Új Szó, 1963. január (16. évfolyam, 1-31.szám)

1963-01-13 / 13. szám, vasárnap

A pezinoki Gaganova KÖDÖS BEVEZETŐ A köd ólomszürke és barátságtala­nt ul hideg. A járdákon csúszós jég­lemez, a kövek nyirkosak. Gépkocsik helyett lidércszerű fényes-kerek macskaszemek közlekednek az utcá­kon. 'Bújócskázni lehet a ködben. Az emberek kiabálva társalognak. Mond­hatom, udvariatlan fogadtatás. Elő­ször járok Pezinok utcáin s a város úgy rejti előlem házait, templomait és lakóit, mintha attól félne, hogy ellopok valamit. Mit lenne érdemes ellopni innen? Az állomás melletti vendéglőt semmi esetre sem. Ha nem lenne köd, akkor talán a nap is be­sütne repedt falán. Az asztalon szennyes abrosz, a sörre 23 percet kell várnom, a pincér barátságtalan, „a spanyol madár" mellé tett rizs a legjobb esetben is tegnapról ma­radt vissza... RÖZSÁK A KŐDBEN A főtér egyik sarkán lakodalma­sokkal találkozom, azaz hogy a köd miatt későn veszem észre őket, s kö­zéjük keveredek. Csak a menyasz­szony kezáben pompázó rózsacsokor láttán fogok gyanút, de akkor már sodródok is a vidám hangulatú lako­dalmi seregben a helyi nemzeti bi­zottság esketési terme felé, amely a tér egyik sarokházának első 'emele­tén található. Közben azon töpren­gek, vajon valódi rózsákat látok-e avagy közönséges művirágokat. Akár így, akár úgy, a rózsák virítanak a ködben, s ez a látvány mintegy el­fogadhatóvá, barátságossá teszi a ja­nuárt délutánt. Egy őszes, kajlabaj­szú ember párás borosüveget nyom a kezembe. — Húzd meg testvér — parancsol rám szigorú hangon. Én, mint szófo­gadó ember, engedelmeskedem, ajkam­hoz emelem, aztán krákogva adom vissza az üveget, melyben a bor va­lami csoda folytán szilvóriumra vál­tozott. — Ez spiritusz — mondom az öregnek, aki ezt a megállapítást alighanem dicséretnek veszi, mert jót kacag rajta. — Ki esküszik? — kíváncsiskodom a lépcsőkanyarban. — A lányom — mondja a bajuszos és egy pillanatra meghökken — mí az berúgtál, hogy ezt se tudod?... Ízlésesen feldíszített terembe ér­kezünk. A hangoskodó lakodalmasok elcsendesednek. A két csillár tündök­lő fénye néhány percre mindenkit elvakít. Az öreg az ifjú pár mögé húzódik. Feketeruhás férfiak és nők érkeznek, kezdődik az esküvői szer­tartás. A mély csöndben csak az anyakönyvvezető hangja zümmög, pisszenni sem merek. Körülöttem ün­nepélyes, meghatódott arcok. Amikor a vőlegény gyűrűt cserél halvány arcú mátkájával, megszólal a harmó­nium s Mendelsohn gyönyörű nász­indulója tölti meg a termet. Felejt­hetetlen pillanat, nyílván az új há­zaspár is úgy érzi, tekintetükből leg­alább is ezt olvasom ki. Gratulációk, jókívánságok következnek. A sokszor hallott közhelyszerű mondatok a pil­lanat ünnepélyességében új értelmet nyernek, s nagyon is eredetien és őszintén hatnak. A pezinoki borüzem (a menyasszony munkahelye) szak­szervezeti bizottsága nevében kedves arcú, őszes hajú asszony mond rövid­ke beszédet; Macháčková — ha jól értettem a nevét. A név ismerősnek tűnik. Szabadon, természetesen be­szél, a menyasszonyt „kislányomnak" szólítja, s reméli, hogy most nagyon boldog. Kéri a vőlegényt, hogy na­Alžbeta Macháčková (T. Andrejčák ČTK — felv.J gyon becsülje meg Annuskát, „meg­érdemli, mert jó kislány", mondja s anyásan megsimogatja a