Új Szó, 1963. január (16. évfolyam, 1-31.szám)

1963-01-12 / 12. szám, szombat

•SLL m ALEKSZANDii SZOLZSENYICIN Z otov íróasztalán két telefon állt — az egyik vasúti, ugyanolyan ócska, sárga fa­dobozos, tekerős készülék, mint a ka­tonai diszpécseré, a másik zümmögő, tábori telefon, amely összekötötle a kapitány szobájával, és az állomási őrséggel. Egyébként az állomási őr­ség volt a krecsetovkai parancsnok­ság egyetlen hadászati ereje, fő fel­adatuk a raktárakban őrzött élelmi­szer biztosítása volt. De ezek a kato­nák fűtöttek és takarítottak, most is ott állt egy vödörnyi csillogó, dara­bos szén a kályha előtt — ha tetszik, fűtseiek. Csöngetett a vasúti telefon. Zotov már leküzdötte pil­lanatnyi gyöngeségét, élénken odaugrott a telefonhoz, fölvette a kagylót és ordítozni kezdett. Ha olyasvalaki­vel beszélt, aki nagyobb távolságról hívta, mindig kia­bált — részben azért, mert rosszul lehetett hallani, de főleg megszokásból. Bogojavlenszkajábó! hívták, azt akarták, hogy iga zolja, milyen menetleveleket kapott már és melyek nem érkeztek még meg. Menetlevélnek hívták a feletles pa­rancsnokság rejtjeles kísérő parancsait, amelyek távírón érkeztek és elrendelték, melyik szállítmányt hova kell irányítani. Zotov alig egy órája vitt a távírász lánynak né­hány ilyen rendelkezést, és kapott újabb menetleveleket. Nagyon igyekeznie kellett, hogy minél gyorsabban rájöj­jön, hogyan csoportosítsa a szerelvényeket, melyik állomás felé indítsa útnak, s utasítania kellett a vasúti katonai diszpécsert is, melyik vagonokat lehet egymáshoz kap­csolni. Az ő feladata volt kitölteni és útnak indítani az új menetleveleket, a másolatokat megtartani és elrakni. Zotov letette a telefont. Hevesen levágta magát a szék­re, rövidlátósan az asztal fölé hajolt és beletemetkezett a menetlevelekbe. De nemsokára megint megzavarták. Valaki benyitott a szomszéd szobába, csizmáival topogott, csörömpölve ledobta táskáját a padlóra. Froszja néni megkérdezte, csendesedik-e már az eső. Az ember valamit morgott, aztán leült. {Igaz, az eső már nem szakadt olyan ^szekedettül, csak a szél verdes­te az ablakot. J — Mit mondtál, öreg? — kérdezte hangosan Valja Podsebjakina. — Hideg lett, mondom, — felel­te az öreg, még férfias, érces han­gon. — Mondd csak, jól hallasz te, Gavrila Nyikityics? — szólt közbe Froszja néni. — Hallok én, — felelte az öreg. — Csak a fülem cseng. — De akkor hogyan tudod ellenőrizni a vagonokat? Hisz végig kell kopogtatni! — Úgyis látni, van-e valami baj. — Te nem is tudod Valja, hogy az öreg Kordubajlo a mi emberünk, krecsetovkai. Ahány kocsimestert találsz az állomáson, mind az ő tanítványa. A háború előtt már tíz éve nyugdíjban volt, pihent a kemencepadkán. De most megint itt van, látod. Froszja néni csak fújta a maga nótáját. Zotovnak lassan elfogyott a türelme, készült, hogy odamegy, rá­szól, de ekkor a szomszédos szobában arról kezdtek beszélni, hogy is volt az tegnap a bekerítettek vonatá­val. Zotov már értesült az esetről, amikor átvette a szol­gálatot társától, egy másik segédtiszttől, akinek tegnap el kellett járnia az ügyben, mert a krecsetovkai állomá­son nem volt külön hadtápparancsnokság. Tegnap reggel az állomáson két szerelvény találkozott. Scsigri felől, Oiroskán keresztül harminc vagon bekerítettet szállítot­tak, a harminc vagonnyi mindenre elszánt emberre csak öt NKVD-klsérő jutott, akik végeredményben tehetele­nek voltak velük szemben. A másik szerei vény Rtyiscsev felől jött liszttel megrakva. A lisztet egyrészt