Új Szó, 1962. május (15. évfolyam, 119-148.szám)

1962-05-01 / 119. szám, kedd

VASCO PRATDLINI: tüllflSMlIlllllllllJEIIÍI A kü uivarosi lany Aurel Marculescu (Románia): MÁJUS 1 ^////////////////////////////^^^ | Jarmila URBÁNKOVÁ: Jítájin diejz Napok legragyogőbbja, első májusi reggel, betölti az utcákat felzengő karénekkel, virágok, májusfácskák lfengnek a fejek felett, falvakbői így viszik ki a romlást, halált, telet, a gomblyukakban szegfű piroslik, milliónyi, képesek mint az ököl fenyegetni s vádolni, a földgolyót betöltik hömpölygő menetek — a holtak sírból kelve ma velük menetelnek — munkába mennek így -r csomagban eledellel — talán szuronyok ellen, de vissza egy se retten, ma nem munkába mennek, ünnepelnek mindnyájan, ma léptüktől visszhangzik a föld minden égtája, olyan hely létezhet-e, ahol ma nem hangzik fel egyetlen hatalmas NEM, s egy erőteljes IGEN! Fordította: Fngedi Elek. Ersllia nem felejtette el sem az arcát, sem a nevét; rokonszevvel gon­dolt vissza Metellőra, de azt nem sej tette, hogy a szíve már őt várja Pedig azokban a napokban éppen ő maga készült arra, hogy egészen más útra terelje az életét A műhelyben ahol egy ideig dolgozott (vagy tízen voltak nők, művirágokat készítettek, ő volt a legfiatalabb közöttük a ti­zennyolc-húsz évével, és a többiek szépnek tartották, mert „eleven ezüst lengett körülötte", ahogy Ismerősei mondták), a tulajdonos belebolondult és el akarta venni feleségül Negyven éves, jómodorú férfi volt, tekintélyt is tudott tartani, a felesége belehalt egy koraszülésbe és a nagy, kényel­mes lakás most egy új háziasszonyt várt, aki ismét életet teremtsen ben­ne. Ersilia hagyta magát rábeszélni, de még nem tudta Lorenzónak szólí­tani jövendőbeli férjét; sokkal ter­mészetesebben jött a szájára a „Rolni úr". Aznap reggel éppen a városházán jártak hogy bejelentsék házasság­kötési szándékukat, amikor egy tün­tető csoporttal találkoztak. „Kenye­ret!" — kiabálták az emberek, és botokkal hadonásztak. Ersllia megis­merte őket: San Fredlanőból, az ő negyedéből valók voltak, s tudta ró­luk, hogy valóban mind éheztek ott­hon, bár most felfedezett közöttük néhány kétes alakot is. Ott volt pél­dául Lucchesi, aki lopásért ült és nemrég jött ki a börtönből, de az biztos, hogy éhezett. Am Lucchesi mellett ott volt Ghigo MonsenI, ott volt Glanotto. ott volt Floravanti, az öntő, akik mind az apja barátai vol­tak. Giannotta kőműves volt, har­minc éves korában feleségül vette Annitát (akivel Ersilia együtt töl­tötte gyermekkorát), „jóformán tak­nyos leányka korában". Az asszony most a dohánygyárban dolgozott és az ötödik, vagy hatodik hónapban volt az első gyermekével. — Milano a nép kezében van I — kiáltozták. — Gyerünk a városházára! A vá­rosházára 1 — Kenyeret! Kenyeret! — Vérszopók, ütött az órátok! Ersiliának hirtelen az villant a fe­jébe, miközben a maguktól kikelt em­bereket bámulta, hogyha jobban oda­nézne, az apját Is felfedezhetné a tö­megben ; a következő pillanatban pe­dig csaknem megkönnyebbülten gon­dolt arra, hogy az apja nincs és nem