Új Szó, 1962. február (15. évfolyam, 31-58.szám)

1962-02-08 / 38. szám, csütörtök

RÖVIDDEL AZ OPERACIÖ befejezé­se előtt történt Még egy-két öltés és kész. A várakozás izgalmát nem le­hetett leplezni. Az Ilyen természetű beavatkozás világviszonylatban is igen ritka. Nálunk pedig először for­dult elő. A szakemberek meg voltak elégedve, legalább is ilyen arcot vág­tak, és arról igyekeztek meggyőzni, hogy semmiféle embólia nem fordul­hat elő, az érelmeszesedés pedig örök időkre ki van zárva. Mindössze egy parányi része, olt­ványa hiányzott csak annak a bizo­nyos csodálatra méltó acélütőérnek. Bár a biztonság kedvéért jól kon­zervált tartalékkal ebből is rendel­keztek, de azért mindenki az utat kémlelte, mikor jön már az autó az utolsó öltésekhez gondosan előkészí­tett anyaggal. Nos ezalatt éppen én utaztam vele. Helyesebben mondva ama értékes oltvány darabka mögöttem utazott. Amikor az autó rátért a göröngyös útra, bizony jobban meg kellett ka­paszkodnom, s minden irányba néze­lődtem, útitársam épségéért aggódva. De mindenegyes alkalommal örven­dezve állapíthattam meg „ül", erősen és megbízhatóan rá van szerelve a pótkocsira. A szűk országút éles ka­nyaraiban különös feszültséggel fi­gyelem. Hátha nem fér el a kanyar­ban, hátha hozzádörzsölődik az út­menti terebélyes nyárfához, vagy va­lami egyéb baja esik... De semmi ilyen nem történik, engedelmesen úszik utánunk. A volán fölé hajló férfi nyugalma is ezt bizonyítja. A te­herautó tetőiéről a- kocsi Oldaltükré­ben látom az "arcát Fáradt tekintete kimerültségről tanúskodik, de egy­úttal megelégedett mosolyt sugároz. Nem csodálkozom rajta. Harmadik rtapja viszi már az értékes anyagot, az acélütőér harmincméteres darab­ját, amelyet két részletben helyeztek a pótkocsira, hogy a hosszú út ka­nyaraiban, könnyebben elférjen. Messziről, Chomutovból hozza. Mellettünk fekete hatszázhármas süvít el. Előttünk megáll. Valaki in­teget, hogy álljunk meg mi is. — Emberek, hol késtek eddig?! —• ugrik ki a személykocsiból egy jól megtermett férfi. Mindnyájan patta­násig feszült idegekkel várunk már, — Teringettét, mit kiabálsz — há« borgok magamban — nem látod ml-i lyen fáradt a gépkocsivezetőnk, s hogy mindent megtett, ami tőle tel­lett. — Prága és Brno között sűrű köd volt — magyarázza szomorúan a so­főr. — Nem is tudod elképzelni mit vesződtem, amíg átvágtam magam rajta. Rövidesen a helyszínére érünk. A feldíszített acéldarabot lelkesen fo­gadják a mieink is és a szovjet elv­társak ls: hegesztők, szigetelök, tech­nikusok, mérnökök, gépkocsivezetők, határőrök, pártfunkcionáriusok áll­nak csoportosan , s már nehéz len­ne megkülönböztetni, ki van a határ erről vagy másik oldaláról. Vala­mennyien együttes erőfeszítéssel test­Vért igyekezettel, közös munkával, kö­zös értelemmel fektették a földbe az acélütőeret, a több száz kilométer hosszú artériát, amelyen az ukrán Brodból a Kárpátokon keresztül Bra­tislaváig ömlik a föld sűrű fekete vé­re — a kőolaj. A KÖZÖS ACÉLÜTÖÉR utolsó har­minc méterét kitüntetett hegesztőink öt nappal előbb „varrtak össze", mintahogy a terv előirányozta. Valaki az amerikai Life napilapra utal. A Life nemrégiben még arról cikkezett, hogy a kommunisták csak áltatják a világot, mikor azt állítják, hogy egy ilyen méretű kőolaj veze­téket az előirányzott határidőre elké­szítenek. — Kíváncsi vagyok, most mit fog­nak írni az amerikaiak — mondja mosolyogva az egyik szovjet bará­tunk. Valóban, vajon most miről írnak majd? Kerek hold ragyog pajkosan az út­ra. Jobb felől és balfelől is földek és mezők tűnnek az ezüstös messzeség­be, végtelenül, határtalanul. Szántó­föld illata terjeng. A holdfényben a fekete földtől élesen elválik a le­gelő. A legelön, közel az úthoz gé­meskút áll, széles e világon a síkvi­dék tipikus alkotmánya. Ezen az éj­szakán leginkább nyújtottnyakú gó­lyához hasonlít. Nappal nagy itt a forgalom. Szomjas csordák sürögnek á kút körül. A széles kazlakon kívül közel s távolban semmi kiemelkedő pont nem látszik, amelybe a szem megkapasz­kodhatna. Csak az utóbbi napokban gyűlt össze a