Új Szó, 1962. március (15. évfolyam, 59-89.szám)
1962-03-31 / 89. szám, szombat
Tradíciók, új formák, írói alkat... A Lityeraturnaja Gazeta cikke Ä Moszkvai Világirodalmi Intézetben nemrég csehszlovák és szov-3 Jet esztéták, irodalomtörténészek és kritikusok, közös tudományos ülésszakon vitatták meg az alkotói módszerek és az írói egyéniség viszonyának, kölcsönhatásának problémáit. A tudományos üléssza-: kon élénk vita bontakozott ki a realizmusról és a modernizmusról, és arról, milyen szerepet töltenek be a század elejének irodalmi hagyományai a szocialista realizmus fejlődésében. A vita néhány tanulságát ismerteti, s ezekhez fűződő gondolatalt fejti kl V. Per-i cov, a Lityeraturnaja Gazeta egyik legutóbbi számában. „Az új ke-' resése és a nagy tradíciók" címmel közölt, alább ismertetett cikk-: ben. „BÁRMENNYIRE különböznek is egymástól a csehszlovák és a szovjet irodalom történetének nemzeti sajátosságai - írja Percov —, mégis mindnyáján egyetértettünk egy fontos dologban, mégpedig abban, hogy nem lehet figyelmen kívül hagyni a századeleji Irodalom tapasztalatait, nem lehet lemondani arról, hegy tanulmányozzuk és kritikailag feldolgozzuk azoknak a nagy tehetségeknek Irodalmi örökségét, akik műi/észi útju-i kat mint modernistá 1' kezdték, s az-! után felnőttek a legnagyobb művészek közé, kijutottál; az össznépi műi vészét széles útjára." Érdemes megvizsgálni a nagy cseh költő, Vítézslav Nezval művészi útját — mutat rá Percov. Nezval vala-: ha a szűrrealizmus hívének vallotta magát. Költészetének forró szökő kútja (J. Fuííktól származik ez a hasonlat) elsodorta a szürrealizmus modernista iszapját, de megőrizte a cseh folklórból eredő fantasztikum gazdag áramlását. Senki sem tagadhatja azonban, hogy Nezval eredeti stílusának volt egy másik alapja is: a francia szűrrealizmus minden ellentmondásosságával együtt kiváló megalapítójának, Apollinaire-nek a költészete. Az ls tagadhatatlan, hogy Apollinaire művészete gyümölcsöző befolyást gyakorolt Nezval költészetére azután is, hogy az immár realista Nezval felismerte mindazokat a különbségeket, amelyek őt a francia szűrrealistáktól elválasztják, s feloszlatta Prágában a maga csoport-: ját. Percov véleménye szerint nagy hiba lenne Nezval vagy Blok és Majakovszkij költői fejlődésének útját modellként vagy éppen kötelezően követendő példaként állítani a fiatal költőgeneráció elé. A XX. század irodalmi tapasztalatainak felhasználása nem jelentheti például a XIX. század nagy realista hagyományainak lebecsülését. Minden költőnek, írónak megvan a maga művészi útja. Lehet valaki epigon akkor is, ha a XX. század legeslegújabb, modernista alkotásaira támaszkodik, és hozhat újat a szocialista realizmusba akkor is, ha, minť például Brecht néhány színművében, az antik irodalom példáiból indul ki. NAGYRÉSZT A MŰVÉSZ egyéniségétől függ, hogy a közelebbi vagy távolabbi múlt nagy hagyományai közül mit tart elsősorban magának, mit használ éš dolgoz fel mondanivalójá-; nak művészi megformálása közben. A XX. századi, modern próza nagy mestere, Hemingway, saját bevallása szerint nagymértékben támaszkodott Lev Tolsztoj alkotói tapasztalataira. Az orosz, Illetve szovjet Irodalomban Majakovszkij költészete a klasszikus orosz költészettel ,a puskini hagyományokkal