ls lehet itt, hiszen már örökre távol van az ilyesmitől. A jövendőbeli férje megragadta a kárját és berántotta egy kapu alá. — Akasztófa kellene ezeknek I — kiál­totta. A tüntetők között fiatalok Is mene­teltek az idősebbek oldalán: Gian­nottát már előbb észrevette, de meg­látta Guido Ciappit ls, a cipészt, aki egy időben udvarolt neki, de azután hirtelen eltávolódott tőle, éppen ak­kor, amikor sokkal több ideje lett volna számára, hiszen közvetlenül a szomszédságukban vett ki egy putl­kot. És a nők, bár kevesen voltak, sokkal izgatottabban viselkedtek, mint a férfiak. A vezetőjük Miranda volt. Miranda a barátnői közé számí­tott, ő is a dohánygyárban dolgozott, de innen kitették és Ersilia nem cso­dálkozott, hogy most itt látja: amióta az apját kényszerlakhelyre küldték. Mirandát mintha „kígyó marta volna meg", ahogy San Fredianában mond­ták Most is ilyennek látszott, a hom­lokát vörös kendő takarta, a blúzia fel Volt tűrve a két karján. — Miranda I — kiáltotta feléje. De Rolni még beljebb taszította a kapu alatt, ahol állottak. — Elment az eszed? — mondta. — Már rég óta tervezik ezt a tüntetést. A gazembe­rek I — Hazudsz! — kiáltotta Ersilia. — Nekik van Igazuk I — Én pedig békeszerető ember va­gyok, és te kislány, felejtsd el azt a környezetet, ahol felnőttél. Megér­tettük egymást? Ersllia nem tudott válaszolni. A hátuk mögött megjelent egy ember, aki nyilván be akarta zárni a kaput. — Ojra Itt van negyvennyolc. Éppen mint ötven éve ezelőtt. Nem látják? Kérem, Igazán sajnálom. — Borzas szakálla volt, a fejebúbján kis fekete sapkát viselt, magas termetét kissé elrútította görbe háta: — Kérem, távozzanak, fordul újra hozzájuk. Az utca váratlanul néptelenné vált, az üzletek bezártak, az ablakokat min­denfelé redőny takarta. Az utca leg 1 végén, ahol a Ponté Vecchio kezdő­dött, barikádokat sejtett a szem a nagy fényben és csendességben. A Via delle Terme felől hirtelen egy kocsi bukkant fel leeresztett függö­nyökkel, a kocsis teljes erejéből esap­kodta a lovakat. — Ez a forradialom — mondotta a szakállas férfi, miköz­ben bezárta a kaput. — Meglepetés­szerűen érte a hatóságokat. — Sokra nem mennek vele — mondta Rolni, miközben csaknem vonszolta maga után Erslliát — Gye­rünk, lépj gyorsabban, még idejében elérhetünk a műhelybe. Ersilia kitépte a karját a kezéből, amely tartotta. — Nekik van igazuk I — ismételte. x — Ide hallgass, Ersille, Jobban ten­néd, ha engedelmeskednél. Egyelőre még a főnököd vagyok, de tulajdon­képpen a férjed is, hiszen éppen most tetettük ki a hirdetést. — 0 — kiáltotta Ersilia, és nevet­ni kezdett. — Menj, és tépd le, mert most már örökre kiverheted a fejed­ből azt, hogy a férjem leszel. Én San Fredianában születtem, és nincs szükségem egy ilyen férjre! Meg lehet-e magyarázni bizonyos dolgokat? Miközben beszélt, Matellot látta maga előtt, csaknem élő valójá­ban, mintha hárman álltak volna az utcán és még a hangját is hallotta ... Lőrinczi László fordítása (Részlet az író Metello című regényé­ből) JÜLIUS FUČÍK : Légy rajta, hogy megértsd! |lf a 