menyasz­szony piruló arcát. SÉTA A KÖDBEN S ismét kint vagyunk az utcán. Va­lahol a ködben egy fúvószenekar polkát játszik. Alžbeta Macháčková mellett ballagok. Egy ideig a lako­dalmas ház felé megyünk, de Alžbeta Macháčkovának egyszer csak eszébe jut, hogy hiszen a Karcsi gyerek még nem vacsorázott, egy félórára haza kell mennie. Elkísérem őt. Alžbeta Macháčková a szocialista munka úttörője. Az Élelmiszeripari Minisztérium a múlt év december 8-án adományozta neki ezt a címet. A pezinoki borüzemben az S munka­csoportja lépett be elsőként a szocia­lista munkabrigád címért folyó ver­senybe. A címet már 1960 januárjá­ban megkapták. Az Augusztus 29-e utcában lakik, közvetlenül az egykori temető mel­lett. Ebben az utcában van a Habán­féle ház, a Habán mesterek családi háza. A Habán család 1600 körül jött Pezinokba, valóságos kommunát al­kottak, és rengeteg üldöztetést kel­lett ezért elszenvedniük. Ma már sen­ki sem él közülük, de a Habán-majo­likát az egész világon ismerik. — Ne haragudjon, ha nem beszél­gethettünk hosszabb ideig, de belát­hatja, a lakodalomba el kell még néznem — mondja Macháčková ked­ves mosollyal az ajkán. Ügy érzem, mintha a saját lányom menne férj­hez. — Mióta dolgoznak együtt? — ér­deklődőm. — Ď, nem olyan régen. Körülbelül egy éve. Az elvtársak megkértek ( hogy menjek át a lányokhoz. Tudja valahogy nem volt megértés ebben a csoportban. Rengeteget veszeked­tek, a munkával meg lemaradtak. — S most már jobb a helyzet? — Jobb. Az eredmények legalább­is ezt mutatják. Az eredményeket néhány szóval is­mertethetjük. Az állami terv szerint a beojtott szőlőtőkék 42 százaléká­nak első osztályúnak kell lenni. A múlt évben 45 százaléka, vagyis csaknem a fele, lett első osztályú. Ebben nagy része van Macháöková új kilenctagú munkabrigádjának is. Közben megérkezünk a fehérre me­szelt alacsony ház elé. A ház, amely­ben Macháčkováék laknak, két csa­ládnak nyújt otthont. Az aprócska konyhában két férfi: a férj és a „leg­kisebb fiú". Az utóbbi legalább 180 centiméter magas, széles vállú, csupa­izom fiatalember. Amíg a mama va­csorát készít, Karcsitól megtudom, hogy a bratislavai Regenában dolgo­zik, mint géplakatos, szépen keres, fél éve párttag-jelölt. Büszke az any­jára, hiszen Alžbeta Macháčkovát már Bratislavában is ismerik, és a pezi­noki Gaganovának nevezik. Az apa csöndes, kevés beszédű ember. Beteg, rokkantsági járulékot kap. Asztalos volt, s a munkahelyén betegedett meg. Huszonöt éve dolgozott a szak­mában, nyolcszáz koronát kap ha­vonta. A család két másik tagja: az idő­sebb fiú Zdenék, s Annuska az egy­szem leány már kirepült ebből a fé­szekből. Vacsora közben Macháčková elv­társnő elmondja, hogy egyetlen nagy bánata van: az idősebbik fiú nem tud lakáshoz jutni. Nedves, egészségtelen lakásban laknak, Limbachon. Már 1955-ben adott be lakáskérvényt a pezinoki HNB-re, de 60-ban közölték vele, hogy kérvénye elveszett, adjon be újat. — Ha legalább a férjem egész­séges lenne, — mondja — akkor ide­hoznám a három gyereket. De egy tüdőbeteg mellé mégse hozhatom őket. Aztán még elmondja, hogy a kerü­leti nemzeti bizottság képviselője, tagja a helyi nemzeti bizottság ta­nácsának. — Hiszen, ha nem a fiamról len­ne szó, már régen megoldottam vol­na ezt a