való vitában formálódott Iki. Majakovszkij — írja Percov — bár leküzdötte befolyásukat és elszakadt tőlük, sokat köszönhet az orosz modernizmus legjobb költőinek. A szovjet költészet egy újabb fejlődési sza-: kaszában Tvardovszkij költői útja — mintha csak a „tagadás tagadásának" törvényét igazolná! — merőben imás képet mutat. Tvardovszkij, aki költé-: szetében sehol sem találkozik Blokkal és tudatosan kikerüli Majakovszkijt — tehetségének, ösztönös mozgása visszaviszi Puskinhoz, és ez a ki-; tűnő költő a puskini hagyományok-i ra támaszkodva tud mai hangon szólni a mához. A művészi új keresése közben régi és új hagyományok bonyolult, egyéni szintézisének szerteágazó útját járja meg minden igazi művész — olvassuk a Lityeraturnaja Gazeta cikké-t ben. — S bár kimerülhetetlen a klaszszikur irodalmi nagyományok forrása, mégis jogosnak kell elfogadni a szovjet—csehszlovák tudományos tanácskozás felszólítását: vessünk véget a „modern művészet" nihilista tagadásának. EZZEL KAPCSOLATBAN Percov Utal Roger Garaudynak Aragon külön útjáról írt könyvére. Aragon 1935-ben, egy párizsi kulturális kongresszuson a valóság „fölé" emelkedni kívánó szűrrealistákkal szemben meghirdette a jelszót: „Vissza a realitáshoz!" Ennek ellenére Aragon nem is olyan rég kijelentette: „Nem kétséges, hogy irodalmi műveim nyelvezete nem válhatott volna olyanná, amilyen ma, ha nem a szűrrealizmusból nőtt volna ki." Garaudy monográfiája végén megjegyzi: ezt a monográfiát elsősorban a fiatalok kedvéért írta, azért, hogy a fiatalság megismerve Aragon felfelé ívelő útját, elkerülhesse ennek sok hiábavaló kitérőjét, fölösleges illúzióját, veszélyes délibábját. Mindnyájan azt szeretnénk, hogy a fiatalok azon a magas színvonalon kezdjék, ahol az Idősebbek abbahagyták, hogy ne ismételjék meg terméketlennek bizonyult kísérleteiket, ne kövessék el újra hibáikat... Cikkének befejező részében a szovjet esztéta a mai fiatal szovjet költőnemzedék fejlődésének problémáival foglalkozik. E fiatal nemzedéknek — írja, — mely a háború után, a szovjet társadalom demokratizálódásának időszakában a személyi kultusz következményeinek leküzdése idején lépett színre, rendkívül szerencsés fejlődési lehetőségek jutottak osztályrészül. És sokan közülük már vitathatatlan tanújelét adták tehetségüknek. A fiatalok nagy, érdekes serege bánáskodni akar a jövendő megszületésénél, nemcsak tükrözni, hanem segíteni is akarja az új világrajöttét. Vágyuk: igazi és őszinte szavakat mondani a kommu-: nizmust építő emberről. Költőpróféták akarnak lenni — ennél kevesebbel nem elégszenek meg. Ezért ls ha* rájuk rendkívüli vonzó erővel Majakovszkij, s talán különösen a forradalom előtti Majakovszkij példája. Szenvedélyes érdeklődéssel vetik magukat annak az Irodalmi környezetnek a tanulmányozására, amelyben Majakovszkij költői egyénisége kialakult s amellyel később Majakovszkij szembehelyezkedett: az orosz modernizmus kiemelkedő költőit tanulmányozzák nagy érdeklődés-, sel. A MI FELADATUNK világos — írja a továbbiakban Percov. — A modernizmus, min* művészeti irányzat tőlünk idegen, velünk ellenséges. VannaS azönBaS BlyaiT möSérnista művészek, akiknek egyéni tapasztalatait nem szabad figyelmen kívül hagyni. Ezeket a tapasztalatokat kellő kritikával fel lehet használni. Még