Új Szó, 1963. március (16. évfolyam, 60-90.szám)

1963-03-23 / 82. szám, szombat

SZERESSÜK A KÖNYVET: A TUDÁS FORRÁSÁT TVJéhány -t' a 2uő napja két fiatalember luéeneci könyvesbolt kira­kata előtt arról tanakodott, mely könyveket vegyék meg. A kirakatban a Színházi kalauz, a Világtörténelem első kötete, Solohov Csendes Don-fa, Mfíaöko A halál neve Engelchen, és még fó néhány szépirodalmi és szak­könyv kínálta magát. Venni készültem én is, de most nem az bántott, hogy kevés, hanem az, hogy sok a fó úf könyv és bár­mennyire ts szeretném, nem vehetem meg, mind, még a legjobbakat sem. Az üzletben azután még több könyv csábított. Az iménti kirakatnézők is zavarban voltak: nem tudtak dönteni, melyeket vegyék meg a most megje­lent kiadványok közül. Miután hosszú böngészés után ki­választották a köteteket, léptem. — Ajándék? — kérdeztem kíván­csian. — Az is van köztük. Legtöbbjével azonban magunkat ajándékozzuk meg. A két fiatalember az opatovcei Főtanában dolgozik. Az egyikük két, a másikuk öt kötetet vásárolt. Az utóbbihoz fordultam: — Melyikkel ajándékozza meg ön­magát és melyikkel másokat? — Igen, de ezek közül jó néhány nem nevezhető irodalmi alkotásnak. Inaskoromban jutottam hozzájuk. Pónyvák voltak. Csak amikor megis­mertem Jókatt, meg más igazi írót, jöttem rá, hogy milyen könyveket érdemes olvasni. Nem ls olvastam azután ponyvát soha. — Most mit szeret? — Főként útleírásokat és történel­mi regényeket. Olvasom azonban a mat írók könyveit ts. Leginkább azo­kat, amelyek a mai életünkről szól­nak. Érdeklődéssel várom Bálint Határváros című — Az útleírásokat és az Ifjúsági könyveket. Változatlanul népszerű a klasszikus irodalom, elsősorban Jókai, Mikszáthi Móricz művei. Az utóbbi időben azonban egyre nagyobb az ér­deklődés a mai írók alkotásai iránt. Nagyon kedveltek például a Modern Könyvtár sorozatban megjelent kiad­ványok. A hazai írók közül Lovicsek aratja a legnagyobb sikert. A csillag­szemű asszony című könyv az utolsó példányig elfogyott. Most a Tűzvirá­got vásárolják sokan. — Könyvben és vásárlókban tehát Petrőczi nincs hiány. kötetét, — Téved! — Bármennyire ts furcsa, amelyről azt beszélik, hogy a mi vi- számos könyv hiánycikk. Előfordul, ^w//////////////////////^^ hogy azokból a \ -B-T- -m -r-w -7-T T-w -r f ^ f Š kötetekből is,ame­lyekből akár szá­zat is eladhatnánk, csak néhány pél­dányt kapunk. dékünkről szól... Általában minden Hiába az utánrendelés. Leggyakoribb Jó könyv érdekel. válasz: a kért kötet elfogyott. Fő ís Míg beszélgettünk, az üzletbe újabb aztán a fejünk, kinek adjuk azt a vásárlók jöttek. Ismét azt szólítottam néhány példányt, amellyel az igény­meg, aki a legnagyobb csomaggál ké- löknek csupán egy töredékét elégít­\ KÖNYV VÁSÁRLÓK 1 s ^ */ss///s/ssss/ssssss/sssssssss/ss/ss/s/s//ssssss/ssss/ssssss/ss/ssssssssssss/ss//sss//sssss///ss//sss^ melléjük szült távozni: — Megtalálta a keresett könyve­ket? — Azt éppen nem, de találtam mást. — Mi érdekli? — Thomas Mann József és testvé­rei, valamint Fejes Endre Rózsdate­mető című kötetét kerestem. Egyiket - Ez az a'sszonyé, ez a gyereké, s e™ sikerült megkapnom. Helyettük uan"'de"Vok esetben 'a' könyv'kevés, a többi az