Új Szó, 1962. május (15. évfolyam, 119-148.szám)
1962-05-12 / 129. szám, szombat
KUBAI RIPORT DÉL-VIETNAMI RIPORT \ bukijovcei papír- és cellulóz gyár. BULGÁRIAI TUDÓSÍTÁSUNK Világújdonság • Bulgáriában a negyedik ötéves tervben négy olyan papír- és cellulózkombinát épül, amelyben a cellulózgyártás hagyományos anyagalapja, a fa helyett szalmát, kukorica- és napraforgókórót, valamint a fafeldolgozó ipar hulladékanyagát használják fel. A vracai kerület Bukijovce községében épült kombinátot április 1-én helyezték üzembe. Az üzem évente 80 000 tonna papírt és cellulózt termel. Újabb kombinát épül Silistrában és Szófia mellett. A negyediket Svistova város közelében építik. Ez a negyedik bolgár ötéves terv legnagyobb építkezése lesz s évente anynyi műfonalat gyárt, amenynyit másfél millió juh gyapjújából lehet készíteni. Bulgária néhány éven belül megsokszorozza papír- és celullózgyártását. Jelenleg évenvente 57 000 tonna papírt és 21000 tonna cellulózt termel. A bukijovcei üzem világújdonságnak számít, mivel a papírt és a cellulózt szalmából gyártja. A papírt és cellulózt jelenleg világszerte bükk- és íenyőfából állítják elő. Ez aránylag drága és egyes országokban hiányzik az ehhez szükséges famennyiség. • Csehszlovákia, az NDK 5s Lengyelország tudományos agyüttműködése megoldotta szt a problémát, úgyhogy ma már szalmából és más egyéb növényből is gyárthatnak papírt és cellulózt. Bulgária Románia után a második állam, amely ezt a nyersanyagot a papírgyártásban használja. A próbaüzemeltetés sikerült. Az NDK-ból kapott berendezések jól működnek. Kilenc szakemberünk, akik a regenerációs katlanok szerelését irányították, megelégedéssel nyilatkoznak az új üzemről. A gyártás az új technológiájának lényege nagyon egyszerű: szulfátmódszerrel a szalmát lúgoldatban főzik. A leszűrés után a regenerációs katlanokba továbbítják. E módszer előnyét mindenekelőtt az olcsó nyersanyagban látjuk. A kombinát évente 75 000 tonna szalmát dolgoz fel. A kombinát közelében 12 lakóház épült, melynek mindegyikében 12 modern lakásegység van. Kevéssel odább új Ipariskolát és modern sportpályát építenek. • Évről évre változik Bulgária képe. A bukijovcei Cellulózgyár már a harmadik nagyüzeme ennek a nemrég még elmaradott mezőgazdasági vidéknek. A cementgyáron kívül gyors ütemben halad az ország legmodernebb textilkomblnátjának építése, amelyben évente 55 millió folyóméter gyapjúszövetet fognak gyártani. Az utóbbi három évben a termelőszövetkezetek nagy öntözőcsatorna-hálózatot létesítettek, amely 24 000 hektár szántóterület öntözését látja el. Ezek az új létesítmények napról-napra gazdagabbá teszik a bolgár nép életét. LUBOMlR HÄJEK kJ ormálls világban" élő ember el sem tudja képzelni, ml történik DélVietnamban. Képzeljék el: olyan útszakaszt, mint amilyen mondjuk Dortmund — Düsseldorf, nem tehet meg az ember anélkül, hogy ne ütközne kommunista pártizánokba... A Mekong folyó deltája Saigon közelében fekszik. A parasztok rizst termesztenek ezen a vidéken, ahol a falvak negyedrészét a partizánok ellenőrzik. Ez a helyzet Itt. ötven kilométerre a fővárostól, ahol minden tíz lakosra egy rendőr jut. A partizánok DélVietnam egész területén hallatnak magukról. Láthatatlanok és mégis mindenütt ott vannak. Kemény legények. A folyók és tavak fenekén ls megbújnak és nádszálon keresztül lélegzenek. Azt