Új Szó, 1963. február (16. évfolyam, 32-59.szám)

1963-02-07 / 38. szám, csütörtök

DCez kzzzt nt&s OSZTROVSZKIJ-DARAB A MATESZ SZÍNPADÁN A szerző neve — világhírű. Osztrov­szkij vérbeli realista, méltó társa a nagy orosz realizmus regényíróinak. Gogol és Csehov közt három évtize­den át szinte egyedül képviselte az orosz színpadi realizmust, s azt az elvét, bogy a „népi írót nem elégíti ki a hazaszeretet, ismerni is kell a népet" — műveiben valósította meg! Hivatali állásából eredően — ke­reskedelmi törvényszéken dolgozott — a „harmadik rend", a polgárság, a kereskedelmi réteg esik hozzá a legközelebb. A vagyonért vívott csa­lárd harcok közvetlen szemlélője; sikkasztás, hamis csőd, megvesztege­tés és csalás — ez a mindennapok előtte kitárulkozó valósága, a hatá­sos drámái ennek tükörképei. A ke­reskedővilág mellett az elszegényedő földbirtokosok helyzetét is éles szem­mel viszgálja. Mindkettőben a „disz­nófejű Nagyúrt", a pénz imádóját látja, s bírálja azt a társadalmat, ahol megvásárolható bármi kincs, mivel a tőkés rendszerben ember és erkölcs egyaránt árucikké aljasul Osztrovszkij mondanivalója, társada­lombírálata azonban sok esetben megszelídülésre kényszerült, hisz a cári zsarnokság mellett szemben ta­lálja magát a színház űri közönségé­nek zsarnokságával, mely bizonyos Igazságokat nem szívesen hallgatott. A „Kéz kezet mos" (eredeti címén: Csőd) amolyan újkori lélekvásár. A lélekvásár. nem új dolog a nap alatt. Róma fénykorában a fórumon már ott lézengtek az elszegényedett patríciusok és lovagok, hogy szabott áron áruba bocsátsák nevüket. Oszt­rovszkíjnál azonban a lélekvásár nemcsak „névkölcsönzés", hanem az erkölcsi fertő legmélyebbje ls. A pénz nemcsak Lipocska, a hisz­tériás, vénülő lány férjkerítője, ha­nem végső soron a minden vagyonát segédjére írató Bolsov egyéni tra­gédiája is. A csalárd szándék — Bol­sov hitelezőinek hamis csődöt jelent — hitszegésre talál, s Lázár nemcsak az adósok börtönébe juttatja volt gazdáját és újdonsült apósát, hanem a száműzetés valószínűségétől sem menti őt meg. Kétségtelen olyan mondanivaló ez, mely a XIX. század közepén méltán találkozott az uralkodó osztály ineg­A darab egyik jelenete. rökönyödésével. S bár Osztrovszkij érdeme e téren vitathatatlan, a da­rabválasztást Illetően mégsem mond­hatjuk szerencsésnek, hogy a szín­ház éppen ezt a darabot tűzte mű­sorára. Azonkívül ugyanis, hogy a Kéz kezet mos bemutatja a múltat, keveset, jóforimán semmit nem mond a mának. Márpedig a klasszikusok műsorra tűzésében ez iá igény. Ugyan­akkor az első művek általános jel­lemzőjéből is következik, hogy Oszt­rovszkijnak ez a műve, laza szerke­zeténél s kedélyes humoránál fogva — a vígjátékban pedig nélkülözhe­tetlen az irónia, a szarkazmus — nem a legsikerültebb alkotása. Gorkij mondja Osztrovszkljról, az orosz drámaírás .atyjáról: „Darabjai vitathatatlanul tehetségesek, de nem nagy a leleplező erejük, — sőt fel­tehetjük, a szerző kedélyessége tet­szett is a leleplezett nézőknek" (Iro­dalmi tanulmányok 362. old.) A szi­gorú szavak mellett hadd mondjuk azt is: Osztrovszkij gyakorlati ember volt, s ötven darabjával csak úgy al­JOSEF BERGER