leplombált kocsikban szállították, másréset nyitott vagonokban, zsákokban. A bekerítettek egy pillanat alatt felismerték a helyzetet, megrohanták a nyitott vagonokat, késekkel felhasogatták a zsákokat, csajkájukba szedték a lisztet, összekötözték az ingeiket, mint a zsákot megtömték. A lisztes vonat kísérő őrségéből ketten álltak a sínek mellett — egy elől, a másik hátul. Az elülső, egész fia­tal legény, néhányszor rájuk ordított, hogy hagyják abba — senki sem hallgatott rá, a szolgálati kocsiból senki sem jött a segítségére. Erre felkapta puskáját, s főbe lőtte az egyik bekerítettet — ott esett el, a vagon te­tején. Zotov hallgatta a szomszéd szobában folyó beszédet — nem így mondták, nem így látták. Már nem állta szó nélkül, fölkelt, hogy megmagyarázza nekik. Benyitott az ajtón, megállt a küszöbön, kerek szemüvegén át néz­te őket. Jobb felől az apró termetű Valja ült, mindenféle ira­tok, színes kockás grafikonok fölött. Az ajtótól nem messze, közelebb a kályhához, hátát a falnak vetve ült a padlón az öreg Kordubajlo. Mel­lette hevert ócska bőrtáskája, megtömve nehéz szerszá­mokkal, úgy tette le, hogy senkinek se legyen útjában, mellé dobta ócska, olajos kesztyűjét. Ahogy bejött, úgy telepedett le. a kabátjáról, csizmájáról lecsurgó víz tó­csába gyűlt a padlón, összehúzott lába között meggyúj­tatlan kézilámpás állt, ugyanolyan mint Froszja nénié. Az esőköpeny alatt az öregen ócska fekete matrózkabát volt, amelyet derekán piszkosbarna öv fogott össze. A köpeny csuklyáját hátravetette: fejébe ócska, ki tudná megmondani, hány éves vasutassapkát nyomott. A sapka, amely alól még dúsan türemkedett ki a haja, árnyékot vetett szemére, arcábói nem lehetett mást látni, csak szederjes orrrát és vastag ajkát, meg a szájába dugott, újságpapirosból sodort cigarettát. Bozontos szakállában az ősz szálak között még bőven akadt fekete. — Mi mást tehetett volna? — bizonygatta Valja, ce­ruzájával kocogtatva az asztalt. — Szolgálatban volt, őr­ségen! — —Hát igen, — bólogatott az öreg, és a mahorka dohány vörösen izzó hamuját leszórta a padlóra meg a lámpás tetejére, — Ügy bizony... Mindenki enni akar. — Hogy érted ezt? — förmedt rá a lány. — Ki az a mindenki? — Hát például mi ketten, — sóhajtott Kordubajlo. — Apó, apó, micsoda zagyva beszéd ez? Talán éhesek voltak? Mindegyik megkapja az előírt fejadagot. Azt képzeled, hogy porció nélkül szállították őket? — Hát igen, — bólintott az öreg, cigarettájáról megint A Novij Mir szovjet irodalmi folyóirat Januári száma kBzli Alekszandr Szolzsenyicinnek, az „IVAN GYENISZOVICS EGY NAPJA" című kisregényé vei feltűni szovjet írónak két újabb elbeszélését. Az egyikben — amelyből a moszkvai Pravda nyomán az alábbi részletet közöljük — cselekményé­ben az 1941. év őszében nyúlik vissza, egy front mögötti vasúti állomáson játszódik le. Az elbeszélés hőse — Zotov hadnagy — az állomás katonai parancsnokának segédtisztje. — A két elbeszélés meggyőző bizonysága Szolzsenyicin tehetségének, valamint annak is, hogy sokat vitatott regénye nem csupán véletlen „kiugrás", hanem — hihetőleg — egy jelentős írói életmű első állomása. potyogott az izzó hamu, de most már a térdére és a ka­bátja aljára. — Gavrila Nyikityics, vigyázz, még megégszl — figyel­meztette. Froszja néni. Az öreg közömbösen nézte, hogyan sercegnek, húny­nak kl esőverte vattázott nadrágján a szikrák, aztán kissé felemelte sapkás, ősz fejét: — Mondjátok, lányok, ti sohasem ettetek nyers lisztet vízzel összegyúrva? — Minek enném nyersen? — csodálkozott