1943 május elseje van. És ' * véletlenül olyan őrök teljesí­tenek szolgálatot, akik felől nyugod­tan írhatok. Szerencsém van I Most éppen ezen a napon, megint kom­munista újságíró lehetek az új világ harci erőinek seregszemléjéről. Ne várd, hogy lengő zászlókról írok. Nem volt itt ilyesmi. Nem me­sélhetek felemelő tettekről sem, amelyekről oly szívesen hall az em­ber. Nem az a robbanó, sodró áradat ez, amely más május elsejéken Prá­ga utcáin örvénylett, nem milliók ha­talmas tengere, melyet Moszkvában láttam, amint elárasztja a Vörös Te­ret. Nem, itt nem láthatsz milliókat, de még százakat sem. Csak néhány elvtársat és elvtársnőt. És mégis, úgy érzem, nem kisebb dolog ez. Nem ki­sebb, mert szemléje annak az erő­nek, amely épp most esik át a tűz­próbán. Keresztülmegy a leghevesebb tűzön és nem porlik hamuvá, hanem acéllá edződik. Ezt a szemlét lö­vészárokban tartjuk csata közben. A lövészárokban pedig terepszürkét hordanak a harcosok. Apróságokban mutatkoznak meg itt a dolgok. Ki tudja, megérted-e egyál­talán. Te, aki majd egyszer olvasod ezt az írást, s aki mindezt nem él­ted át. Légy rajta, hogy megértsd I Hidd el, ebben erő van. A szomszéd zárka reggeli üdvözlete — két Beethoven-taktust kopogtat­nak ki a falon — ma ünnepélyesebb, jelentősebb s a fal is mintha zen­gőbben tolmácsolná. Legjobb holminkat öltjük magunkra, így van ez minden zárkában. Zárkánk ablaka alatt nők sietnek az udvarra, a reggeli félórás sétára. Felmászom az asztalra s a rácson át nézem őket. Hátha észrevesznek. Észrevettek! Öklüket emelik fel üd­vözlésül. Viszonozom. Az udvar ma sakkal élénkebb s ez az élénkség egészen másfajta, mint egyébkor: vi­dám, boldog. A felügyelőnők semmit sem látnak, vagy talán csak nem akarnak látni. És már ez is az idei májusi szemle tartozéka. M ost jön a mi félóránk. Ma én le­szek az előtornász. Május elseje van, fiúk, csináljuk ma másképpen, rajta, hadd bámuljanak az őrök! Első gyakorlat: egy-kettő, egy-kettő: ka­lapácsütést utánzók. Második gyakor­lat : kaszálás. Kalapács ás kasza. Né­mi képzelőerővel talán rájönnek az elvtársak, hogy ez azt jelenti: sarió és kalapács. Mosolyognak és nagy lendülettel ismétlik a gyakorlatot. Megértették. így, fiúk, ez a mi má­jusi táborhelyünk, és ez a némajáték — ez májusi fogadalmunk, hogy ha kell, meghalunk, de hívek maradunk. (Részlet az „Üzenet az élőknek" című riportregényből.) Szergej Antonov: MÁJUS V V IUSZJA, míg a cipőjét fűzte, el­' tökélte magában, hogy mamá­val megy a fölvonulásra. Papával menni nem érdemes. Folyton ölben viszi, hogy el ne vesszen, és tavaly is egész úton az öntödét munkások­kal beszélgetett, valamilyen mozgó kemencéről meg adagolóról Mamá­val az más A lányok a 10'Bből, ahol mama történelmet tanít, fagy laltot vesznek és ide-oda szaladgál nak vele. A cipőfűzés keserves dolog: a zsi­nór bádogvégei már rég lepotyogtak s most nem hajlandók átbújni a lyu­kon. Luszja máskor mamát hívja, se­gítsen. De ma nem illik nyafogni; kü­lönös reggel ez: az utcán szól a rá­dió, és a nap olyan melegen süt be, hogy a