Új Szó, 1962. május (15. évfolyam, 119-148.szám)

1962-05-24 / 141. szám, csütörtök

A lányok szállásán Egy öreg gyári épület hátsó traktu­sában találom meg a Tepna 06 n. v. leányszállását. Az öreg jelző ebben az esetben nem jelent levegőtlen, klsablakos, gyérfényü épületet, amely ma üzemi céloknak nem felelne meg: csak egy felvonó vasváza emlékeztet régi rendeltetésére, máskülönben min­den tágas, szellős, nagyablakos, s ha külsejében nem is olyan modern, mint a náchodi üzem munkásotthona, la­kályosnak találom már az első pilla­natokban. Kellemes a környéke, közeli az er­dő, szemközt pedig kastélynak is be­illő villákban, a környékbeli textil­gyárak volt tulajdonosainak lakásában a gyár csecsemőgondozója és óvodá­ja. Általában jólesően konstatálom itt és a környékén is mindenütt, hogy az egykori textilbárók és igazgatók fényűző villáinak legtöbbjében most az üzemi dolgozók gyermekeit gon­dozzák. Az Otthon Irodájában meglepetés ér. Jifina Vyčichlovában, az igaz­gatónőben felismerem a hronovi mű­kedvelők egyik kitűnő tagját, aki Gorbetov drámájában a sarkégövi építkezés orvosnőjét játszotta. Rövid félóra kell csak, hogy meggyőződjek : a szép szó, a színjátszás kedvelője a munkahelyén is példásan megállja a helyét. Nem könnyű feladat két nevelővel és egv gazdasági vezetővel az Otthon ügyeit súrlódásmentesen úgy intézni, hogy az itt lakó közel másfélszáz dolgozó nő és tanulólány valóban a szülői házat pótló otthon­nak érezze a szállást. A feladatot megnehezíti, hogy a lá­nyok egyharmada magyar nemzetisé­gű; Galánta, Komárom, Érsekújvár, Ögyalla és Guta környékéről verőd­tek itt össze néhány hónapi brigád­munkára vagy hosszabb időre. A nyel­vi nehézséged azonban, ahogy ezt az tizemben isi tapasztaltam: türelemmel és kedvességgel áthidalhatók, s eb­ben nincs itt hiány. — Hogy érzik itt magukat a ma­gyar lányok? Vyčichlová elvtársnő elmosolyodik, mintha várta volna kérdésemet. — A legjobb, ha erről személyesen meggyőződik. Összehívatom a lányo­kat, akik a délutáni műszakban dol­goztak. Elbeszélgethet velük, felke­resheti őket a szobájukban is. Panaszok és a vasárnapi „divatrevű" Mielőtt erre a csoportos ismerke­désre sor kerülne, az iránt érdeklő­döm, hogy pihenőjük Idején mivel foglalkoznak. — Elsősorban magukat szedik rend­be, mosnak, vasalnak és főznek. A szállásért havonta harminchat, a tel­jes ellátásért háromszáz koronát fi­zetnek. A magyar lányok azonban csak az üzemi konyha ebédjét eszik, reggelijüket és vacsorájukat maguk főzik. — Miért? — Bizonyára azért, mert nem szok­ták meg a cseh kosztot. Igen-, a koszt — ez a lányok leg­nagyobb állandóan visszatérő panasza. Nem csupán a gombócot, a knédlit nem tudják megkedvelni, de hígnak, ízetlennek találják a leveseket, fő­zelékeket. Amikor k'ésőbb panaszukat az igazgató előtt is szóvá teszem, azt a választ kapom, hogy tudnak erről, jogosnak ls tartják, a szakács nem éppen a legjobb — az egyik üzem­részleg vezetője ugyanúgy sérelmezte előttem az ebédet, mint a lányok — és javítani próbálnak a helyzeten. — Nem főzhetnének itt az Otthon­ban? — fordulok a vezetőnőhöz. — Ez a százötven dolgozó nő megér­demelne egy jó szakácsnőt is. — A lehetőség megvan rá — hang­zik a válasz. — Nem volt a kosztra panasz, de a szakácsnőnk elment. Sajnos, eddig nem találtunk megfe­lelőt helyette. Télen, hideg időben nem olyan nagy