mondják, Ngo Dinh Dlem katonasága és rendőrsége naponta ezer embert veszít el. Persze a partizánoknak is vannak veszteségeik, ám kiirtani őket lehetetlenség. Nem állíthatjuk, hogy Ngo Dlnh Diem csapatalt nagyon fűtené a harci vágy. Elvégre a katonák szegény szülők gyermekei, nincs mit veszteniük, mert nincs semmiük. „Szerencséje, hogy nem amerikai" Elindultam egy kaucsukültetvényre, melynek német Intézője van. A kormány nem volt hajlandó szavatolni személyi biztonságomat. Beültünk az intéző autójába és minden kockázatot vállalva elindultunk. \ Mindenütt katonákkel és rendőrökkel találkoztunk. Saigontól hatvan kilométerre azonban úgy eltűntek, mint a kámfor. Békés élet tárul itt a szemünk elé: mezőkön dolgozó férfiakat, a falusi kutakból vizet merítő nőket láttunk. Se híre, se hamva a partizánoknak, pedig nem vár rattak magukra: uticélunk előtt az utolsó faluban hirtelen feltűntek. Villogó szemű, borotválatlan legények állították meg autónkat. Géppisztolyt tartottak a kezükben. Beszélgetésünk franciául folyt. — Hogy megy a dolguk, intéző? — Milyen az élet Saigonban? — Maga az a német újságíró, aki a saigoni Majesttc-ban szállt meg? Lám, milyen jó értesüléseik vannak. Érdeklődéssel vizsgálódnak, a zavar legkisebb jelét sem mutatják. Meg akarják nézni útlevelemet. — Kénytelenek vagyunk szigorúan ellenőrizni az utat, reméljük, megértik? Tudnunk kell, ml történik. Örüljön, hogy nem amerikai. Ezt olyan barátságosan mondták. Elképedtem. Barátom, a német Intéző nyugodtan megjegyezte: — A partizánoknak mindenütt támaszpontjaik és embereik vannak. Még az elsőrendű szállodákban is. Ogy látszik az Intéző jő viszonyban van a partizánokkal, persze ennek is van egy feltétele : A hallottakról és látottakról semmit sem szabad a dél-vietnami titkos rendőrségnek tudomására hoznia. Ha ezt megszegné, halállal lakolna. — írjon rólunk — mondják búcsúzóul. — Nyugodtan írjon. Hadd tudjon rólunk a világ. Ml kommunisták, békeharcosok vagyunk. „Az amerikaiaknak itt nincsenek barátai" A farm teraszán üldögélünk sör és whisky mellett. Fényes lakoma lesz este, mintha nem is volna felkelés a környéken. Honfitársam nyelve megered : — Az is előfordul, hogy a lázadók beállítanak hozzám vendégnek sörös, whiskys vacsorára. Farmom védelme ilyenkor nagyszerűen biztosított. Senki sem zavarhatja ezt a különös tort. Van-e még egy Ilyen hely a világon? A saigoni kormánynak 250 ezer katonája és rendőre, a partizánoknak alig 20 ezer fegyveresük van. Mégsem bír velük a kormány. Most az amerikaiak léptek közbe. Tanfolyamot rendeztek a dzsungel viszonyai között folyó harc módszereinek elsajátítására. Amerikai oktatók képezik kl a dél-vietnami katonákat és rendőröket. Ezeknek az embereknek vajmi keveset jelent az a szó, hogy szabadság vagy demokrácia. Azt viszont nagyon jól tudják, hogy amerikai kiképzőik luxusszállókban laknak, elbűvölő szépségű, de sokba kerülő vietnami szeretőket tartanak. Ez a luxus havonta annyiba kerül az amerikaiaknak, amennyit a vietnamlak egész életükben nem tudnának öszszekeresni. Vannak-e az amerikalaknak kapcsolataik Dél-Vietnamban? Vannak, de csak a leggazdagabb vietnamiakkal. A szegénynéppel nagyon Is éreztetik megvetésüket. Ezért az amerikalaknak nincsenek barátaik. PETER OSKAR BRANDT Gyerekek a dél-vietnami koncentrációs táborban, ahova erőszakkal bezárják a hazafias érzelmű