lakásproblémát. Mert 55 óta már igazán ... De nem tehetem ... Nem akarom, hogy valaki is azt mondhassa, a fiam prőtekció révén kapott lakást... BEFEJEZÉS — KÖD NÉLKÜL — Már a második lányom adom férjhez — szólal meg az utcán Ma­cháöková elvtársnő, s természetesen brigádbeli lányaira gondol. — Annus­kát a mostani menyasszonyt nagyon szeretem. A kilenc közül talán ö a legszorgalmasabb. Azt, hiszem, nem­sokára ő lesz a csoportvezető, mert lehet, hogy ... Nem fejezi be a mondatot, de tu­dom, mire gondol. Lehet, hogy nem­sokára megint helyet változtat, hogy újabb munkacsoportban érvényesítse gazdag tapasztalatait. A lakodalmas ház előtt elbúcsú­zunk. Alžbeta tyacháčková belép az udvarajtón, még hallom a meleg fo­gadtatás hangjait, aztán elindulok az állomás felé. Hűvös szél kerekedik, gyorsan szétkapkodja a szürke kö­döt. Ez tehát már nem akadályozná a városszemlét. Csak az a baj, hogy közben beesteledett, s néhány perc múlva indul a vonatom. ZSÉLYI NAGY LAJOS Száz éve született Aleko Korisztantinov A tőkés társadalom ostorozó) a Bulgária a közel öt százados tö­rök iga alól 1878-ban szabadult fel. Két évtizeden beliil nagy változások történtek az ország gazdasági életé­ben. A nincstelen dolgozók széles rétege mellett új, vagyonosodó pol­gári osztály alakult kí s a tőkés rendszer tipikus jelenségei: kizsák­mányolás, kíméletlen \^rseny, politi­kai zűrzavar, intrikák mutatkoznak. A kialakuló polgáriasodás korában él a bolgár nemzet egyik legjelentő­sebb írója; Aleko Konsztantinov. Szvisztovban, 1863-ban született, jómódú családja gondos nevelésben részesíti. Ogyesszában hallgat jogot, magával ragadja az orosz klasszi­kus irodalom és verseket, politikai szatírákat kezd írni. Majd a szófiai törvényszék bírója lesz, de hamaro­san elbocsátják, mert a nemzet­gyűlés elnökének „kérését" nem teljesíti, nem hajlandó egy ellenzéki újság szerkesztője ellen szigorú ítéletet hozni. Kénytelen ügyvédi pályára lépni, de új foglalkozásából nem tud megélni, így orosz klasszi­kusokat fordít és külföldi megbíza­tásokat vállal. Utazásai alkalmával sokféle ember­rel kerül ismeretségbe s belelát ko­ra életébe. A becsületes, önzetlen és művelt Konsztantlnovot mélyen sérti a formálódó új tőkés osztály könyörtelen kapzsisága. Egyre mé­lyebben hatol az időszerű problé­mákba s közben kijegecesedik világ­nézete. Valóságot ábrázoló írásaival kortársai elé tükröt tart, abban a reményben, hogy ezzel a helyes útra téríti őket. Egyelőre képtelen a je­lenségek gyökeréig hatolni s nem tudatosul benne, hogy ami körülöt­te történik, az a társadalom meg­gátolhatatlan törvényszerű fejlődése. Bíráló valóságlátással formál típust. Tapasztalatai saját benyomásaiból s mások elbeszéléséből táplálkoznak. Párizsi, prágai, csikágől tartózkodá­sai alatt az idegen és civilizált kör­nyezetben figyeli meg honfitársait, akikkel összekerül. Az itt gyűjtött élményanyag alapján alakítja később műveinek szereplőit. Írói szándéka most már határozott körvonalat nyer. Azt a paraszttípust akarja megtestesíteni, aki mohó kézzel csap le a hátrahagyott török va­gyonra, a ^városba költözve gyanús üzletekkel gazdagszik meg, betolak­szik a politikai arénába s egyre ma­gasabbra kapaszkodik. Amerikából visszatérve megjelenik