a baj; jönnek otthonról a cso­magok, a jó hazai kisegít, de nyáron nem szállítható a hús, a tésztaféle kiszárad és ha van is itt tágas jég­szekrény, napokig nem tárolható ben­ne a hazai, megromlana és — ezt sem titkolják — akadnak torkosak, akik megdézsmálják a jó falatokat. Érdekel, miféle művelődési lehető­ségeik vannak és erre a legcsattanóbb választ nem is aznap, hanem vasárnap délelőtt kaptam meg, amikor meghí­vásukra ismét eljöttem. Ekkor már félszáznál is többen vártak, mind nagyon takarosan, csinosan kiöltözve. Hadd szúrjam Itt közbe azt, amit a szállás közelében lakó Valenta elv­társtól, a HNB elnökétől hallottam. — A feleségemmel minden vasár­nap délelőtt nézzük a sétára induló lányokat. Valóságos divatrevű. Nagyon szerény ruhákban jönnek el mihoz­zánk és néhány hónap kell csak, hogy dámákká váljanak. III. A „dámát" nem kíséri sémiéi mel­lékzönge, dicséretként hangzik,' amit a lányok valóban megérdemelnek. Talán kicsit színesebben járnak, mint a „bennszülöttek", de mindig ízlése­sen ; sem a vasárnapi találkozón, sem a kávéházban, a szombat dél­utáni tánc alkalmával nem láttam ki­rívó, feltűnést keltő öltözéket rajtuk. Vasárnap délelőtti esztrádműsor Az Otthon földszintjén éppen át­alakítás előtt áll egy hatalmas mun­katerem, hogy befejezése után, a művelődés, a test és a szellem ed­zése célját szolgálja. Egyelőre egy emeleti kisebb teremben gyűlnek ösz­sze a lányok, ha előadásról, táncról vagy valami rendezvényről van szó. Ebben a teremben fogadnak a lá­nyok — ezúttal apm csupán a ma­gyarok — és egyik meglepetés a másikat éri: énekkel, szavalatokkal, kis tréfás jelenetekkel és két tánc­számmal, egy csárdással és egy ci­gánytánccal kedveskednek. Megtudom Itt, hogy a cseh lányok­nak olvasókörük mellett szabályos szavalókörük van. Tavaly egy-egy Ňe­ruda, Wolker, Bezruö estét rendeztek és egy helyi költőnő, Františka Seme­ralová költészetét is bemutatták. Most egy Scsipacsov-estre készülnek. Az év első negyedében hét ismeretter­jesztő előadást rendeztek az Otthon­ban, köztük két egészségügyit. Az orosz szakkör kilenc alkatommal ülé­sezett, faliújságot ügyeskednek össze és maradék anyagokból szqknyákat, ruhákat, mellénykéket, és ízléses, mó­kás babákat varrnak. Szép program ez, a jelek szerint aligha van idejük, hogy ölberakott kézzel tunyán bámulják a világot. A magyar lányok főleg a táncban tűn­nek kl, a náchodi versenyen már díjat is nyertek. Vitalitásuk, töretlen életkedvük magával ragadó. A művelődésnek tehát vannak le­hetőségei, egyetlen szakkör ajtaja sincs zárva előttük. A tánckör ruháját az Otthon szerezte be, a hazai magyar lapokat olvassák, könyvük azonban igen kevés, jóformán csak az, amit hazulról hoztak magukkal. A, Gqrba­tov-drámáť a lányok legtöbbje meg­nézte, s mint megtudom, nem csupán azért, mert az igazgatónő játszott benne, hanem mert kedvelik a szín­házat, máskor Is eljárnak, főleg azok, akik már bírják a nyelvet. S Itt egy érzékeny ponthoz érünk. Hogyan is állunk ezzel a nyelvtu­dással? Miféle előnye van annak, aki már némi szlovák nyelvtudással jött s itt már a belépése pillanatában megérteti magát? Kézenfekvő a felelet: a mester könnyebben tanítja meg a gép keze­lésére, hamarább jut előre munkájá­ban és mindjárt a második hónapban a duplájára szökken a kereset. De jobban haladhatnának előre, ha az Otthonban, a szobákban