falvak lakosságát. sítsenek iskolát, rendes esti iskolát a hajdani írástudatlanok számára Nova Geronában. Pedagógiailag megfelelően alátámasztott hasonló utasítások érkeztek Havannából ls. Csak lenne elég ember. Tanulni vágyók tömegével vannak, de tanítók... Ha még csak az esti tanításról lenne szó, az elemi Iskola tanítói legalább kezdetben valahogy csak bírnák. De a sziget távoli zugaiból az emberek nem járhatnak esténként iskolába, nem hagyhatják ott a boksákat, a kőbányákat, a halászhálókat vagy az építkezéseket. Őket kell felkeresni. Valakinek vállalnia kell az összekötő szerepét a tanítók és a tanulók között, utazó tanítók kellenek, aktk vállalják, hogy az agyonzötyögtetett terepjárón eljussanak hozzájuk, elbeszélgessenek, kijavítsák a feladatokat, vizsgáltassanak, azután újra beletemetkezzenek munkájukba. N em volt véletlen, hogy Jósé Vtdal de Campo és Armando Barrera Mora mtltclsta az elsők között jelentkeztek. Jósé elhalasztotta vizsgáját, az érettségizett Armando pedtg még az orosz nyelv tanulásának ts nekilátott. Annyira meg akar tanulni oroszul, hogy a Szovjetunióba mehessen biológiát tanulni. Az Isla de Ptnos-l lakosság továbbtanulásáról gondoskodó munkaközösség gyűlésén találkoztunk mindkettőjükkel. Ott láttuk, hogy a Kincsek szigetén, Stevenson kincseinek szigetén, Isla de Pinoson a legnagyobb kincset az itteni fiatalok Jelentik. ANTONÍN VAVRUS T lm Blttermann ame' rtkai vállalkozó 45 éves korában döbbent rá, hogy végzetes ballépést követett el, amikor Isla de Pinos szigetén kalózkincsek felkutatásába fektette örökre elvesztett dollárjait. Megátkozta Róbert Stevensont és regényét, önmagát és azt a pillanatot, amikor az a bolond ötlete támadt, s kétségbeesésében főbelőtte magát. Egy másik kalandor, aki Batista kegyeiből Nova Gerona város polgármestere és egy sziget ura volt, Jósé Po zú ápolt, párnás kvízével gyakran simogatta Stevenson regényének tetszetős ki adását. Sok jövedelmező vállalkozásra merített belőle thletet, míg fokozatosan a sziget felének ura lett. Ami kor időnkint abban gyönyör ködött, hogyan teremtenek elő számára a márványbá nyákban foglalkoztatott el ítéltek sokkal nagyobb kin cseket, mint amilyeneket Jtm Blttermann valaha ts találhatott volna, valóban úgy festett, mint Henry Morgan, az öreg kalóz a regényben. Igazi aranykincsre lelt. Kőből és a rabok verejtékéből csinált aranyat, de művészien elővarázsolta a kiszámlázott, persze le nem szállított élelmiszerekből ts. Tehette, htsi a „mintabörtön" kényszerkosztosalnak ellátása ls az 0 monopóliuma volt. 1897 körül már annyi földié volt, hogy a szigetlakók mondogatták: Valahányszor Isla de Plnos-on esik, mindig Pozo földlett öntözi. Jtm Btttermann öngyilkos lett és a geronat temető falánál alussza örök álmát. Más amerikai vállalkozók a sziget turisztikai látványosKincs a Kincsek szigetén JÓSÉ VIDAL DE CAMPO, A DIÁKBŰL LETT TANÍTÖ ságává tették Btttermann sírját, Szenyor Pozo azonban egyszerűen eltűnt és azt sem tudják, hol a sírja. Lehet, hogy életével fizetett magas tisztségében elkövetett gaztetteiért. Pozo eltűnése után a szigeten egyre kevesebb szó esett kincsekről, inkább arról beszéltek, mi legyen a jövőben, ha már egyszer Kuba a kubaiaké. Mt legyen a birtokokkal? A halászoknak ez az ötlete támadt, hogy helyezzék Ismét üzembe a konzervgyárat, melyet az északamerikai