Új Szó, 1963. január (16. évfolyam, 1-31.szám)
1963-01-05 / 05. szám, szombat
VIETNAMI RIPORTUNK Szoeialista ország a trópusokon Akik a háromezer éves történelem mai fejezetét írják Az Űj Szó számára írta: HARRY SICHROWSKY H árom nap és három éjszaka megy a vonat Pekingből a demokratikus Vietnam fővárosába. Tszlnannál átszeli a Sárga-folyót, majd Vuhannál a Jangce-kiangot átívelő új, hatalmas hídon robog át, elhagyva maga mögött Kvejlln álomszerű hegyeit s harmadnapra reggel háromkor megáll a határon. Itt aztán hirtelen fennakadás van: a csinos vámhivatalnoknő elképedve állapítja meg, hogy „nem ide tartozunk". A vízumot ugyanis tévedésből repülő-útra állították kl s így az országhatáron nincs mit keresnünk. A hivatalos eljárás ilyen esetben az, hogy az ügyet a vonal másik végén ellenőrzik. A válasz általában néhány órán belül megjön. De a legközelebbi vonat csak három nap múlva indul. Most aztán ml lesz? Szerencsére csomagtartón és szabadon lóbálja lábát. Olykor az is előfordul, hogy családi jármű lesz a kerékpárból, ha a feleség gyermeket tart az ölében és a férj móg egy csöppséget ültet maga elé a kormányrúdra. Festőművész palettájához hasonlítható Hanoi, mely párját ritkítja a világban. A tópartokat, szegélyező virágpiaookon szinte vakító színekben pompázik a szirmok rengetege. A vietnamlak Igen kedvelik a virágot s ezer módját ismerik felhasználásának ünnepi alkalmakkor, felvonulásokon, lakásdlszítésre, vendégfogadásra és búcsúztatásra. A piac A zöldséges- és gyümölcsös bódék is tarka-barkán tündökölnek: hol a paradicsomnak szerkészítőké, az elefántcsontfaragóké, meg a lakkozott műtárgyak festőié, akiknek szövetkezetébe ellátogattunk. A világ minden részébe exportált készítményeikhez a lakkot a caysonfa nedvéből nyerik. Évekig tárolják és erjesztik nagy kádakban, csak azután használható fel. A képtáblák, ékszertartók és cigarettatárcák különleges keményfából készülnek, melyet előbb fekete lakkal festenek be, majd különböző kövekkel lecsiszolnak. A művész rárajzolja a motívum körvonalait és sorra felrakja a festékeket. Kitölti mindazokat a felületeket, amelyek egyszínűek lesznek, meg hagyja száradni a festéket, majd felrakja a következőt. A festékeket növényekből és ásványokból nyerik. Nincs az a lakkfestő, aki itt korszerű szintétlkus, vagy vegyi festéket használna. Ha már felkente az összes festéket, a felületet újból lecsiszolja s végül egy vékony, átlátszó lakkréteget húz rá. A kész kép különféle megvilágításnál mindig más-más színárnyalatot és fényhatást mutat. Kalap tükörrel * . N ,áitfNMI A VIETNAMI DEMOKRATIKUS KÖZTÁRSASÁGBAN SZÁMOS NEMZETISÉG ÉL TESTVÉRI EGYETÉRTÉSBEN. KÉPÜNKÖN A MEO NEMZETISÉG EGYIK ISKOLÁJÁNAK NEGYEDIK OSZTÁLYÁT LATJUK nincs kőből a hatóság szíve, így futólépésben "még elérjük a vietnami oldalon már türelmetlenül fütyülő vonatot. A színeit és kerékpárok városában Bájos kis vonat ez — favagonjaival más országok gyermekvasutalra emlékeztet. S ugyanilyen bájosak a kalauznők khaki-egyenruhájukban és trópusi sisakjukban, amint mosolyogva üdvözölnek bennünket vietnami földön, majd kiadós, reggelit kínálnak francia szűrt kávéval. A trópusi táj minden előző figyelmeztetés nélkül tárul szemünk elé. Az őserdő buja növényzete csaknem a síneket érinti. Banánfák, ananászcserjék, kókuszpálmák és narancsligetek váltakoznak, s mindez már