jobban elke­verődnének, ha nem volna gondjuk rá, hogy a tallósi lány tallósit, a far­kasdi farkasdit vegyen maga mel­lé lakótársul. Ha egy-egy cseh lányt bevennének maguk közé, megszűnne az a kis súrlódás Is, amely néha a nem egy nyelvet beszélők közt aka­ratlanul is előfordul. Mondom ls az egyik csintalansze­mű panaszkodónak, ha valakinek talán elfogultságból nem tetszik a beszéded, hát karolj csak belé, vidd a többiek közé, hadd maradjon köz­tetek naponta legalább egy fél­óráig, tanítson meg titeket az ő anya­nyelvére, hiszen ti mind szívesen ta­nultok ! Nincs Is ebben hiba: tanulni mind akar. Amikor megemlítem, hogy a broumovl textiliskolának . van már magyar hallgatója, az egyik lány rög­tön rávágja : — Amit egy fiú megtanul, azt én Is megtanulom. Nagy nevetéssel nyugtázzák meg­jegyzését. Ám itt nincs tréfáról szó. Ez a kislány december óta dolgozik a gyárban és amikor idejött, csehül jóformán még köszönni sem tudott. A fejében most ott a tüske és én kí­vánom, hogy a tudásnak ez a tüskéje tovább izgassa, ne hagyja nyugodni. Vágy a városi élet és a nagyobb kereset után A beszélgetés során arról ts sző esik, mi hozza ide a lányokat? Az okok javát ismerjük és a személyes tapasztalat megerősíti őket. A városi élet nagyobb szórakozási lehetősége — ebben a kisvárosban három mozi is van, közlük egy szélesvásznú — ott szerepel az okok közt, a gyári munka rövidebb és nem is olyan fáradságos, mint a mezőgazdasági, — ám nem ez a leglényegesebb ok. A lányok legtöbbje nem kívánkozna el hazulról, ha a tél hosszú hónapjai alatt otthon ls munkához jutna és nem keresné itt a boldogulást, ha aíhon annyi volna a gyár, mint Itt. Nem Ismeretlen előttük, hogy az­előtt Itt sem volt tejfel a munkásem­ber élete. A takácsok, vászonszövők, orsózólányok, kékfestők, kikészítők, munkájának haszna előbb a nagy­batárokkal kocsizó vállalkozók, majd a textilbárók zsebébe folyt; mind­össze tizenhét éve, hogy emberibb életet élnek és van bőven munka­alkalom, annyi, hogy a szénvidéke­ken toborozzák az ügyes lengyel lá­nyokat, a Csallóközben a fürgekezű magyarokat. Csak tanuljatok, lányok, tanuljátok meg az orsózást, szövést és fonást, a gépek beállítását, hogy azt Itt majd hasznosíthassátok. És becsüljétek meg, hogy kedvelnek, szeretnek ben­neteket ; a mesterek, a vezetők csak a legnagyobb elismerés hangján szól­nak rólatok és ezt a szeretetet viszo­nozni kell I V. Magda két alkalommal járt ott­honi falujában, hogy brigádmunkára lányokat toborozzon és egy sereg tár­sat hozott magával. Pedig ő maga nem illeszkedett bele oly könnyen az új környezetbe. A gyári zaj valósággal beteggé tette, két hétig a kórházi ágyat nyomta. Milyen hihetetlen aka­raterő és szívósság rejlik ebben a fiatal, huszonkét esztendős, törékeny­testű lányban? Otthon CSISZ-vezető volt, a műkedvelő színjátszócsoport lelkes tagja, de itt is derekasan megállja a helyét. Decemberben ma­gával hozta a húgát, az öccse is már a gyárban dolgozik. Havonta ezer koronát küldenek haza, hogy a szü­lők megvehessék azt a házacskát, ' amelyben laknak. Az édesapja egész fiatalon megvakult, kilenc testvére van és hogy milyen ínséges volt a gyermekkora, arról csak azt mondja, hogy vizezett tejet kaptak vacsorára. Az a tizenöt, húsz évvel ezelőtti inség még ott borong értelmes sze­mében és talán ez az emlék teszi olyan határozottá, öntudatossá