versenytárs mindjárt a második világháború után bezáratott, mihelyt halmozódni kezdtek az árukészletek. Elsősorban a Made in USA védjegyű gyártmányok kerültek piacra. A pásztorok levelet írtak Havannába, hogy az új kormány építessen nekik Iskolát. A déli partvidéket lakó szénégetők fejében megfogamzott a szövetkezett gondolat. Mintha a föld nyelte volna el a kincseket. Az az öreg taxisofőr sem beszélt róluk, aki minket a repülőtérről a városba szállított. Tudta, hogy nem vagyunk amerikaiak, de nem tudott volna anélkül hajtant, hogy el ne mesélje a sziget nevezetességeit. Igazi lokálpatriótához híven büszkén mutogatta a sziklatömböket és megmagyarázta, hol fejthető hófehér, rózsaszínű, vörös vagy szénfekete márvány. Megmutatta azt a pusztuló ültetvényt ts, amelyen az amerikaiak a második világháború után abbahagyták az ananásztermesztést, mert olcsóbban szerezhették be a Hawah szigetekről. S ok más érdekességgel traktált minket. A legnagyobb kincsről azonban megfeledkezett. Jósé Vidal de Camporól például nem beszélt. Nem tudom, mennyi néger vér van a tizenhatéves legénykében, 6 sem tudja, s amint láttam, nem ts nagyon érdekli. Az újszülötteket csak akkor írták be az anyakönyvbe, ha fehér emberpalánta látta meg a napvilágot, vagy a szülök meg tudták fizetni a kereszteltek szövetségének tagsági díját. A baracoai dombok alján nem sokat adtak erre a szokásra. Talán ez ls hozzájárult, hogy a fiú Fidel Castro felhívására az elsők között hagyta el a havannai középiskolát, és olvasókönyvvel, petróleumlámpával felvértezve Isla de Plnosra Jött tanttant az írástudatlanokat. Kiderült, hogy született pedagógus: tizenhét embert tanított meg néhány hónap alatt írni és olvasni. Alig szokta meg a mocsarakat, komolyan megbetegedett. Az Istennek sem akarta otthagyni a szénégetők viskóit, ahol négy őszhajú, fogatlan „tanítvánnyal" bajlódott, Egy napon hordágyon szállították el. Hét kilométert gyalogoltak vele az országútig, ahol már várt rá a mentőautó. Három hét múlva megszökött a kórházból, ahol csak a penicilín mentette meg az életnek, és gyalog tért vissza ugyanazon az ösvényen. Az írástudatlanság elleni kampány vezetője sokat beszélt róla, még mielőtt személyesen megismerhettük volna. Vélelenül találkoztunk, amikor Jósé Nova Geronába jött, hogy jelentkezzék az elektrotechnikai ipariskola előkészítő tanfolyamára. A kkora már egy szál analfabéta sem volt a szigeten. 2753 írástudatlan előtt nyílt meg az írott és nyomtatott szó világa. Ötszáz önkéntes tanító avatta be őket a betűvetés rejtelmeibe. Háromszáz olyan brlgádos, mint Jósé Vidal de Campo, vált egy évre diákból tanítóvá. A többlek katonák és milicisták voltak. Egyikük, Armando Berrera Mora ezenfelül még levelező úton tovább tanult. Naponta hat órát aludt, a többi Idejét szolgálattal, az írástudatlanak oktatásával és egyéni tanulással töltötte. Egy szép napon beállított a helyt népművelést bizottság irodájába és sürgetően a vezetőnek szegezte e kérdést: mi lesz azokkal, akik megtanultak írni és olvasni. Ha abbahagyták az írás-olvasás gyakorlását, hamar elfelejtik, amit tudnak. — Ki kell találni valamit, mozgóiskolát, vagy valami ehhez haonlót... Nemcsak nekt támadt ilyen gondolata. Az erőmű egyik segédmunkása is azzal a javalattal jött, hogy léteARMANDO BARRERA MORA MIIIICISTA (A szerző felvételei) Of SZÖ 4 * 1962. május 12.