rég nem látott harmatos üde színben pompázik szemünk előtt. Barátságosan fogad bennünket dél körül Hanoi. Barátságosak a rózsaszínűre és sárgára pingált, többnyire még francia gyarmati stílusban épült házikók, barátságosak az emberek tarka, lebegő öltözetükben és barátságos a számos tó, templomos és pagodás kis szigeteikkel. A főutcákon teherautók és személygépkocsik közé ékelt ablaktalan villamos döcög. A fő közlekedési eszköz azonban továbbra is a kerékpár. Hanoi 700 ezer lakosa közül 200 ezren tapossák a pedált. Nem meglepő tehát, hogy a kerékpárosok valóságos hada árasztja el az utcákat. S ml több, a kerékpár Itt gyakran kétüléses a fiatal szerelmesek vagy házaspárok járműve. A hölgy oldalvást ül a piros, a paprikának zöld, a tojás-gyümölcs (padlizsán) Illa, hol meg a banán sárga és a narancs aranyszíne ötlik szemünkbe. Köztük fénylenek a rudakon lógó sült halak és a háncsra fűzött rákok. Az az ember benyomása, hogy a lakosság egyik fele abból él, amit a másik fele nála vásárol. Százával, vagy talán ezrével is sorakoznak az elárusítóbódék, akadnak apró boltocskák is, vagy egyszerűen vándorárusok, akik „boltjukat" maguk cipelik, vagy taligán tolják maguk előtt. A népművészet egész gazdagságát megtaláljuk itt: kosarak, kókuszgyékények, hímzett kendők, tarka párnák, lakkfestmények és ezüst-edények árasztják el a piacteret. Lacikonyhák mozognak közöttük, melyek előtt apró zsámolyra telepednek le a vendégek és Jóízűen kanalazzák a kis vaskályhákon főtt metéltes levest. Ablaküvegek mögött frissen sült kacsák és tyúkok csalogatnak lakmározásra. é Egy festőszövet kezetben Hanoi jellege az utóbbi években megváltozott: fogyasztó városból termelő várossá lett. Az iparvállalatok százai létesültek, melyek a gyufától és konzervektől kezdve egészen a fém- és faáruig sok mindenfélét gyártanak. De a termelés túlnyomó részét mindmáig a kézműves végzi. Ezek manapság már többnvire szövetkezetekben egyesültek Minden mesterségnek meg van a maga utcája. Itt van a kosárfonó: teája, ott az ezüstműveseké «mott a hangés csecsemővel A színes utcai képhez tartozik az emberek öltözete ls. Nélkülözhetetlen kelléke a vietnaminak a jellegzetes kúp alakú nád-, bambusz-, vagy szalmakalap. Férfiak és nők egyaránt ugyanazt a modellt viselik, mely nincs kitéve a divat szeszélyeinek és évszázadokon át nem változott. Méltán tisztelik ezt a ruhadarabot, mert nemcsak föveg, hanem egyben napellenző, esernyő, bevásárlótáska és legyező is. Sok leány kis tükröt rögzít a kalap belső szegélyére, s ha úgy látszik, hogy kalapjával szégyenlősen takarja el arcát, akkor a valóságban csak egy pillantást vet a tükörbe. Olyat is láttam, hogy egy anya a kalapban vitte sétálni kisbabáját. Az asszonyok bő selyemnadrágot viselnek, melyre magas oldalnyllással ellátott sima hosszú ruhát húznak. Nyakukat csukott állógallér takarja. A dolgozó nők azonban előnyben részesítik a barna vagy fekete nadrágot. Fejükön vastag kötéllé sodort kendőből kötött turbánszerűséget viselnek. A férfiak mind európai módon öltöznek. Világos vászonnadrágot és kívül viselt inget hordanak. Csak nagy ritkán látni még méltóságteljes öregeket fekete, nyakig csukott kabátban és fez-szerű fekete sapkában. Fekete fog — mint szépségjel Az idegen Ijedten látja mindjárt az első órákban, hogy az idősebb asszonyoknak fekete a foga, ami azonban