I — Mi a célja, Magda? — Ősszel Ostravába megyek. Vőle­gényem van, magyar fiú, bányász. Anyj}!., lakást kapunk.., össz_eállunk. — Akkor hát itt hagyja ezt a mnn­kát? — Lesz más. A legszívesebben sza­kácskodnék egy üzemben. A lányok közt két középkorú nő lakik a nagy épület egyik sarokszo­bájában. Láttam őket nehéz munká­juk mellett, most pedig az otthonuk­ban, amely valóban az otthonosság benyomását kelti, talán- mert olyan makulátlanok az ágyak párnái, duny­hái és a két nagy ablakon oly vakí­tóan fehérek a függönyök. R. Tamásné özvegyasszony, a másik, G. Mihályné tavaly jött át Magyaror­szágról, miután rossz 'házassága után elvált a férjétől. Gyermektelenek, magányosak, rpo'st itt maguknak és munkájuknak elnek szemmel látható­an megnyugodva, elégedetten. — Hat és fél esztendőt éltem az urammal — emlékezik az özvegy. — Nagyon rendes, jó ember volt. Nem voltam rászorulva arra, hogy elmen­jek hazulról, mégis eljötteirT a roko­nok irigysége és durvasága miatt. Kemény a sző, nem kendőzi el az otthoni élet drámáját, a huga sem titkolja, hogy nagy csalódás érte há­zasságában. B. Teréz ötödik éve él itt, mert otthon nem tudott megférni munkakerülő mostohafiával. Igen, az idősebbek múltjában van elég keserű­ség és bánat, ami elkerülhető volna, ha több megértés és szeretet volna — ez az ő szavuk és tapasztalatuk —, de mind" reméli hogy azt az áhí­tott nyugalmat itt az „Idegenben" mégis meglelik. Ki tudja, miféle bánatokra, sebek­re bukkanék, mennyi apró dráma borulna ki még előttem, ha néhány órára, egy délutánra minden szobá­ban megtelepednék és szóra bírnám őket, beszéljenek, öntsék ki pana­szaikat, mert az ember megkönnyeb­bül, egy időre megnyugszik, ha va­laki türelmesen meghallgatja és talán tanácsot is ad. A fiatalok legtöbbjét első látogatá­somkor az asztal mellett találom. Le­veleket írnak, kl a szülőknek, kl tá­voli ismerősének, vőlegényének. És van itt is panasz. A szülők keze bi­zonyára nehézkes, mert válasz ritkán jön tőlük.­Hát írjanak maguk is, kedves szü­lők, mert egy otthonról jött levél ünnepi ajándék : elhozza ide a falut, felidézi a múltat, amire jó vissza­emlékezni, de elhozza a jelent és a jövőt is. amelyért élünk és dolgozunk. EGRI VIKTOR A BOLGÁR KULTÚRA NAPJA Több mint egy évszázad óta a bolgár nép minden év május 24-én megünnepli a népművelés, a kultúra és a szláv írás napiát. Tulajdon­képpen nemzeti ünnep ,e nap,amelyen a bolgár dolgozók számot vetnek, milyen sikereket értek el a népmüvelés és a kultúra front­ján, megilletődötten emlékeznek meg a két barátról Cirillröl és Me­tódról, a nép első tanítóiról. CIRILL ES METŰD a 855-ös év­ben, a szláv, nemzetek fejlődésé­nek kezdetén megértették annak történelmi szükségszerűségét, hogy a lakosság saját nyelvén írhasson és olvashasson. Ezért összeállítot­ták a szláv abcét és görögből le­fordították e nyelvre az első köny­veket. Tanítványaikkal együtt áldo­zatkész népművelő munkába fog­tak. A múlt század közepe táján a tö­rök járom alóli felszabadulásért folytatott harcok tüzében válasz­totta a nép május 24-et a nép­művelés és kultúra napjánalk, hogy ezen a napon tiszte­lettel adózzék e két barát halha­tatlan művének. így ez a nap egy­ben a tanítók iránti hála és szere­tet napja is lett. A tanítót az országban a sötét középkortól kezdve mindig és mindenhol tisztelettel és szeretet­tel vették körül. Hozzáfordultak tanácsért a szülők és a gverme­Ikek. A tanító emelte magasra a nemzeti öntudat, a népművelés fáklyáját. Ő élesztgette ifjakban és idősebbekben a haza iránti szere­tet, a szabadság Iránti vágyat és más nemzetek megbecsülését ts. A tanítók nevelték a nemzeti füg­getlenségért vívott harc önfeláldo­zó bátűr résztvevőit. S a tanító is fegvvert fogott, hogy a nép jo­gaiért vívott harcból hősiesen ki­vegye részét. 