KEPEI A VÄROSI KÉPTAR 1963-as tárlati tevékenységét Josef Berger emlékki­állításával .kqzdte meg. A 61 éves fes­tő alkotó kedve és lendülete felfelé ívelt, ámikor az elmúlt év júniusá­ban elragadta a halál. Berger egész ember volt, aki az iga­zat, jót és szépet kereste és védel­mezte. Meggyőződéssel küzdött a gyű­lölet és mindenfajta igazságtalanság ellen. Származása, életkörülményei formálták erkölcsi fejlődését, világ­szemléletét. Tešín vidéki bányász­család gyermeke volt, aki az életet a maga meztelen valóságában és kö­nyörtelenségében ismerte meg. Vi­gasztalanul borúsnak látta a környe­ző tájat és lakóinak mindennapját. — Korán ébredt művészi hajlamait nem fejleszthette tovább. A szükség diktálta, hogy teológiát hallgasson. Varsó, Bécs, Basel és strassburgi ta­nulmányai után lemond tudományos törekvéseiről s hazamegy a bányá­szok közé evangélikus lelkésznek. Azonosul gondjaikkal, és szóval-ecset­tel áll ki ügyükért. A fasizmus minden emberségest megsemmisítő, szennyes áradata ma­gával sodorta Bergert is. Meg kellett ismernie a nácizmus észbontó preci­zitással kiagyalt kegyetlenkedését, a a gyűjtőtáborok megmérgezett légkö­rét. Élet és halál mesgyéjén járva a szörnyűséges élmények kényszerítő erővel ösztönözték önkifejezésre, val­lomásra. Megérte a felszabadulást és szűkebb hazájában hozzálát a szellemi és lel­ki romok eltakarításához s az új, ha­ladó élet építéséhez. Az emberekkel törődés, a természet gyógyltólag ha­tottak a szenvedésektől irgalmatlanul megtépázott emberre, aki képekbe kezdi foglalni a múlt élményeit. Josef Berger: A régi Bratislava 1952-ben a bratislavai evangélikus hittudományi kar tanára lesz. Az új hatáskör mellett eléggé jeíőntős he­lyet kap képzőművészeti érdeklődé­se és tevékenysége ís. 1956-ban mint-*' egy 70 tempera- és olajfestményben alkotó nyugtalansággal, dermesztő hangon idézi a politikai foglyok tá­borában átélt rémségeket. Nem hideg szemlélő, aki csak kívülről nézi az eseményeket. Látomásos elemekkel, a szenvedély, és szenvedés megváltoz­tatta arányokkal és túlzásokkal, ex­presszív realizmussal fejezi ki tilta­kozását. — Megrendüléssel álltunk ezen képek előtt, 1958-ban, a Száraz­Vám-i Művelődés Házának tárlatán. Most ismét felsorakozik közülük egy­néhány, és tragikus tartalmával s színeivel emlékeztet a válogatott bor­zalmakra, a súlyos terhek alatt össze­rogyó, halódó emberroncsok végső keserűségére. — Újabb, 1960—61 és 62-es művei már nagyobb távlatból, de változatlan intenzitással jelenítik meg a kitágult szemű, magába ros­kadó Rémületet, — az Irtózat elől szinte ősemberi félelemmel menekü­lőt, — az oswieczimi tábor rettegés­be dermedt asszonyalt, — a borzalom és gyötrelem hétféle változatát a „Hét fejen". Az a szenvedélyes Igény foglalja egybe ezeket a festményeket és rajzokat, hogy plasztikusan fejez­zék ki az európai új barbárság re­mélhetőleg utolsó fejezetét. Pasztellhatású akvarelljein feloldó­dik a görcsös • kínlódás és megeny­hülve tárulkozik ki a Beszkydek de­koratíven hullámzó hegylánca alatt a békésen gubbasztó kis falu piros­tetős tornyával, a szelíden csobogó Olza, a lágy színekbe burkolózó fák, Rača apró házal, városunk