útleírása: Csikágóba és vissza. Ér­dekesen jeilemzi az ottani tőkés tár­sadalmat és Bulgáriában elsőnek bí­rálja a monopolista rendszert. Legnevezetesebb műve az 1895-ben kiadott Baj Ganyu (Ganyu úr), amely világosan jelzi írójának korábrázoló törekvéseit. Konsztantinov ebben a művében már nemcsak leleplezője a visszásságoknak és bűnöknek, hanem a társadalmi rend ostorozója. Még nem látja a követendő irányt, de éles tollával harcol a politikusok és a sajtó megvesztegethetősége ellen, nevetségessé teszi a legfőbb állam­hivatalnokokat. A becstelen vezető osztály vétkeit még erosebben hang­súlyozza azáltal, hogy az agyondol­goztatott, becsapott, becsületes népet állítja vele szembe. Hallatlan merészségre valló ma­gatartásának tulajdonítható, hogy a nagy tömegek kedvenc írója volt. De a ifiegcsúfolt hatalmasságok aljas bosszút álltak rajta és 34 éves ko­rában felbérelt gyilkosok áldozata lett. Blagoev, az első bolgár marxista irodalmi kritikus méltatja Konsztan­tinov ígéretes tehetségét, önzetlen­ségét és tisztánlátását. Fájlalja, hogy ez a harcos szellemű fiatal Író nem v juthatott el a szocializmusig, bár ennek elveit és erkölcsi érdekeit min­dig tiszteletben tartotta. Konsztan­tinov nem sejthette, hogy a Baj Ganyuk opportunizmusa, sovinizmu­sa és fajgyűlölete televénytalaja lesz a harminc évvel később jelentkező fasizmusnak. Azt sem sejtette, hogy ennek a fojtogató és vérengző erő­nek leverése a szabad Bolgár Nép­köztársasághoz fog vezetni, amely a szocialista tábor többi országával együtt ünnepli ma a haladó írót és megbecsüléssel emlékezik meg a történeti valóságot tükröző, korát dokumentáló művéről. Bárkány jenöné • A Times Literary Supplement angol folyóiratban bíráló cikket kö­zöltek az elmúlt év irodalmi Nobel­díj kiosztásáról. Az ellen tiltakoz­nak, hogy az irodalmi díj odaítélésé­re hatással van a hidegháború. A dí­jat nem Brecht kapta, vagy Sean O'Cassey, hanem Pastternák és még­hozzá regényért, habár mindenki tud­ja róla, hogy elsősorban költő. Ho­gyan magyarázhatjuk meg — teszi fel a kérdést az angol lap — hogy Solohov Kiváló regényíró sem kapta meg ezt a díjat? A hidegháború nem befolyásolja a tudományos művekért odaítélt díjak kiosztását, miért érvé­nyesítik az irodalmi díjaknál? Tevékenykednek a pionírok A rohovcei pionír-szervezet sokban hozzájárult a helyi szövetkezet ter­melési eredményeihez. Lengyel Má­ria csoportvezető irányításával emlí­tésre méltó munkát fejtett kí. A szö­vetkezet vezetősége a tavasz beáll­tával 9 hektá kukoricaföld gondo­zásával bízta meg őket. Megígérték, úgy fognak szorgoskodni, hogy leg­alább 50 mázsás terméshozamot égje­nek el. Szorgalmas munkájuk meg is hozta a várt eredményt. Szemes kukoricából 51 mázsát termeltek hektáronként. A pionírok a föld ter­mőképességének fokozásában is se­gédkeztek. 