nem jelent betegséget Az asszonyok fekete lakkal kenik be fogukat, ami egy régi hagyomány szerint a szépség jele. Amellett úgy látszik, hogy ez a szokás egyben védőintézkedés is, mert a lakk állítólag megóvja a fogat a szúvasodástől. S tényleg többnyire jó az Idősebb asszonyok fogsora. Mulatságos, hogy a modern fogtechnikus, ha ilyen hölgynek műfogat készít, kénytelen ezt először feketére festeni, hogy ne üssön el a többi fogtól. Még kellemetlenebb látvány az európai számára a rikítóan vörösen fénylő íny. A bétel-rágástól ilyen. E növénynek vörös a nedve s ha az utcán a kiköpött nedvnek vérhez hasonló nyomait látjuk, azt hihetnénk, hogy a lakosság veszélyes betegségben szenved. A fiatal leányok azonban már nem festik a fogukat és nem is rágnak bételt. Egy kis történelem Egy reggel iskolás gyermekeknek egy csoportját követtük. Mindegyikük könyveket és füzeteket tartott hóna alatt, kezében kalamárist és komoly elszántsággal tekintett a világba. Otjuk azonban nem az Iskolába vezetett, hanem múzeumlátogatásra. A nemzeti múzeum legértékesebb darabjait a francia gyarmati hatóságok távozásukkor magukkal vitték. De még így ls maradt elég, ami Vietnam történetére utal. Vagy háromezer évvel ezelőtt vette kezdetét és ez a kezdet még a legendák sötétségébe burkolódzik. Időszámításunk elején Vietnam már közel ezer éve kínai gyarmat volt s ez az időszak nagy hatással volt kultúrájára és szokásaira. A buddhizmus a 6. században ért el Vietnamba. Kína mongol megszállása idején háromszor törtek be a mongolok Vietnamba. A legutóbbi 200 év a francia imperialisták expanziós politikájának jegyében telt el. Már 1787-ben sikerült a franciáknak egy vietnami uralkodótól szabadalmat kapniok és 1883-ban Vietnam, függetlenségét vesztve, francia gyarmat lett. Történelme azóta a szabadságának visszaszerzéséért küzdő nép hősies harca. Az igazgató meséli, hogy naponta sok gyermek látogatja a múzeumot, nem ritkán sok száz kilométert tesznek meg, hogy hazájuk múltjából tanuljanak. Két-három napig utaznak autóbuszon, vonaton, vagy teherkocsin s batyuban hozzák magukkal az eledelt és ágyneműt. „Ho apó"? Hanoiban csak úgy, mint mindenütt Vietnamban koránkelővé lesz mindenki. A munka hat vagy hőt órakor kezdődik, mert csakis ilyenkor kellemesen hűs a levegő. Tizenegy órakor délelőtt aztán szirénaszó jelzi a nagy sziesztát. Egy vagy két óráig szünetel a munka, mely csak kínszenvedés lenne a hőségben. Ezért nem is lepett meg bennünket, hogy a nemzetgyűlés ülése, melyre meghívtak bennünket, reggel 7,30kor kezdődött. A parlament a hajdani francia operaház épületében ülésezik. A nép képviselőinek gyülekezete egy boldog család benyomását kelti, olyan közvetlen és barátságos a hangulat. Ehhez nem kis mértékben járul hozzá Ho SÍ Minh kedves viselkedése, aki soha sincs híján egy tréfás megjegyzésnek vagy találó bírálatnak. Szójátékokkal tarkítja beszédét. A virágvázét, mely útjában van az írásnál, kedves mosollyal felkínálja szomszédjának s felszólítja a képviselőket, hogy bátran foglaljanak állást a beszámolókhoz. Sejteni kezdtük, miért nevezi ez a bátor, vidám nép államfőjét „Ho apónak". BURMAI UTIJEGYZETEK | Rangooni képeslap. SEJÜK- • RANGOONI UTCARÉSZLET Fekete bársonyon marékszámra szétszórt, narancsszínű, sárga, kék és rózsaszínű fényben tündöklő drágakövek — ez a kivilágított éjszakai