egyik ódon szöglete, — és az üde, optimista Reg­gel. JOSEF BERGER nem volt akadé­miai festő. De mű­vészi érzékkel, in­tellektuális elmé­lyüléssel, huma­nista szemlélettel és igényes eszkö­zökkel közölte, ami agyát-szívét foglal­koztatta. Mondan­dója megfontolan­dó, ma, a koblenzi pör s az atomőrü­let napjaiban. BÁRKÁNY JENONÉ (Nagy L. felv.) kothatta meg a Kis Színház és ezzel az orosz nemzeti repertoár alapját, ha a hatalom Irányában engedménye­ket is tett. Legjobb alkotásai: a „Vi­har", az „Erdő", vagy a „Farkasok és bárányok", érzésünk szerint azon­ban dacoltak az idő próbájával, s vá­lasztásuk erősebb színfoltot képvi­selt volna a MATESZ repertoárjában. A rendezés (Konrád József mun­kája), a már említett okoknál, üres járatoknál fogva sem remekelhetett a darabbal. A MATESZ 10 éves fenn­állása ünnepségének előadása — a bemutató egy héttel korábban volt — a jó indulás után mindjárt az első részben lelassult, vontatottá vált. A rendezés ugyan igyekezett kihozni a darabból az erkölcsi el­ferdülések napjainkban is kísértő vo­nását, a halvány alapszituáció miatt azonban amolyan nyugodt, tempós, kissé talán túltempós helyzeteket lát­hattunk. A színészi alakítások is nél­külözték az erősebb színeket. Az át­élés helyét nemegyszer a mestersé­ges hevület foglalta el, s a színé­szek túlnyomó részt csak az átlag­teljesítményekig merészkedtek. A da­rabban Udvardi Anna (Lipocska), Várady Béla (Tyiska inas] és Siposs Ernő alakítása említésre méltó. A MATESZ előadását illetően egyéb ként — nem első ízben! — a cím­választás is . kifogásolható. A „Kéz kezet mos" ugyanis egyszerűen csak féligazság. Igaz, a szerző a darab címét (Csőd) a cenzúra akadékosko­dása miatt kénytelen volt megvál­toztatni, melyet aztán egy időben — magyar torzfordításban — „Számít­kozzunk össze"-re kereszteltek. A színházi kalauz és egyéb lexikonok azonban már új névvel, „Holló a hol­lónak" címmel említik a darabot. Ez a címadás viszont találó, elfogad­ható, egyszóval: jó! Csak sajnálni lehet, hogy a színház dramaturgiája — ismétlődően — különvéleményt képvisel. FÖNOD ZOLTÁN Már gyermekkoromban nagyon megkedveltem az olvasást. Jóformán nem ls tudnék meglenni újság, könyv, olvasnivaló nélkül. Amikor a múlt nyáron Ide kerültem az ostra­va-karvinai bányaépítő vállalathoz, legjobban az nyugtalanított, hogy hogyan jutok én az ilyen isten háta mögötti helyen magyar betűhöz. Aggodalmam nem volt alaptalan. Rövidesen meggyőződtem róla, hogy az Oj Szót nagyon rendszertelenül kapják az újságárusok, több helyen meg sem rendelik. Ahogy így mérgelődtem egyszer a posta előtt, látom ám, hogy a szem­ben levő épületből egy csomó diák vonul ki hangosan beszélgetve, hó­nuk alatt mindenféle könyvvel. Kér­désemre készséggel adtak felvilágo­sítást. Megtudtam, hogy ez a karvi­nal Népkönyvtár s hogy kedden és pénteken 9—19 óráig van nyitva. Nem indultam nagy reményekkel, de annál kellemesebben lepődtem meg, amikor két polcot találtam zsú­folásig megrakva magyar könyvek­kel. A két könyvtároshoz fordultam, hogy elismerésemet és csodálkozáso­mat fejezzem kl a gazdag választé­kért. Elpirult a dicséretre Marié Kálóvá is, Helga Hanzelová