250 köbméter komposz­tot tároltak. Az ily módon keresett pénzük egy részéből a csoportta­nács kiegészítette az érdekkörök fel­szerelését. Most megegyeztek a szövetkezet vezetőségével abban, hogy 1963 ta­vaszán egy hektár területen gyü­mölcsfákat ültetnek, amelyeket gon­dozni is fognak. Pastorek Iván Egybeforrottságot a marxizmus-leninizmus talaján Irta j B. PONOMARJOV K orunk fő, meghatározó tenden­ciája a kommunizmus erejé­nek és tekintélyének növe­kedése. Sok tőkésországban tovább bővülnek a kommkunista pártok so­rai, fokozódik tekintélyük és befo­lyásuk, s ez vitathatatlanul bizonylt­ja irányvonaluk helyességéi. A világ különböző részein a kommunista mozgalom természetesen nem azonos ütemben fejlődik: az egyik helyen rohamosan előretör, másutt gyűjti erejét, megint másutt súlyos nehéz­ségekkel és gyengeségekkel küzd. A tőkésországok kommunistái bonyo­lult, nehéz harcot vívnak. Az egész burzsoá államgépezet üldözi, hajszol­ja őket. A tőkésországokban műkö­dő kommunista pártoknak csaknem a fele illegalitásba szorult. De semmi sem gyengítheti a kommunisták be­folyását, mert a kommunista párton kívül nincs más poiltikai erő, amely helyesen fejezi kí a munkásosztály, a dolgozó tömegek érdekeit, megvilá­gítja harcuk céljait, s megnyitja előttük eszményeik győzelmének táv­latát. A kongresszusokon, a központi bi­zottsági plénumokon a marxista—le­ninista pártok mindig nyíltan beszél­nek fogyatékosságaikról, gyengéikről. A tőkésállamok kommunista pártjai jogosan tekintik feladatuknak, hogy növeljék taglétszámukat, tömegpár­tokká váljanak, fokozzák tevékeny­ségüket a demokratikus szervezetek­ben, mfnd erőteljesebben harcoljanak a dolgozó tömegek életbevágó érde­keiért, a háborús veszély ellen. A kommunista pártok különösen nagy figyelmet fordítanak tagságuk ideo­lógiai színvonalának emelésére, le­nini szellemű edzésére. Sok kommunista párt erejének, le­nini munkastílusának jelét látjuk ab­ban a törekvésükben, hogy a legutób­bi nemzetközi válság tanulságainak fényében kritikai elemzésnek vessék alá tevékenységüket. E pártok leg­főbb következtetése az, hogy a mai körülmények között az agresszív Im­perialista köröknek a világháború kirobbantására, a reakciós köröknek a demokrácia megnyirbálására irá­nyuló akcióit megbénítani csak ak­kor tudják, ha jelentékenyen fokoz­zák saját szervezeteiknek, valamint a munkásosztály és általában a dol­zók tömegszervezeteinek politikai harcképességét, megtanulják gyor­sabban mozgósítani összes erőiket és megindítani a szervezett, átütő erejű támadást az imperializmus és a re­akció hadállásai ellen. A fejlett tőkésországok kommunis­ta pártjai tömörítik mindazokat a társadalmi erőket, amelyek harcol nak a monopoltőke járma, az impe­rialista istagwáció ellen, minthogy ez az integráció fokozza a néptömegek kizsákmányolását, céljául tűzi ki az összes demokratikus szabadásgjogok elfojtását, a nemzeti felszabadító mozgalom aláaknázását. A szociál­demokrácia jobboldali vezetőinek el­lenkezése dacára mind több lehetőség nyílik a munkásosztály egységes ak­cióinak végrehajtására, minthogy sok országban megfigyelhető a munkás­mozgalom balratolódása, s fokozódik a munkásmozgalom felelősségérzete a béke megóvásáért, azért, hogy meg­védje a demokráciát az uralkodó Im­perialista köröknek a parancsuralmi rendszerek megteremtésére irányuló, erősödő törekvéseivel szemben. A munkásosztály, az összes dol­gozók és az egész haladó emberiség hathatós tömöríté­se érdekében, mint a nyilatkozat he­lyesen hangsúlyozza, mindenekelőtt maguknak a kommunista pártoknak az egybeforrottságát kell erősíteni. „A nemzetközi kommunista mozgalom egységének határozott megvédése a