enyém — mutogatta a más t . . . . Ez azonban — ha bosszantó is, — könyveket. ~ Elárulná a kötet e* Clmét ? Romáin Rolland: Jean Cristophe, fó fel. . Gyerekének egy meséskönyvet, f e- c.rahaZTreenľ-^kezde't ésTvío A száma könnyebben nö­leségének a Háztartási mindentudót, ^Pé^oiJsó^ Kozsevnyi- velhet ö> mint ű magának Stendhal: Vörös és fekete, kQ V. Bemutatom Balufevet, Illés Gyu a Pármai kolostor, valamint a Világ­történelem című sorozat első kötetét vásárolta. — Bizonyára régen olvas, 'hogy ennyire Ismeri a könyveket — di­csértem a vásárló ízlését. — Húsz éve — válaszolta határo­zottan. — Tizenötéves korom óta. — Akkor már számos kötetet el­olvasott. la: Ebéd a kastélyban. A könyvvásárlók egymásnak ad­ták a kilincset. Legtöbbjük vásárolt. Aki nem, elment, hogy néhány nap múlva ismét megjelenjék és mohón válogathasson, ö a böngésző: a köny­vesboltok ismert típusa ... Miután megismerkedtem néhány vevővel, az eladókat faggattam — Mit keresnek leginkább? Váljék a tudomány termelőerővé Népszerűsítsük a mezőgazdasági szakkönyveket FALVAINK TOVÁBBFEJLŐDÉSE, a szövetkezet megerősítése és általá­ban a nagyobb termelés csak akkor biztosítható, ha a tudományt, a me­zőgazdaságban is termelőerővé tesz­szük, Az új termelési viszonyok meg­honosítása, a nagyarányú gépesítés, a feladatnak csak egyik része. A má­sik (legalább olyan fontos mint az előbbi) az általános műveltség ál­landó fokozása. Másszóval: a mező­gazdaságban dolgozóknak is nem­csak új munkaformákra, a munkát megkönnyítő gépekre, hanem tudás­ra, szakértelemre ls szükségük van. Ezt ml sem biztosítja jobban mint a könyv. Régen, az elhagyott, magára ma­radt faluban rendszerint csak a ka­lendárium volt a parasztember egyet­len olvasmánya. Ma más a helyzet. A könyv a faluban ls hódít, a szö­vetkezetek tagjai közül ls egyre töb­ben válnak rendszeres olvasókká. Más kérdés, hogy mit olvas a falu, milyen irodalmi és szakkönyvek ke­rülnek parasztságunk kezébe. Fontos ezt tudni azért is, mert ma már nem arról van szó, hogy le­küzdjük a múlt maradványalt: köny­vet juttassunk mindenüvé. Ezen túl­jutottunk. Ma arról van szó, hogy iH'EDBHHBBBIB A könyvek iránt, különösen az ifjúság körében nagy az érdeklődés. Képünkön: fiatal lány — új könyv­vel. a meglevő könyveket jól hasznosít­suk. Ezen a téren azonban már nem állunk a legjobban. Falvainkon pompás művelődési otthonok, korszerű üzletek épültek, amelyek révén a vidék egyre köze­lebb kerül a városhoz. Ezek a té­nyek azonban mégsem nyugtathatnak meg bennünket. Főleg azért nem, mert a rohamos fejlődés ellenére a művelődés terén a falu még mindig a város mögött ballag. Érdemes például megvizsgálni a mezőgazdasági könyvkiadást. Jó úton jár-e? Megfelelő számban jelennek-e meg szakkönyvek a termelést elő­mozdító egyes munkaterültekről: az állattenyésztésről, a talajmunkáról, a kertészetről, a gépesítésről, az üzemszervezésről stb., stb. Bár könyvkiadásunk nem hiba­mentes, a felvetett kérdésre csak Igennel felelhetünk. Aránylag sok és jó mezőgazdasági szakkönyv je­lenik meg. A hiba az, hogy a meg­jelent szakkönyvek nem jutnak el rendeltetési helyükre. Ha a falusi vagy szövetkezeti könyvtár meg is vásárolja