Froszja né­ni. — Meggyúrom, megkelesztem és megsütöm. Az öreg vértelen, vastag ajka megrándult, nem vála­szolt mindjárt — különben is nehezen jött ki belőle a szó, mintha lassan, erőlködve kapaszkodna fel vala­honnan a mélyből, ahol megszületett. — Akkor hát lelkecskéim, ti még nem ismeritek az éhséget. Zotov hadnagy belépett a szobába és közbeszólt: — Hallod, apó, tudod-e, mi az eskü?, há? — sokat­mondón elnyújtotta az utolsó szótagot. Az öreg fátyolos szemmel nézett a hadnagyra. Jómaga kicsi ember volt, de a csizmája irdatlan nagy és nehéz, vizes és sáros. — Én ne tudnám? — dörmögte. — Magam is legalább ötször felesküdtem. — No és kinek esküdtél? Miklós cárnak? Az öreg fejét csóválta: — Feljebb! A. USIN (Szov-. jetunió): A Néva part (linóleum­metszet) A krecsetovkai állomáson — Micsoda? Talán Harmadik Sándornak? Az öreg kedvetlenül intett és fújta a füstöt. — Nohátl Ma még a népnek esküsznek hűséget. Nagy különbség! Az öreg megint térdére szórta a hamut. — Hát a liszt kié? Talán nem a népé? — tüzeskedett Valja, és egyre-másra hátrasimította huncutul homlokába hulló haját. — Kinek vitték azt a lisztet? Talán a néme­teknek? — Jól van no, — az öreg egyáltalán nem szállt vitába. — De azok a fiúk se voltak németek, ők is a mi né­pünk. A cigaretta csonkját elnyomkodta a lámpás tetején. — Micsoda értetlen öregember! — mérgelődött Zo­tov. — El tudod egyáltalán képzelni, mit jelent az ál­lam rendje? Ha mindenki elveszi, amire kedve támad, én viszek, te viszel — talán akkor megnyerjük a há­borút? — És minek vágták fel késsel a zsákokat, — méltat­lankodott Valja. — Hogy is tehették? Ez lenne a ml népünk? — Biztosan be voltak varrva, — mondta Kordubajlo és keze fejével megtörülte orrát. — Akkor már mindjárt szét kell vagdosni? Hogy a liszt szétszóródjék? A sínekre? — háborgott Froszja néni. — Mennyit elprédáltak, mennyit tettek tönkre, hadnagy elvtárs! Hány gyerek jóllakhatott volna belőle! — Úgy bizony, — bólogatott az öreg. — Ilyen esőben a többi is elázik a nyitott vagonokban. — Kár beszélni vele, — Zotov leginkább magára ha­ragudott, amiért beleelegyedett a hiábavaló beszélgetés­be, hisz a dolog amúgyis világos. — Ne kiabáljanak! Az ember nem tud dolgozni! Froszja néni már megtisztogatta a kanócot, meggyúj­totta, visszarakta a lámpásba. Felállt, ment a kemény, púpos köpenyéért. — Valjuska, hegyezd már meg a ceruzámat. Megyek összeírni a hétszázhatvanötöst. Zotov visszament az irodájába. Az a tegnapi dolog rosszabbul is végződhetett volna. A bekerítettek, amikor elesett a pajtciuk, otthagyták a lisztes zsákokat, és ordítva megrohanták a fiatať'ôrt. Már kitépték kezéből a puskát, — tulajdonképpen ellen­állás nélkül odaadta, — ütlegelni kezdték, talán szét is marcangolják, ha végre elő nem kerül az őrparancs­nok. Hogy megnyugtassa őket, színleg letartóztatta az őrt, elvitette. Valahányszor bekerítetteket szállítanak, minden kato­nai parancsnokság Igyekszik minél előbb megszabadulni tőlük. Az elmúlt éjszaka még egy ilyen szerelvény jött — a 245 413-as, Pavelecból Arcseda felé tartott, Zotov átvette és sürgősen tovább is küldte. A szerelvény mind­össze húsz percig állt Krecsetovkában, a bekerítettek aludtak, ki sem dugták fejüket a vagonokból. Ha sok bekerített van együtt, szörnyű, megzabolázhatatlan nép­ség lesz belőlük. Nem alkotnak egységet, fegyverük nincs, de érzik, hogy tegnap még hadsereg voltak, ugyanazok a legények, akik júliusban valahol Bobrujszk­nál álltak, augusztusban Kijevnél vagy szeptemberben Orjol