marxizmus—leninizmus, a proletár internacionalizmus elvei alapján, minden olyan akció megakadályozása, amely ezt az egységet alááshatná — ezek a győzelem kötelező feltételei a nemzeti függetlenségért, a demok­ráciáért és a békéért, a szocialista forradalomból, a szocializmus és a kommunizmus építéséből adódó fela­datok sikeres megoldásáért folyta­tott harcban." A kommunista mozgalomban a fő veszély a revizionizmus. S noha a revizionizmust pusztító erejű csapá­sok érték, az ellene való harc to­vábbra is fontos feladata marad a kommunistáknak. A nyilatkozat hangsúlyozottan rá­mutat a kommunista mozgalomban fellelhető másik veszélyre, a dogma­tizmusra és a szektásságra is. „... A dogmatizmus és a szektásság mind az elméletben, mind a gyakor­latban, ha nem harcolnak követke­zetesen ellene, szintén fő veszéllyé válhat egyes pártok fejlődésének egyik vagy másik szakaszában" — állapította meg az értekezlet. Az ér­tekezletek dokumentumai nyomatéko­san rámutatnak a nacionalizmus, a nemzeti korlátozottság veszélyére ls. A dogmatizmus, a szektásság, a nacionalizmus, a személyi kultuszhoz való konok ragaszkodás az a rot­hadt talaj, amelyből kihajtottak az Albán Munkapárt vezetőinek szaka­dár cselekedetei, az alkotó marxiz­mus—leninizmus ellen, a szocialista közösség ellen, a nemzetközi kommu­nista mozgalom ellen indított roha­maik. Ma már nincs a kommunista és munkáspártok nemzetközi értekez­letein elfogadott dokumentumoknak egyetlen olyan következtetése sem, amelyre ne kiáltanának Kígyót-békát az albán vezetők. Különösen szé­gyenletes és valósággal provokatív kampányt indítottak a karib-tengeri válsággal kapcsolatban. Korábban legalább képmutatásból beszéltek a békés egymás mellett élés politikájá­ról, antileninista tartalommal töltve meg azt, de az utóbbi időben nyíl­tan a békés egymás mellett élés meghiúsítására törekszenek, termo­nukleáris háború felé taszítják az emberiséget. Szembehelyezkednek a nemzetközi problémák békés rende­zésével, a szocializmusba való átme­net formáinak különféleségével, a le­szerelésért vívott harccal. Az albán vezető klikk féktelenül szórja a rágalmakat a Szovjetunióra, az SZKP-ra és más marxista—leni­nista pártokra. S ebben voltaképpen összefog az imperialista propagandá­val. Az amerikai imperializmus ideo­lógusai nemrég előálltak azzal a ja vaslattal, hogy „az általános anti­kommunista stratégia" fegyvertárából vonják ki ezt az elvet: „Aki nincs velünk (vagyis az Egyesült Államok imperialistáival), az ellenünk van", s váltsák fel ezzel a tétellel: „Aki az SZKP és a szovjet politika ellen van, az velünk van." Vagyis, amikor az albán vezető klikk támadja a kommunista világmozgalom általáno­san elismert élcsapatát — ezt a sze­repet töltötte és tölti be a moszkvai értekezletek meghatározása szerint a Szovjetunió Kommunista Pártja —, amely az imperializmus elleni harc legnagyobb terhét viseli, s nagy és hathatós támogatást nyújt minden haladó, felszabadító áramlatnak és mozgalomnak, akkor ez a klikk egy táborba kerül az antikommunistákkaí. A ' lforradalmi frázisok és jelsza­vak nem takarhatják el a döntő tényt: azt, hogy az al­bán vezető klikk akciói ártanak a szocializmus és a knmmuniňump Ül SZÖ 4 M 1983. január tX

Next

/
Thumbnails
Contents