őket, legtöbbjük haszná­latlan marad. Annak ellenére, hogy a múlthoz viszonyítva sokat olvasnak, a falu dolgozóinak a szakkönyvek iránt va­lahogy még mindig nem elég nagy az érdeklődése. Inkább a regénye­ket és útleírásokat kedvelik. Az oko­kat keresve olyasmit mondtak, hogy azért van az agronőmus, a brigád vezető, az elnök és a többi vezető, hogy ők olvassák a szakkönyveket, ők gyarapítsák szakismereteiket. A szakkönyvek olvasása elsősorban valóban a vezetők feladata. Ez azon­ban nem jelenti azt, hogy mások részére felesleges a . szakirodalom megismerése. Az egyszerű dolgozóknak — hogy a tudomány a mezőgazdaságban is termelőerővé váljék — éppúgy kell olvasnlok, mint a vezetőknek. A hely­zet azonban sajnos az, hogy a szak­irodalom iránti érdeklődés — tisz­telet a kivételnek, — egyik részről sem elégséges. MI A TEENDŐ? A könyvek jobb népszerűsítésére lenne szükség. A tanfolyamokon, vitaesteken és más összejöveteleken az eddiginél ls több­ször hívjuk fel a falu dolgozóinak figyelmét a szakkiadványokra és tegyünk meg mindent annak érdeké­ben, hogy a mezőgazdasági szak­könyvek a falura necsak eljussanak, de olvassák is azokat. HAZAI TERMÉS Könyvkiadásunkban számottevő he­lyet foglal *el a csehszlovákiai ma­gyar írók alkotása. íme, az utóbbi évek jelentősebb hazai termése Csehszlovákiai magyar elbeszélők Bábi Tibor: Ez a te néped, Hazám, hazám, Vándormadár. Barsi Imre: Barangolás Holnapor­szágban. Csanda Sándor: Csehszlovák—magyar kulturális kapcsolatok, Valóság és illúzió. Cselényi László: Keselylábú cslkö­korom. Csontos Vilmos: Kell Itt a szó, Hiszek az emberben. Dénes György: Kék hegyek alatt, Hallod, hogy zengenek a fák. Duba Gyula: A nevető ember, Sze­mez a feleségem. Egri Viktor: Tűr) üllő, Márton elin­dul, Fény a faluban, öt színda­rab, Ártatlanok Igazsága, Szívet cserélni nehéz, Keserű égbolt. Fábry Zoltán: A gondolat Igaza, A béke Igaza, Hidak és árkok, Palackposta, Emberek az ember­telenségben. (.< Fiatal költők antológiája Forbáth Imre: Mikor a néma beszél­ni kezd. Gály Olga; Hajnali őrség. , Gyurcsó István: Anyám mosolyog, i Termő Időben, Hegyeken, völgye­1 ken. |uran Vidor: Ordasok, Vadásztörté- < netek. Lackóné Kiss Ibolya: Tátrai rapszö-1 dia. i Lehotzky Teréz: Foltok a Napon. ; Kónya József: Dalol a Tátra, A meg­szállott, Buksi hat gazdája. ' 1 Lovicsek Béla: Haragosok, A csil­1 lagszemü asszony, Tűzvirág. Mács József: Végnélküli gyűlés, Téli világ, Pipafüstben, A kamasz. ' Monoszlóy M. Dezső: Csak egyszer élünk, Két lányom van. Nagy Irén: Felszállott a köd, Kis­kisasszony. Ozsvald Árpád: Tavasz lesz újra kedves, Judáša én nem lehetnék. Ordódy Katalin: Évi, Pista Ide süss, A megtalált élet, Nemzedékek, Petrőci Bálint: Megbékélt emberek, Piros virág, Határváros. Rácz Olivér: Kassal dalok, Puffancs, göndör és a többlek. Rényi Magda: Egyszer volt, A tel­hetetlen tarisznya. Róják Dezső: Akik nem hajtottak fejet. Sellyei József: Nádasházak. Szabó Béla: Az első ajándék, Mint ! szemünk fényét, Marci a csoda­kapus, A menyasszony, A család kedvence, Az élet peremén, Nap­ló 1956. Szőke József: Az asszony vár. Sas Andor: Történelmi tanulmányok. Turczel Lajos: írások mérlegen. Veress János: Ifjú szívem szerelmé­vel, Tüzek és virágok. Verseghy Erzsébet: Mocskos Palkó, Cifra Olga. Vígh Rőzsa: A pöruljárt gazdag em­ber. Zala József: Csallóközi útravaló. Zobor Eszter: Mesék. Lám, Iám, a hazai magyar iroda­lom nem Is olyan szegény, mint^ egyesek gondolják .. . . A CTK felvételén a könyv hónapja alkalmából a trenCini Hadsereg há­zában megnyitott kiállítás egyik részlete. • • • • Ml A K ÉT FELLEGVÁR hetjük ki. — Ml lenne a megoldás? — A népszerű köteteket nagyobb példányszámban kellene megjelen­tetni. ŕrdekes. A könyvesboltok dolgo­zói valamikor arról panasz­kodtak, hogy kevés a vevő, a könyv a polcokon porosodik. Ma vásárló SOKSZOR TAPASZTALJUK, hogy egy-egy faluban vagy városban kü­lön-külön kulturális fellegvár a könyvtár és a művelődési otthon. Mindkettőben anélkül végzik a mun­kát, hogy az ott dolgozók számol­nának egymás segítségével. Talán mondani sem kell: az ilyen „mun­kamódszer" káros és helytelen. Két ember többre megy, mint egy. Így vagyunk a falvak és városok kulturális életében a könyvtár és a művelődési otthon együttműködésével is. Ha szép eredményeket ér el a könyvtár és a művelődési otthon, anélkül, hogy kölcsönösen segítenék egymást, mennyivel szebb eredményt érnének el, ha közösen egymást tá­mogatva dolgoznának!? A népművelésnek nem az a célja, hogy a kulturális intézmények egy­más ellen, han.em az, hogy a mind nagyobb eredmények érdekében kp­zösen dolgozzanak. Ahol a két szerv egymástól függetlenül végz^ munká­ját, bármilyen szépek is az eredmé­nyeik, gyakorlatukkal helytelenül cselekszenek. Mi a különállás oka? Többek sze­rint az, hogy más más épületben van a könyvtár és á művelődési otthon. Ez azonban még nem ok. A tapasztalat azt bizonyítja, hogy nem a területi elhelyezéstől függ a jó vagy rossz együttműködés. Néhol a könyvtár és a művelődési otthon egy épületben is elszigetelten dol­gozik, néhol viszont ott ls szoros az együttműködés, ahol a könyvtár és a művelődési otthon távol van egymástól. A területi közelség jobb feltételt biztosit, de nem egyedüli lehetőség a szoros együttműködésre. A lényeg mindenütt a kezdeménye­zés. Mindkét félnek akár egymás mel­lett, akár egymástól távol vannak, egyaránt keresniök kell a közös munka lehetőségeit. Ahol azonban mindkét szerv a „központ" szerepét játssza, ott az Ilyen közeledés és ennek . tulajdoníthatóan a közös munka ls nehezen megy. A könyvtárak és művelődési ott­honok kapcsolatára természetesen nem a különállás Jellemző. Falvaink és városaink többségében kifogásta­lan a két szerv együttműködése. A legtöbb helyen a művelődési ott­hon dolgozói tanácsokkal, módszer­tani utasításokkal látják el a könyv­tár dolgozóit, akik viszont különféle rendezvényekkel (kiállítások, író­olvasó találkozók, könyvvlták stb.) segítik a művelődési otthon népne­velő munkáját. Ha mégis a hiányosságokról be­széltünk, azért tettük, hogy a jö­vőben ott is jobb legyen az együtt­működés, ahol ma még ezen a téren sok a kifogás. A KÖNYVTARAK ÉS A MŰVELŐ­DÉSI OTTHON együttműködésére mindig, de különösen most, a könyv hónapjában nyílik nagyszerű lehető­ség. Használják ki könyvtáraink és művelődési otthonaink e lehetősége­ket. Rendezzenek