falon egy fénykép kürtővé csavarodott. Luszja hát egyedül öl­tözködik fel, aztán az ebédlőbe megy, hogy megkérje mamát, kösse meg a hajszalagját. Az ebédlő egyik abla­kából a kék eget és a tetőket látni, a másik előtt vörös szövet feszül, amelyen fekete betűk ütnek át meg egy felktáltójel, és idebenn minden egészen rózsaszínű tőle Rózsaszínű papa ül az asztalnál, rózsaszínű könyvben lapozgat és rózsaszínű csé­széből Issza a teáját. — Hol a mama? — kérdezi Luszja, ahogy körülnéz. Papa köhint. — Jön mindjárt, kislányom... Csak egy olyan izét... egy gyü­mölcslepényt hoz a Gasztrönomból — és hozzáteszi: — azért nem kell mindjárt bőgni... Ha mama „gyümölcslepényért ment", nem érdemes visszavárni, tudja. Ogy látszik, mégis papával kell mennie. No jó, gondolja, megyek hát papával. Jobb is. Egész úton ölben visz mgjd ... Gyorsan megreggeliznek és kilép­nek az utcára. A házuk innen na­gyon szép. Az ötödik emeletnél nagy jelszó van kifeszítve. Ugyanolyan, mint az ebédlőablakon, csak a betűk és a felkiáltójel itt, miért, miért nem — fehér. Lejjebb zászlók lengenek. A Gasztronom, ahonnét mama gyü­mölcslepényt hoz — zárva. E MBEREK özönlik el a járdát, az úttestet. Nevetnek, énekel­nek. Az autók lépésben haladnak, türelmesen kikerülik a csoportokat, és ma senkt sem ijedezik. Nyitott teherkocsin szép kis mozdony, még a kerekei is pirosak. Fiatalember húz el mellettük, kalap, kabát nélkül. Pa­pa rákiált: — Vologya! Talán köszönnél? A fiatálember megfordul, zavartan mondja: — Bocsánat, Georgtj Vasziljtcsev, észre se vettem. — Nyitott zubbonya alól csíkos futballing kandikál kl. — A fia? — l(érdezi, álig pillantva Luszjára. — Lány ez a fiú. — Vagy úgy. Es hány éves a lány? — Négy, Illetve ötödfél. — Ejha, de pufók — jegyzi meg Vologya, mintha nem ts élő kislány­ról, hanem valami babáról lenne szó. — Miért mászkálsz felöltő nélkül? — mondja Papa szigorúan. — Nem fázom. Az ember egész életére fölmelegszik az olvasztóke­mencénél. Mostanában folyton azon töröm a fejem, hogyan lehetne rezet megtakarítani. Ki kellene kísérletez­ni... — Ne, ne! Ma és holnap nem va­gyok üzemvezető. Fémekről egy szót se! — mondja papa. De kis szünet után megkérdezi. — Es mekkora megtakarítást remélsz! — Ogy ezer tonna körül... — Ohó!... No, holnapután emlé­keztess rá. Ma nem vagyok mérnök. Még a gyári belépőmet is otthon hagytam ... Luszja, ne forgolódj i... Az embernek el kell terelnie a fi­gyelmét a munkáról. Gondolj ilyen­kor inkább a természetre. Nézd. mi­lyen gyönyörűen süt a nap... Es mi a javaslatod lényege? — A sálakban majdnem 40 százalék a réz. Túl sűrű. Valami kellene bele, ami hígítsa. — Papa, megyünk cirkuszba? — szólt közbe Luszja, mert érzi, hogy ttt megint egy hosszú és unalmas beszélgetés kezdődik. — Megyünk, kicsim, megyünk... No és mit akarsz hozzáadni? — Éppen ez a kérdés. Ki kell kí­sérletezni. Napok óta ülök a könyv­tárban, hogy fölfrissítsem, amit ké­miából tanultam. Sajnos, a szakisko­lában kémia órán Monte Christót ol­vastam, annak iszom most a levét. Szombaton ls éjfélig böngésztem a