1944 szeptember 9-én szabadult fel Bulgária. Azóta még ünnepélye­sebb e nap, hiszen a szabad Bul­gáriában korlátlan lehetőségei vannak a népművelésnek, a kultú­ra fejlődésének. A felszabadulás után a népműve­lés, a nevelés, az állam kezében összpontosult, megkezdődött a kulturális forradalom. A kormány első dolga az volt, hogy a felnőt­téit művelődéséről gondoskodjék, hiszen százezrekre rúgott az írás­tudatlanok száma. Már pedig az analfabéta lakosság nem végezhet teljes értékű munkát az új társada­lom építésében. Ezért ezer és ezer tanfolyamot rendeztek a legjobb ta­nítók, vezetésével. s külön tanköny­veket adtai? ki erre a céíra. S nem egész 16 éven belül csaknem telje­sen felszámolták az analfabetiz­must. Új, egységes, demokratikus ala­pokra épült iskolarendszert ve­zettek be, amelynek szerves része a politechnikai nevelés. Amíg a felszábadulás előtt évente körülbe­lül százezer iskolaköteles gyermek nem járhatott iskolába, addig a szabad Bulgária minden gyermeke elvégzi az általános iskola nyolc osztályát. A tandfj ma már isme­retlen fogalom az országban. Bulgária azon államok közé tar­tozik, ahol legnagyobb a középis­kolai tanulók száma. Csak egy pél­dát hozunk fel: 1939—1940-es is­kolaévben 10118 diák tanult a kö­zépfokú ipariskolákon, 1959-1960­as tanévben a diákok száma itt meghaladta a 77 ezret. A főiskolák és intézetek száma a felszabadu­lás óta megnégyszereződött. Ugyan ez .Idő alatt a kormány a munkás­osztály és a dolgozó parasztok kul­turális színvonalának emelésére bő­vítette az esti iskolák hálózatát, s bevezette az ezelőtt ismeretlen távtanulási formákat. A FELSZABADULÁS UTÁN a bol­gár kulturális élet is általános fej­lődésnek Indult, új szocialista tar­talommal lett teljesebb. A művé­szet, főleg az Irodalom a szocialis­ta realizmus felé fordult. Az iro­dalmi művek a szocializmust építő mai ember ábrázolására töreked­nek. Az ország gazdaságilag fejlődik, erősödik, s ezzel párhuzamosan gaz­dagodik kulturális vonalon is. Új Operák, színházaik nyílnak, újabb'és újabb szimfonikus zenekarok ala­kulnak. Évente megrendezik a színházak, operaegyüttesek és szim­fonikus zenekarok országos verse­nyét. 1961-ben Szófiában tartották az Ifjú operaénekesek első nemzet­közi versenyét, amelyen a fiatal bolgár művészek is sikerrel szere­peltek. A dolgozók legszélesebb rétegei kapcsolódnak be a népművészeti al­kotásba, bemutatókat, fesztiválo­kat, dal- és táncünnepélyeket ren­dcznck A BOLGÁR DOLGOZOK május 24 megünneplésekor évről-évre öröm­telibb, nagyobb eredményeket könyvelhetnek él á kulturális fej­lődésben. És tisztelettel őrzik azok­nak emlékét, akik a műveltség útján őket elindították. (ska). fi KfiRLOVY VfiRY-I FILMFESZTIVÁL ELŐTT Karlovy Vary, a világhírű fürdőhelv már a nemzetközi filmfesztivál elő­készületeinek jegyében él. Az idei XIII. nemzetközi filmfeszti­válon június 9-e és 26-a között a vi­lág legkülönbözőbb