könyvkiállításokat, vitaesteket, író-olvasó találkozókat, nyerjenek meg a könyvtár számára új olvasókat, szerettessék meg a könyvet minél több emberrel. Vé­gezzék a népművelést mindig közö­sen. Igy nemcsak az eredményeket teszik szebbé, de egymás munkáját is megkönnyítik. K 0 N Y Y R 0 L N Y I L A T K 0 Z AZ ÜZLETVEZETŐ: A KÖNYVTÁROS: (BUDAI FERENC, A SLOVENSKA KNIHA FIĽAKOVOl ÜZLETÉNEK VE­HBBBMMHHHnm ZETOjEJ — Nálunk ma már igazán sokféle és nagyon szép könyvek jelennek meg. Ez azonban nem Jelenti azt, hogy minden rendben van. Sok a fogyatékosság, amit leginkább a nem mindig helyes elosztásnak tulajdonítok. Van­nak könyvek, amelyekből egyetlen példányuk sincs. A Világtörté­nelem első kötetére például' tizenegy előfizetőnk volt. A kiadvány­ból mégis csupán egyetlen példányt kaptunk. A negyven darab CSKP története is nagyon kevésnek bizonyult. Az utánrendelésre könyv helyett csak az a válasz jött, hogy a kért kiadványok elfogy­tak... Lehet, némely könyvnél kicsi a példányszám. Szerintem azonban a jó elosztással sok bosszúságot elkerülhetnénk. Nem kel­lene például a magyar nyelvű kiadványokból a szlovák vidékek könyvesboltjaiba ts ugyanannyit küldeni, mint nekünk. Nagyrészt ugyanis az ilyen aránytalan elosztásnak tulajdonítható, hogy azok a könyvek, amelyek nálunk hiányzanak, másutt raktáron hevernek. Viszont amiből másutt fogyna — nálunk van sok... (GREK IMRÉNÉ, A BRATISLAVAI MAGYAR KÖNYVTÁR VEZETŐJE) — mBmummmaammmmaKammmmm Könyvkiadóink legnagyobb erényének azt tartom, hogy szép kiállítású, tartalmas könyvekkel változatos igényt próbálnak kielégíteni. Tapasztalatból mondhatom, hogy a könyveknél a borítólap ls nagyon fontos. Egy-egy kiadvány ol­vasottságát sokszor még ma ts nem a tartalom, vagy a könyvtá­ros ajánlása, hanem a külalak határozza meg... Ma már bőven ajánlhatunk hazai kiadású magyar nyelvű prózát és lírát. Sajnos azonban a választék még ma sem olyan, hogy a keresletet mara­déktalanul kielégíthetnénk. Bár a közös kiadásban megjelent mü­vek és a fordítások részben pótolják a htányt, újabb jó könyvekkel az írók és a kiadók továbbra is adósak... Mint könyvtáros azt szeretném, ha olvasóink megelégedésére könyvkiadónk a Jövőben az eddiginél ls több jó könyvet Jelentetne meg. \ JEzúttal nem írunk nevet, mivel nem egy, hanem több olvasó azonos vé­maam^m^mmmmmmmmtmmä leményét tolmácsoljuk) — A cseh­szlováktat magyar könyvkiadás az elmúlt években sokat fejlődött. A kiadványok egyre inkább mindenkit érdeklő kérdésekkel foglal­koznak. Különösen a prózai írások ábrázol fák mai életünket. Ez kell, ilyesmit akarunk a fővőben ts. A csehszlovákiai magyar dol­gozók életét a Csehszlovákiát magyar írók hivatottak bemutatni. Szeretnénk azonban, ha a szociográfiák sem kerülnék el kiadóink figyelmét. Országunk nevezetességeiről, tájaink szépségeiről nagy­szerű kiadványok felennek meg, csupán magyarul nem kapható egyik sem. Pedig olvasói ezeknek a müveknek is lennének. A szo­ciográfiáik mindenkinek, de különösen a turistáknak és a honisme­reti körök tagfainak tennének jó szolgálatot. Kt oldal cikkeit írta és összeállította: BALÁZS BÉLA. ÉS AZ OLVASO: 0] SZÖ 8 * 1983- március 21.

Next

/
Thumbnails
Contents