Rangoon. A repülőgépről a neonlámpákkal szegélyzett városi úthálózat körvonalai egészen elmosódnak a fényáradatban. Gépünk leír egy kört s máris a rangooni repülőtér beton kifutópályáján gördülünk. Vörös és kék fényjelzések mutatják az irányt. A burmai szovjet nagykövetség munkatársa biztos kézzel vezette a Volgát a fasor sűrű lombkupolája alatt. Mintha egy különleges alagút vezetett volna a repülőtértől a nagykövetség székházáig. Másnap már virradatkor meggyőződhettünk arról, hogy Ratigoon egy valóságos kertváros. Rendezett, aszfaltozott utcákkal, festői szépségű tavakkal, takaros villákkal és angol stílusú épületekkel büszkélkedhet. A Bandula téren emelkedik a Függetlenség emlékoszlopa. Arany borítja a Svedagon buddhista pagoda 170 méter magas kupoláját, mely a város minden pontjáról jól látható. Különös színt ad Rangoonnak a tar koponyájú buddhista szerzetesek öltözete: a férfiak narancssárga, a nők rózsaszín viselete. D öviddel az államfordulat után érkeztünk Burmába, miután Ne Vin tábornok Forradalmi Tanácsa átvette a hatalmat. Jártunk üzletekben, bazárokban, vendéglőkben, kávéházakban, parkokban, mozikban, lapszerkesztőségekben, nyomdákban, könyvtárban, bankban. Sok burmaival találkoztunk és beszélgettünk, s így sok mindent megértettünk abból, ami az országban történt. Tizenöt év telt el azóta, hogy megalakult a független burmai állam. Valamivel jobb lett a nép élete, emelkedett a kulturális színvonal és az írástudók száma. Az ország azonban ma is csak elmara(CTK f elv.) dott agrárállam. A burmai államtőke mellett a nyugati tőkének még mindig jelentős pozíciói vannak számos gazdasági ágazatban. Az Imperialista körök az ország felosztására és belügyeibe való beavatkozásra akarták kihasználni egyes törzsek reakciós, feudális vezetőinek szakadár törekvéseit. Különösen az amerikai imperialisták laoszi cselszövései idején aktivizálódtak bizonyos körök, ami arra késztette a katonai vezetőket, hogy Ne Vin tábornok vezetésével vállalják a felelősséget az ország sorsáért. A z űj burmai kormány nyilvánosságra hozott akcióprogramja, a „politikai nyilatkozat", mely kitűzi az emt>er ember általi kizsákmányolásának felszámolását, a „szocialista tervgazdálkodás" bevezetését, a létfontosságú gazdasági ágak államosítását, az állami és a szövetkezeti gazdasági szektorok messzemenő támogatását. A nemzetiségi kérdést az egyenlőség és testvériség alapján kívánja megoldani. A nyilatkozat így fejeződik be: „Saját, burmai utunkon előre a szocializmus felé." Az új kormány első lépései a burmai népnek azt a törekvését fejezik ki, hogy meg akarja találni a további haladás módját és eszközét. A pártok többsége támogatja a kormányt. Burmában figyelmesen tanulmányozzák a Szovjetunió szocialista építését. Az erre vonatkozó irodalmi művek azonnal elkelnek. Mindenütt szívélyes, Jő emberekkel találkoztunk, akik meleg szeretettel viseltetnek a szovjet nép iránt. A Szovjetunió technológiai Intézetet, kórházat, szállodát épített Burmának. •ŕ jjel hagytuk el RanJJ goont. A repülőgép ablakából kitekintve a sok színű város tündöklő fényeivel búcsúzott tőlünk. LEONYID VLAGYIMIROV KÉP BRAZÍLIÁBÓL RIO DE JANEIRO KÉT ARCA: AZ ULTRAMODERN LAKÖHÁZ TŐSZOMSZÉDSÁGÁBAN NYOMORÜSÁGOS VISKŰ. ILYENEKBEN ÉL A HÁROMMILLIÓS VÁROS LAKOSSÁGÁNAK TÖBB MINT EGYÖTÖDE (CTK — AP felv ) ŰI SZÖ 4 * 1963. január 5.