azoknak a költőknek ls hasznára válhat ez, akik a klasszikusok világában érzik leginkább otthonosan maguka*., akik a klasszikus hagyományokat fejlesztik tovább költészetükben. A fiatalabb szovjet költögenerációból sokan érzik igen közel magukhoz Blok költészetét. Fokozott figyelemmel fordulnak az olyan költők munkássága felé, mint Annyenszkíj, Mandelstam, Gumilev. Az olvasóknak most lehetőségük nyílik arra is, hogy egy részét nem annyira Cvetajevá verseivel. Persze, az ismerkedés nem megy zökkenők nélkül. A fiatalok egy részét nem aanyira Cvetajeva „Versek Csehországhoz"-ja, nem annyira a közéleti költő hatalmas erővel és sajátos, költőiességgel zengő hangja érdekli, mint inkább a magánosságot és életundort kifejező versek. Francia elvtársunk ábrándja az, hogy a fiatalok mindjárt azon a magas színvonalon kezdjenek, ahova az öregek eljutottak, hogy a fiatalok ne ismételjék az öregek tévelygéseit, úgy látszik nem kevésbé illuzórikus, mint a hasonló ábrándok a szerelemben. Figyelmes elvtársi segítséget kell adnunk a fiataloknak, hogy minél előbb kinőjék hibáikat, hogy munkásságukban minél előbb felszínre törjenek a költészet tiszta, forró szökőkútjai. Ne vesztegessük az időnket arra, hogy megkíséreljük kidolgozni az egyéni stílus kialakulásának általános érvényű útját. Ilyen út nincs, és nem is lehet. „SZÜRKE MINDEN ELMÉLET, BARÁTOM, de zöld az élet örök fája" — Goethének ezt a gondolatát nagyon szerete Lenin. Ennek felismerésében rejlik egyébként az elmélet ereje és életképessége is. Szabadítsuk hát meg magunkat minden előítélettől, amikor a mai költészet fejlődésének reális útjait tanulmányozzuk. Tvardovszkij a XXII. kongresszuson szerencsésen fogalmazta meg a szovjet szépirodalom feladatát, amikor azt mondotta: „a kommunizmus erkölcsi alapjainak biztosítása". Ezt a feladatot különböző írók, különböző eszközökkel fogják megoldani. Mindnyájan keressük a legjobb eszközöket, és ezeket egyetlen kritériumon mérjük, azon, hogy mennyire hatékonyak, mennyire segítik annak a nagy célnak megközelítését, amelyet a pár* új programjában, a kommunista társadalom felépítésének programjában tűzött elénk — fejezi be cikkét V. Percov. IDŐSZERŰ NYELVI KÉRDESEK Anyanyelvünk ápolásának Igen fontoj kérdése a helyes és szép magyar kiejtés. A következőkben egv-két gyakran előforduló hibára — rendszerint siIo< vákizmusra — hívjuk fel a figyelmet. ,A magyarban nincs „ch" hang. írásban fordul csak elő, Idegen szavakban, de ejtése már vitatható. A technika, mechanika, stb. szóban más ugyan a „h" ejtése, mint a hő, áhít, tehén stb. sióban, de ez a „ch" nem azonos a szlovákban jelentésváltoztató szereppel rendelkező h-val (hódit, chodiť). A magyarban leghelyesebb nem ejteni, illetve hnak ejteni ezt a hangot. Nyelvünk számos esetben át is alakította az idegen szavakban levő ch-t: chronolőgla-kronolögia, chlnín-kinln, China-Kína stb. A szlovákban ez nem történt, mert ott a ch nem idegen hang, tehát minden idegen szóban megmaradt a ch és szlovák hatásként a hazai magyar nyelvhasználatban is gyakran előfordul. Könnyű egy kis gyűjteményt öszeállítani ezekből a hibás ejtésfi — sokszor helyesírásilag is rossz szavakból: choreograf '— koreográfus, cholera — kolera, szinchron — szinkron, chemia — kémia, chlor — klór, stb. A szlovák hatás következménye Hruscsov elvtárs nevének ch-s ejtése, de ugyanezt tapasztaljuk nátha szavunkkal ls. A szlovák nyelv hatása kiejtésünkre a hangok időtartamában (hosszúság, rövidség) is megmutatkozik, főleg idegen szavakban. Számtalanszor halljuk a gramnfónt, ami pedig magyarul ha nem lemezjátszó, akkor rövid o-val ejtendő: gramofon. (Nem gramafonl'V Maratón — Maratón stb. Ennek ellenkezője a páciens; ez a magyarban hosszú á-val ejtendő, és főleg nem pacient-nekj A mássalhangzóknál több probléma van és helyesírásunkban is nagy zavart okoz a szlovák hatás. A szlovákban ugyanis igen sok idegen szót rövid mássalhangzóval írnak és ejtenek, a magyarban pedig hosszan. Erre is említünk néhány példát: intelig e n c i a, komunista — kommunist a, kolégium — kollégium, asistent — asszisztens, impresionista — i mprésszionista, atrakcia, attrakció stb. Sokan lebecsülik a helyes beszédet és a helyes kiejtést, azt mondván, hogy az írás a fontos, mert a szó elszáll, az írás megmarad. Ez helytelen álláspont, mert ; a beszéd lényegében ugyanolyan nyelvi ' megnyilvánulás, mint az írás, mindkettő , k i f e j e z é s, helyesebben mindkettő i segítségével kifejezzük mondanivalónkat, 1 gondolatainkat. Az írás és a beszéd hat I egymásra, azért ne csak Írásban töre, kedjünk helyes és szép magyarságra, hanem ügyeljünk kiejtésünkre is. A következő alkalommal még visszatérünk [ néhány, a fentiekhez hasonló problémá. ra. (kl). Ki a szabadba, sportpályákra, pionírok! A CSISZ Központi Pionírtanácsa felhívással fordult hazánk pionírjaihoz, minden gyerekhez. A felhívás hangsúlyozza : „Csehszlovákia ifjúsága szorgalmas munkával, tanulással és tartalmas kultúrtevékenységgel köszönti a CSKP XII kongresszusát és a VIII. Világifjúsági Találkozót. A pionírőrsökben és csapatokban ti is gondolkodjatok azon, hogy milyen értékes kötelezettségvállalásokkal köszöntsétek e nagy eseményeket. Ötleteiteket az őrsi tanácsgyűlésen vitassátok meg és állítsátok öszsze a tavaszi és a nyári tevékenység tervét." A felhívás felszólítja a pionírokat a szép tavaszi és nyári napok okos és egészséges kihasználására. Ki a szabadba, sportpályákra, pionírok! Naponta rendszeresen sportoljatok, szórakozzatok Szerezzétek meg „A száz tavaszi klITT A TAVASZ Itt a tavasz, eljött űjra, Kinyiinak az ibolyák. Megjönnek a kicsi fecskék, Meg a tarka vadlibák. Eresz alatt fáradt fecskénk Régi fészkét keresi, Ismeri fői a házunkat, Otthonát meg is leli. Eresz alatt fecskefészek, Benne szürke verebek, Bekopog a fecskemadár, S válaszolják: — Nem lehet! Építs fészket, ne lustálkodj, Lompos, szürke kis veréb, Nem kell hozzá a világ: Sár, meg esfi — nem egyéb. A verebek feleselnek: — Csiri biri, cslp-cslrlf — Potyaleső szürke veréb, A Fészkemből gyere ki POLYÄK VALÉRIA, Ipari tanulő, Strekov. lométer" szalagot. Vegyetek részt az ifjúsági sportjátékokon, könny űatlétikai négytusában, pionírolimpián. Szerezzétek meg az ifjú turista és úszó jelvényeket. Lakásbizottságok, a CSISZ segítségével szervezzetek lakhelyeteken helyi pionírcsoportot és a felnőttekkel együtt építsetek játszótereket, sportpályákat stb. A vakáció idején szervezzetek aratóbrigádokat és tüzérségeket. Gyűjtsétek a gyógynövényeket és erdei gyümölcsöket. Védelmezzétek a természetet