ls. (Kinek ne esne jól, ha munkáját méltányolják.) Körülvezettek a hatalmas teremben, ahol 20 000 darab könyv van elhe­lyezve, közülük legtöbb cseh, majd a lengyel, orosz, szlovák és magyar könyvek következnek. — És ebből a rengeteg könyvből mennyit kölcsönöznek évente? — ér­deklődöm. — Sokat kérem — felelik szinte egyszerre. A tervünk 37 000 és ezt minden évben teljesítjük. — Műfajra nézve hogyan oszlik meg a könyvtár? — Legtöbb a regény, de vannak versesköteteink is. Mivel iparvidéken vagyunk, nagyon keresettek a szak­könyveink. Megtalálhatja Itt minden szakmunkás — a bányásztól a mű­szaki rajzolóig — a neki való köny­vet. — A fiatalság mit választ leggyak­rabban? — A fiúk a kalandos útleírásokat, technikai Irodalmat, a lányok a ver­seket és a szerelmes regényeket kedvelik jobban. Megköszönve a szíves felvilágosí­tást a két könyvtáros megígérte, hogy ha elolvassuk az itt levő ma­gyar könyveket, a környékről azon­nal cserélnek másokat. Marié Kálóvá és Helga Hanzelová többek között azért a munkáért, fá­radozásért is dicséretet érdemel, amit Karvlnán élő magyar olvasók érde­kében kifejtenek. Tóth János bányász, Karvlna A MOLDAVAI szlovák és magyar tan­nyelvű iskolák tanítói 40 tagú közös énekkart alakítottak, Kucsera István vezetésével. A közös énekkar már mű­sortervét is összeállította. (A. I.) DVORNlKY LAKÖI a napokban Kérdezz­felelek esten vettek részt. A filmvetí­téssel összekötött találkozón orvosok válaszoltak egészségügyi kérdésekre. (a. s.) A LEHNICE1 SZÍNJÁTSZÓK a napokban a Huszárvágás című színdarabot mutat­ták be. A bemutatóról arra következ­tethetünk, hogy a faluban újra fellen­dül a . már régóta hiányolt kulturális élet. (s. f.) FILAKOVSKÉ BISKUPICE-I színjátszók jelenleg a Bekopog a szerelem című színművet tanulják. A bemutató után a környező falvakba készülnek vendég­szerepelni. (cs. a.) Klaus Kahl, a drezdai opera rende-zője, aki a bratislavai Szlovák Nem­zeti Színház operaegyüttesének nemrégen a „Lucullus elítélése" című darabot tanította be, e napokban újból Bratislavába érkezett, hogy elő­készítse Wagner Tannhäuser című operájának bemutatását. Képünkön Klaus Kahl (balról a második) Ladislav Vychodil államdíjas színpadter­vezővel, középen Tibor Frešo karnagy, Michal Plško segédrendezővel és Ľudmila Purkyňová kosztümtervezővel. (V. Pfibyl — ČTK felvétele) J^gy úriember ki­ment a hegyek közé sétálni. Amint egy meredek sziklán akart átjutni, megcsúszott és a mély szakadékba zu­hant. Sokáig jekiidt eszmé­letlenül, és amikor ma­gához tért, hirtelen ré­mület jogta el. A szaka­dék mély vol't, messze esett a járt úttól, már al­konyodott is, sehol a kö­zelben ember. De ami mindenekfölött szörnyű volt, az úriember nem tudott még csak fölállni sem, mert az egyik lá­ba eltörött. Rémületében felordított. Csak úgy, szinte állati hangon. Azután, bár sem­mi reménye nem lehetett arra, hogy valaki meghallja, kétségbeesetten se­gítségért kiáltozott. De úgy kiálto­zott, magából kikelve, hogy az már nem is illik úriemberhez. Es éppen ez, az illem szabályainak ez az átlépése, volt — azaz lett vol­na — szerencséje. Mert az eszeve­szett kiáltozást meghallotta két er­dei