könyvekben. Még a randevúmról is lekéstem. Nem is tudom, hogyan fo­gom megmagyarázni. El sem hiszi majd. — Persze, hogy nem hiszi. De ki? — Nem ismeri. Egy kis fekete szemű, Vera Gavrilova. Tizedik osz­tályos. Es szeret táncolni. A leme­zeim úgy lekoptak már, hogy át le­, het látni rajtuk. — Luszja, ne forgolódj!... Mégis, mire gondoltál? — Kriolíttal kellene megpróbálni és vasforgáccsál. — A mestereddel beszéltél már? — Hát lehet vele?! Ö csak egy szót ismer: terv és megint a terv. Végre itt van a gyár, ahol papa dolgozik. A kapuban zenekar játszik, lányok táncolnak, kézitáskájuk a hó­nuk alatt. Emberek gyűlnek papa kö­ré, kérik, engedje át nekik íuszját. Jegor Ivanovics, a mester, kis zász­lót nyom a kezébe. Aztán összesodort lobogót hoznak. Vologya fölragad egy rúdra erősített táblát, amelynek semmi értelme: fölfelé nyújtózó cikk-cakk van rajta, meg számok. Nagy lárma és nevetés közenette mindenki szalad, hogy beálljon a sorba. Jó lehet papának, hogy iluen lármás, vidám emberek közt dolgo­zik, gondolja Luszja. Elől rázendít a zenekar, megindulnak. Eleinte ütem­re lépnek, később már össze-vissza. A házakon mindenütt zászlók, jelsza­vak. Rádió szól. A keresztutcákból napfény ragyog. Széles útra érnek ki, itt gyakran meg kell állni. Ilyen­kor két zenekart is hallani, de egyi­ket sem érteni. Luszjának ez nagyon tetszik. Az egyik szünetben nagy fe­hér ház előtt torlódnak. Annyi az emelete, hogy meg se lehet számlál­ni. Egyszerre erős zúgás hallik. F.gé­1 szen alacsonyan repülök húznak el. Árnyékuk, mint a villám siklik a fe­hér ház falára. Az emberek kalapju­kat lengetik. Hosszan néznek a re­pülők után, aztán hírtelen ráeszmél­nek, hogy lemaradtak. Erre szaladni kezdenek. Szalad papa, szalad Volo­gya a táblával, szalad a kövér Jegor Ivanovics, sárcipővel a kezében, s ez olyan vicces. Laszja ekkor hallja, hogy közvetlen közelében valaki vi­songat örömében. Sejtelme sincs róla, ki lehet, míg papa rá nem szól: — Hagyd már abba, kislányom, az ember megsiketül!... Es amikor utolérik a többleket, pa­pa megkéri Valogyát, ügyeljen kicsit Luszjára, ő megy megkeresni Jegor Ivanovicsot. Alighogy papa elmegy, sínadrágos, kékpulóveres lány lép oda Vologyához! — Vera Gavrilova kéri, jöjjön oda. Az iskolánk két csoporttal arrébb áll. — Es választ sem várva, sarkon for­dul. OLOGYA gondterhelten pillant Luszjára: — Odamenjünk, te négyéves, aki ötödfél? — Persze. — Hej, nem lenne a világon sem­mi baj, ha Jegor Ivanovicsot rá le­hetne venni, hogy kísérletezzünk, és Verát, hogy ne haragudjon. A két csoport igen népesnek bi­zonyul, s mikor végre elérik a vé­gét, Luszja mamát pillantja meg. Kö­rötte a XI B osztály. A lányok kék pulóverben és sinadrágban, mint az édes testvérek. Mama ugyancsak cso­dálkozik, amikor őt egy idegen em­ber ölében látja. De Vologya sietve megmagyarázza, hogy papa elment a mestert megkeresni és különben is mindjárt visszamennek. A lányok el­kezdenek kunyerálni, hogy mama hagyja náluk Luszját, de az fél, hogy v c Ül SZfi R • 1962 MÄTUS t.

Next

/
Thumbnails
Contents