és készüljetek fel az „Ifjú természettudós" jelvény elnyerésére. Szervezzetek nyáron táborozásokat, kirándulásokat, foglalkozzatok a szikrákkal és szerezzetek külföldi levelezőtársakat. Olvassátok a pionírsajtót. „Legyetek vidámak, énekeljetek sokat menetelés közben vagy a tábortűznél. Szerezzetek becsületet pionírcsapatotoknak, segítsétek egymást, foglalkozzatok kisebb társaitokkal. Éljetek kollektív módon és legyetek hasznosak szocialista hazátok számára". Reméljük, a felhívás nem marad visszhang nélkül s en nek szellemében szervezitek meg pionírcsapatotokban, iskolátokban a munkát 1 EYBRUIEKBIBAE A harmadikos lányok a pionír- — Na és hogyha ... hogyha ... szervezetbe lépés Izgalmas elkért a füzetet... és én nem naplait éltek. Natasa és Ľudmila adom,... S azt fogja mondani, ts készült e nagy ünnepi ese- hogy irigy vagyok, ményre. Egyszer tanítás után be- Ludmllka zavartan elpirulva Nafőtt az osztályba Liza, a pionír- tasára nézett és elbiggyesztette vezető és elbeszélte a gyerekek- a száját. A lányok hangosan élnék, mit jelent a vörös nyakken- nevették magukat, dő és mik a pionírok kötelessé- — Elárultad magad — kiálget. Befejezésül így szólt: totta valaki a hátsó padból. OSZEJEVA: — Nem véletlenül mondják azt, hogy a pionír példaképe a többi gyerekeknek, jól elkészíti a leckét, fegyelmezett, ügyel arra, hogy a gyerekek ne zavarják a tanítást és segít iskolatársainak. Egy kislány felemelte a kezét és megkérdezte: — Hogyan segítsünk Iskolatársainknak? — A te barátnőd például nem tudfa megoldani a háztfeladatot. Te — mondjuk — már elkészítetted — magyarázta Liza — akkor elmondod neki, hogyan oldottad meg a számtanpéldái, mert lehet, hogy barátnőd nem értette fól meg a tanító magyarázatát. Természetesen a füzeted nem szabad odakölcsönözni, hogy egyszerűen lemásolja. Ez nem lenne segítség. Natasa mindkét kézzel a pad szélébe kapaszkodott, bátortalanul felállt és megkérdezte: TUDOD-E? ... hogy a klgyő a világ legszivfisabb állata. Egyik kutató, kísérletei során kioperálta a klgyő Összes belső szerveit, csak a bőr ős az Izomzat maradt meg, majd a bőrt Összevarrta s az állat két napig élt. A kivett szl vet kettévágta, a két fél szív még két órát működött, sőt kamrái kitágultak, összehűzódtak. A törzsről leválasztott fej néhány óráig önállóan élt, álkapcsa kitágult, harapni prő-. bált. ... hogy az emberiség már ősidők Óta Ismert a szappant. Amikor feltárták a betemetett Pompett falalt, számos szappanfőzőmühelyt és kész szappant találtak. Ugyanakkor sok néptörzs még ma sem tsmeri, és mosakodásra homokot használ.,, Natasa ts elvörösödött, Ludmllka pedig keservesen, hangosan elsírta magát. Csend lett az osztályban. liza odament Ludmilkához, beült hozzá a padba, megölelte és így vigasztalta: — Ez nem nevetséges, sok minden megtörténhet, de nem szabad többé megismétlődnie. Ludmllka pionír lesz és fól fog tanulni. Megfogjátok bámulni, milyen jó bizonyítványa lesz. A legjobb tanulók közé fog tartozni, — ugye Ludmllka? A pionírvezető felemelte a kislány fejét és a szemébe nézett. Ludmllka kipirult arca csupa könny volt. Némán bólintott. A lányok körülfogta}: és egyik jobban vigasztalta, mint a másik. Natasára senki rá sem nézett. Egészen a pad szélén ült és hallgatott, semmi mondanivalója nem