munkás. Figyelmesek lettek a hangra, és mivel az úriember több­ször kiáltott, tájékozódni is tudtak, és hosszas keresés után megtalálták a szakadékot. Megálltak a szakadék peremén, letekintettek a mélybe, meglátták a szerencsétlenül járt úri­embert, és az egyik munkás odaszólt a másiknak: — Szaladj komám az erdészhez, kérjél tőle egy erős, jó hosszú kö­telet. Es nyomban lekiáltott a szakadék­ba: UZIQY i p á siMími Nyolcvan esztendővel ezelőtt — 1883 február 5-én — szü­letett Nagy Lajos, a magyar szocialista irodalom kimagasló alakja. A gazdagok gyűlölete, könyörtelen igazságszeretete, korán a munkásmozgalomhoz közelítette. Bátran, harcosan szembe szállt a fehérterorral. Egyike azoknak a magyar íróknak, akik a legkövetkezetesebben elhatárolták magu­kat a nacionalizmustól, a jobboldali magatartás minden for­májától. Következetes és meg nem alkuvó álláspontja vezeti el a forradalmi munkásmozgalomhoz is. A harmincas évek közepétől az illegális kommunista párt soraiban harcolt. 1954-ben húnyt el. Nagy Lajos sajátos helyet foglal el a magyar prózában. Voltaképpen a rövid műfajok mestere. Alábbi írását gazdag novellaterméséből közöljük. Héj! Ki az? Mi baj van? — jajjajjaj! — hangzott a mélyből siralmasan. — Összetört minden ta­gom, mozdulni sem tudok. Segítse­nek, jó emberek. — Csak várjon türelemmel, mind­járt itt lesz a segítség. — jajjajjaji — Na, most már ne abajogjon, tíz perc az egész. Különben kihez vdn szerencsém? Az úriember megmondta a nevét és előkelő állását. Az erdei munkás kissé meghökkent, hogy talán goromba is volt az isme­retlen úriemberhez. Még pótlólag le­kiáltotta: — Tessék csak türelemmel lenni, nagyságos úr! Az úriember a mélyben idegesen megrándult. Az arca is megvonaglott, felülről nem lehetett látni. Szólni' is akart, de új fájdalom hasított a tö­rött lábába, és csak ennyit tudott nyögnií - lajjaj! A másik erdei munkás megérkezett a kötéllel. Futva ment és futva jött, igen hamar megtette az utat. Ketten a kötél vé­gére bő hurkot kötöttek, és azt szépen leeresztet­ték. Az úriember bele­bújt a hurokba, a hurok átfogta nem egészen kar­csú derekát, a két erdei munkás húzni kezdte ina­szakadtával a kötelet. Igen ám, de körülbelül a mély szakadék köze­pén, egy kiálló kis jene sziklában megakadt a sú­lyos test, és nem emelke­dett tovább. Akárhogyan erőlködtek az erdei munkások, az úri­ember csak bele-beleütődött a frá­nya sziklába és se föl se le. A munkások• látták, hogy mi a baj. Lekiáltott hát az egyik: — Nagyságos úr! Tessék magát el­tolni a kezével. Az úriember, aki kü­lönben is többször nekiütődött a szik­lának, és ettől ingerült lett, dühösen kiáltott vissza. - Én nem nagyságos úr vagyok, hanem méltóságos, ezt tudhatná! két munkás riadtan A tekintett egymásra. Ogy megijedtek at­tól, hogy egy ilyen előkelő úriember­nek nem adták meg a kellő tisztele­tet, s méltóságos helyett tudatlansá­gukban csak nagyságosnak szólítot­ták, hogy Ijedségükben elernyedt a kezük, s kiszaladt belőle a kötél. Az úriember így másodszor zuhant le a mély szakadékba. De most már olyan végzetesen, hogy a nyakát tör­te ki. (1933) 1963. február 7. * (jj SZÖ 5

Next

/
Thumbnails
Contents