alatt. Zotov elcsüggedt, valahányszor szembe került velük — ugyanaz az érzése volt, mint a fiatal őrnek, aki ellenkezés nélkül kiszolgáltatta puskáját. Szégyenkezett, hogy csak egy hátországi állomásnak a parancsnoka. Irigyelte őket, talán a bűneiket is vállalta volna azért a tudatért, hogy őrá is tüzelt az ellenség, visszalőtt rá, megmérkőzött vele. Évfolyamtársai, valamennyi barátja — kinn volt a fronton. Ű meg — itt ül... Annál keményebben kell dolgoznia! Nemcsak szolgá­latát kell ellátnia, mást is, többet kell tennie! Hogyan lehetne többet és jobban dolgozni ezekben a napokban, amelyek már közeljárnak a huszonnegyedik évforduló­hoz? Hiába borong a természet, ez az év legkedvesebb annyi örömet hozó ünnepe, az idén mégis — lelkébe tép. Fordította: TÓTH TIBOR NYÍLT ĽEVEL a szlovák nyelv egy tanítójához] Kedves Kartársam! Leveledben néhány kérdést tettél fel nekem. Ogy érzem, ezek a nagy­közönség érdeklődésére is számot tarthatnak s ezért engedd meg, hogy Ilyen formában válaszoljak soraidra. Az iskolai oktatásra, az elkövetkezendő években felelősségteljes fel­adat hárul. Fontos Igény a szakismeretek mélyítése, ezt hangsúlyozta a CSKP XII. kongresszusa is. Ezzel kapcsolatban teszed fel a kérdést: miért tanítjuk a magyar tannyelvű iskolákban oly nagy óraszámban az „államnyelvet", hiszen nem a nyelvtudás, hanem a szakmai hozzáértés a döntő a szocializmus építésben. Állításoddal nem mindenben érthetek egyet. Talán azzal kell kezde­nem, hogy a magyar tannyelvű alapfokú kilencéves iskolákban a magyar nyelvet 1914, a szlovák nyelvet 876, a matematikát pedig 1585 tanítási órában tanítjuk, kilenc esztendőn át. Tehát csupán ebből a gyorsan és találomra kiemelt példából is, láthatod, hogy az óratervben az anya­nyelvi és a szakmai képzésen a hangsúly. Soraidból úgy vélem, nem ismered tökéletesen a marxizmus irányvo­nalát a nyelvi kérdésben: a népek és a nyelvek teljes egyenjogúságá­nak az elvét. Amikor Sz. G. Saumjan Leninhez írott levelében állást foglalt amellett, hogy Oroszországban az orosz nyelvet nyilvánítsák „ál­lamnyelvvé", Lenin határozottan fellépett ez ellen. „Csakugyan nem lát­ja, — írta Lenin — hogy még inkább progresszív jelentősége lenne (ti. az orosz nyelvnek) kényszer nélkül? Hát nem bot az „államnyelv", amely elriaszt az orosz nyelvtől." /Lenin Művei 19. kötet 503—504 old.) Semmilyen államikiváltság nem illet meg egyetlen népet, egyetlen ,nyelvet sem. A nyelvek Szabad fejlődését és használatát kell biztosítani. A több nemzetiségű állam nemzetei és nemzetiségei közötti gazdasági, politikai és műveltségi kapcsolatok szükséglete természetesen maga után vonja a nemzetiségi uyelv művelése mellett a lakosság nagyobb, része nyelvének önkéntes tanulását. Hazánk hatalmas iramú gazdasági fejlődése ezért szükségként állította elénk, magyar dolgozók, tehát a magyar tannyelvű iskolák tanítói és ta­nulót elé is a szlovák nyelvtudást, melynek segítségével magyar nemze­tiségű dolgozóink, hazánk egész területén, mindenütt és mindenkivel kicserélhetik gondolataikat és kölcsönösen megérthetik egymást. Ez a jelentősége a Szlovák nyelv ismeretének számunkra. A magyar nyelvű iskolák tanulói tanulmányai befejezése után bárhol az országban, a szlo­vák nyelv birtokában mindenütt meg tudják magukat értetni. Ez a nyelv­ismeret megnyitja előttük a különféle munkahelyek és iskolák kapuit. Ugyanakkor lehetővé válik számukra bármely közéleti funkció betöltése, ahol a nyelvismeret indokolt és szükséges. Szlovák nyelvi tudásunkkal megismerhetjük