részéből 40 or­szág filmművészete vesz részt, még­pedig egy-egy egész estét betöltő és egy-egy rövidfilmmel. A fesztiválon szereplő filmalkotásokat egy külön biz:ottság válogatja ki. A fesztivál fő jelszava : „Az emberek közötti nemes kapcsolatokért, a nemzeté k tartós ba­rátságáért." Karlovy Varyban az idén először rendeznek a fesztivál keretében érte­kezleteket Afrika, Ázsia és Latin-Ame­rika országainak fiatal új filmművé­szete kérdéseiről. Az európai és a többi filmdolgozóknak első ízben nyí­lik alkalmuk behatóan megismerni Marokkó, Ecuador, Bolívia, Mali stb. kevéssé ismert filmalkotásait. A fesztivál versenyfilmjeit nemzet­közi bíráló bizottság ítéli meg, amely A Dódi-t játszották A Csemadok Podunajské Biskupice-i helyi szervezetének színjátszói a napok­ban Dávid Teréz: „Dődi" című színmű­vét mutatták be. A jó munkájáról és a sok sikeres bemutatójáról már jó! is­mert együttes fellépését nagy érdeklő­dés előzte meg. Kíváncsiak voltunk, ho­gyan állnak a püspöklek ismét helyt... A nagy érdeklődés abban Is megnyil­vánult, hogy az előadás kezdetére a nézőtér zsúfolásig megtelt. A közönség ezzel kifejezésre juttatta azt ls, hogy é/deklödlk a helyi csoport munkája Iránt. Az együttes, mint már annyiszor, is­mét kellemesen szórakoztatta a. közön­séget és beváltotta a hozzá fűzött re­ményt. A szereplők mindegyike tudása legja­vát adta. A sikeres bemutatóért így a rendezőn kívül a darab minden szerep­lője elismerést érdemel. A püspökieknek megvan a feltételük ahhoz, hogy a szocialista dráma feszti­válján is a legjobb helyezést érjék el. Rabay Ferenc három csehszlovák és 17 külföldi film­esztétából, újságíróból,, művészi és kulturális dolgozóból áll. A világ film­alkotásai seregszemléjének legjobb műveit a „Kristályglóbusz" nagydíjjal, két fődíjjal, valamint a színészi tel­jesítményekért nyújtott két díjjal; a rövidfilmeket nagydíjjal és három más'díjjal jutalmazzák. Ezenkívül külön díjat Írtak kl a fiatal filmalkotóknak és filmgyártók­nak, s öt érmet az egyes művészeti ágak legjobbjai számára. A Karlovy Vary-i XIII. nemzetközt filmfesztivál megnyitása előtt június 8-án Prágában ülést tart a FIPRESCI, a Filmsajtó Nemzetközi Szövetségének bővített bizottsága. Az ülésen « szer­vezési kérdéseken kívül saját fesz­tlválbizottságot alakítanak, amely oda­ítéli a nemzetközi filmkritika diját a legjobb játékfilmért. A fesztivál résztvevői "számára az idén is számos kiállítást, kirándulást, tanulmányi utat szerveznek, újból megjelenik a fesztivál népszerű film­újságja és a riégynyelvű „fesztiváli napló". Teljes iramban folynak az elő­készületek minden téren, hogy a Kar­lovy Vary-i XIII. nemzetközi filmfesz­tivál jelentősen hozzájáruljon a film­művészet fejlesztéséhez és alkalmat ,adjon a világ filmművészeinek baráti véleménycseréjére. -pt­Megérdemlik a dicséretet A nagyzellői Iskolások nemcsak a tanulásban és a munkában állják meg a helyüket, hanem a kultúrmunká­ből is kiveszik a részüket. A közel­múltban például nagy sikerrel mu­tatták be a Fajankó című mesejáté­kot. . ' A 10—12 éves gyerekek valóban tudásuk legjavát adták. Azt hiszem, hogy ezen az estén a falu lakossá­ga nemcsak kellemesen szórakozott, hanem sokat Is tanult e tanulságos darabból. Alaksáné tanítónő odaadó munkáját siker koronázta most ls I Budai f. 1962. május 24. (JJ SZÖ 7 '*

Next

/
Thumbnails
Contents