volt. ... Natasa Ludmllka jó barátnője volt. Első osztálytól fogva együtt ültek. Natasa mindig figyelmesen hallgatta a tanítónő magyarázatalt, Ludmllka ellenben tanítás alatt szívesen tereferélt suttogva és gyakran készületlenül főtt az Iskolába. Többször lemásolta Natasa füzetéből a leckét. Ha az nem akarta odaadni Mária Nytkolajevna figyelmeztetését emlegetve, hogy mindenki egyedül készítse el a házifeladatát, Ludmilka haragosan nekiment: — Sajnálod azt a füzetet? Hogy lehetsz ilyen irigy a barátnődhöz. — Nem, dehogy ts sajnálom t TessékI — felelte Natasa, de maga ls érezte, hogy helytelenül jár el és ezzel még nem lesz jó barátnő. Az eset után Ludmllka többet nem kérte Natasától a füzetet. Ellenkezőleg minden reggel kinyitotta padján a füzetet hadd lássa barátnője, milyen gondosan és szépen megírta a leckét. Natasa úgy tett mintha nem látná, de meggyőződött róla, hogy Ludmllka megjavult, ök ketten azonban nem beszéltek, sőt egy lánnyal meg is beszélték, hogy kicserélik a helyet. ... Közeledett a pionírszervezetbe való felvétel napja. Liza pionírvezető gyakran beszélgetett a lányokkal. — A pionírok jó barátok — mondogatta. Natasa azonban úgy ült Ludmilka mellett, mint egy idegen. A fogadalomtétel napján, amikor Natasa belépett az iskolába, a ruhatárban észrevette Ludmilkát. Az ablak mellett állt, helyes köténykében, keményre font copfokkal és halában új szalaggal. Ludmilka zavarba jött, amikor meglátta Natasát és gyorsan elrejtőzött egy fogas mögé. Natasa elbújt valakinek a kabátja mögé, úgy érezte, hogy az egész ruhatárban hallani lehet, milyen izgatottan dobog a szíve. Egy pillanat múlva csendben kiosont. A fehér kötényke ts elmozdult a fogas mögül. — Natasa, békülj ki velem — szólt utána váratlanul Ludmllka. A két kislány egymáshoz futott. Az iskola nagytermében ünnepélyesen szállnak a himnusz hangjai. A jövő pionírját mozdulatlanul sorakoznak. Arcuk büszke, tekintetük ragyog, fehér kötényben új hajszalagokkal állnak, minden arról tanúskodik, hogy a kislányok életében nagy ünnep ez az esemény. — Készüljetek fel az ünnepélyes fogadalomtételre — harsan a vezető hangfa. Megmozdulnak a sorok, Natasa és Ludmllka egymás mellett állnak, egymáshoz ér a válluk. Natasa szeme a zászlóra tapad és hangla messze hangzóan, meggyőzően cseng, amikor leteszi az ünnepélyes fogadalmat. Szűcs Béla fordítása Ha helyesen megfejtitek az alábbi rejtvényt, az egyik sorban egy világhírű szovjet sportoló nevét kapjátok. Ki az és milyen sportágban tüntette ki magát? 1 z 3 4 5 6 Függőleges: 1. Gyermekjáték. 2. Takarmány, 3. Fontos érc. 4. Tenger szlovákul. 5. Férfinév. 6. Francia munkásváros. (Beküldte: Jóth János, ChorvSty.J 1. Három egyenessel válasszátok el egymástól a köröket és a háromszögeket. (Beküldte: Sebők Jenő, Nitr. Hrnčiarovce). MÜLT HETI FEJTÖRŐNK MEGFEJTÉSE: 1. Banská Bystrica, a Szlovák Nemzeti Felkelés városa. 2. Négy, öt, hat, hét, nyolc. KIK NYERTEK: Műit heti fejtörőnk megfejtői közül könyvjutalomban részesülnek: 1. Fekete Aranka, Bé§, 2. Kovács Sanyi, Sterkov, 3. Nagy Ilonka, Košice, 4. Koncz Milán, Malé Raškovce, 5. Eszrényl László, Polina. Megfejtéseiteket, lehetőleg postai levelezőlapon az alábbi címre küldjétek: Üj Szó, Gyermekvilág, Bratislava, Gorkého 10. UJ SZO 4 * 1962. március 25.