a cseh és szlovák irodalom és művészet értékeit, mind­azt, melyet hazánk népei évszázadokon át e téren alkottak. Miért tanítjuk, illetve miért tanulják tanulóink különös gonddal a szlo­vák nyelvet? Minden munka elsődleges kérdése a miért. Ha ez világos — már pedig úgy vélem, ez mindnyájunk részére ismert kérdés — akkor a hogyan kérdését kellene még felvetnünk. Azt írod, hogy tanulóid ugyan óráról órára szorgalmasan készülnek, mégsem megy nekik valami jól a beszéd. Hát ez érthető is. Hiszen Te megfeledkezel a legfontosabbról, arról, hogy a nyelvtanulásnál nem csupán arról van szó. hogy tanítványaid óráról órára készüljenek, ha­nem valami többről. Arról; hogy tanítványaidban felébreszd a tudásvá­gyat. ügy vezesd őket, hogy minden eszközt és alkalmat megragadjanak, mely őket a nyelvtanulásban előbbre viszi. Tanítsd meg tanulóidat he­lyesen tanulni a szlovák nyelvet; szerettesd meg tantárgyadat. Ne szégyelljenek például tanulóid fennhangon olvasni, tanulni. Ne csak „szemük", hanem „fülük és szájuk" is szokjék hozzá a szlovák nyelvhez. Mert a nyelv hanghoz kötött-jelenség, még akkor is, ha írott jelét, a be­tűket nézzük. Tudatosítanod kell tanulóiddal, hogy a nyelvtan tanulása sem történ­het a szövegtől eliszigetelve. Mert hiába tanulná meg valaki például a személyi névmások ragozását „verkli" módjára, de ha alkalmaznia kell, úgy beszél szlovákul, mint Jack London regényeiben a melanéziai emberevők angolul: megsütni fehér ember, mert én (nekem) ő ízleni. Igyekezz úgy hatni tanulóidra, hogy ne. elégedjenek meg csupán az iskolában tanult szókinccsel, hanem azt sokoldalúan egészítsék is ki. S a legfontosabb, meggyőzni őket, hogy ne féljenek szlovákul beszélni. Hiszen általában már kevés szó és nyelvtani szabály is elegendő a be­szélgetéshez. jirí Toman, a Károly Egyetem tudós professzora szerint a köznapi témákról való beszélgetés során 500—600 szót, 100—150 kife­jezést és csupán 20 nyelvtani szabályt használunk. A mesék világában gyakran szerepel a varázssíp, a csodalámpa, a va­rázsszőnyeg, stb., melynek birtokában minden kívánságunk telesül Egy fúvás a sípba, néhány bűvös szó s eltűnnek az akadályok. Mindé? így van a mesék birodalmában, de nem a valóságban. A valóságban a tanu­lás komoly, nehéz munka. A nagyobb hozzáértés azonban minden mun­kát megkönnyít, gazdaságosabbá tesz. Ez az általános érvényű törvény a tanulásra is érvényes. Ha sikerül megértetned tanulóiddal a gazdasá­gos tanulás követelményeit, akkor az előbb-utóbb meghozza gyümölcsét ­mint ahogyan a koSicei, a komárnói, a Kráľ. Chlmec-i és sok-sok más magyar tannyelvű iskolán ez már megtörtént, jó segítséget jelent e téren a szlovák iskolákkal való baráti kapcsolat, mely nemcsak a barátság szalait fűzi szorosabbra a két iskola tanulói között, hanem jelentős ho­zadékot jelent a nyelvtanulásban is. Csak így érhető el az az eredménu mely az említett iskolák esetében tény, hogy volt növendékeik ma már élmunkások, mérnökök, tanárok, technikusok, orvosok és más vezető be­°ahelyüket eVÖ d0lg0ZÓ k' aki k köztársaságunk bármely részén megállják Az eredményes és gazdaságos tanulás megtanítása természetesen nem csupán két-harom tanítási óra „tananyaga\ Hiszen itt készségek és szokások ktalakítasáról van szó, s ez lényegesen hosszabb folyamat en­ľx gazdaságos, jó időbeosztású tanulásnak készséggé, szokássá érle­lése váljék ezért emberformáló pedagógiai munkád fontos mozzanatává. Ehhez kíván sok sikert: MÖZSI FERENC ÜJ SZÖ 6 * 1963. Január 12.

Next

/
Thumbnails
Contents