bácst najkosan kacsint. — Ügy szeretnénk ... Gál néni megkönnyebbülten sóhajt. — Mlndegt/. csak egészséges legyen. A névadással mór nem lesz annyi bajunk, mint az es­küvővel volt... 1963. március 20. * UJ SZO 5

Next

/
Thumbnails
Contents