falu határában a cu­korrépa hosszan Kanyargó halma, de az is hamarosan eltűnik, helyeseb­ben a cukorgyárba vándorol. Napközben a szövetkezeti asszo­nyok osztályozzák a répát. Legújabb bárom ismerősöm is közülük való. "Ámbár vonat- és autöbuszügyek­ben nem szeretek útbaigazítást kér­ni', néhány • nappál ezelőtt Michalcrv­oéban mégis erre fanyalodtam. Már minden oszlopot végigtanulmányoz­tam, amelyen a ČSAD menetrendje függ, de hiába okosabb ettől sem let­Teodőr Fiš: U tem. Az asszonyokhoz fordultam hát, akik szemben velem a padon ültek. — Jóhoz fordult — mondta a leg­idősebb közülük, jöjjön velünk, mi odavalósiak vagyunk. Hálás voltam az útbaigazításért, de nem tudtam türtőztetni magam, hogy hangos csodálkozással rá ne mutassak a menetrendre: — A maguk faluját elfelejtették kinyomta tni I • — Ugyan már — szállt szemben állításommal egy gyerköc, aki az asz­szonyok mellett ült ás felugrott, hogy meggyőzzön. — Szép dolog is lenne, ha a mi falunkat kihagynák — csóválta a fejét rosszalóan a legidősebb asz­szonyság s bizalmatlankodón tetőtől talpig végigmért. Éreztem, hogy elhamarkodott volt a szó. Szerettem volna jóvá tenni. Sajnos nem adatott meg nekem, hogy jószándékomat szavakra váltsam. — Ügy látszik nem olvas újságot — dörgölte az orrom alá egy kerek­ded pirosképű asszonyság. — Vagy pedig csak a futball-eredmények kö­zött bolhászik. A mi szövetkezetünk­ről nemcsak a járási, de a bratisla­vai újságok is írnak. A HARMADIK, KIS TÖMZSI terem­tés, nagy bátyút szorongatva az ölé­ben pergő nyelvvel számolt be az egész évben elért eredményekről. — És ha tudni akarja — fejezte be beszámolóját — mindössze há­rom éve vagyunk egészközségi szö­vetkezet. Szorultságomban az emberi kíván­csiság szánt meg. A legidősebb asz­szony ugyanis megkérdezte, miért megyek a falujukba. Rájuk bíztam a titkomat... — Az idősebb bátyám is a „ropo­vodon" dolgozik — rikkantotta mel­lettem egy fiúcska. Térde között he­gedűtokot tartott. A CUKORRÉPAHALOM már elve­szett a szemem elöl. Még két kilo­méter, s ahhoz a barakkhoz érünk, ahol Olenič hegesztő szocialista munkabrigádja lakik. Nem messze a feltöltő állomástól van a barakkjuk. A közelben hatalmas acéltartályok meredeznek. A brigád keze alatt nőt­tek ilyen magasra. ­A „büszkeség" szót azonban a bri­gád egyik tagja sem említi. Inkább csak a szavuk mögött, hallgatásuk­ban, tekintetükben, a mondataikban bujkál, sugárzik az öntudat, ahogy arról beszélnek milyen körülmények között állították fel ezeket az acél­szörnyetegeket. — Semmirevaló férfiak lennénk, ha nem tudtunk volna boldogulni velü£. Hiszen nem korpával van tele a'fe­jünk — mondják komolyan is, tré­fásan is. — Jól keresünk, ingyen, félmunkáért nem fogadunk el pénzt. — Mindnyájan tudtuk, mit jelent a tartályok határidőben való elkészí­tése ... — Nem volt más megoldás, a leg­nagyobb hidegben ís hegesztettünk. — No de mit számít a hideg, az ellen van orvosság. Ügy öltözköd­tünk mint a szibériai hegesztők ... Nyáron rosszabb volt... árnyékban több mint negyven fokot mértünk, de a tartályokban, ha az acél átforró­sodott a napsugaraktól 70 fok meleg is volt! És levetkőzni se lehetett... — Megperzselödött volna a bő­rünk. — Vízzel locsoltuk egymást, leg­inkább éjjel dolgoztunk és elvégez­tük, amit tőlünk vártak. Most már befejezzük... De egyszer mégis csak elhangzott a „büszkék vagyunk rá" a brigád tagjai ajkán is, akkor amikor Macek mérnök kitűnő találmányát kezdték lelkesen magyarázni. Ez a lenyűgö­zően egyszerű találmány állványzat segítsége nélkül is lehetővé teszi a tartályok biztonságos építését. A tar­tály mint hatalmas spirális Morogva emelkedik a magasba s /az egyes acélrészeket egy helyről forrasztják össze. Beszéd közben az is kiderül, hogy Sotko hegesztő, aki egyébként a bri­gád politikai vezetője, tíz hónapot Szibériában, Homseben töltött, ahol az ottani olajfinomító felépítésén dolgozott. Leplezetlen örömmel me­séli miként meresztették szemüket az amerikaiak és az angolok, amikor a ml csehszlovák tartályépítési módsze­rünket látták. Ők is részt vettek Homséban a tartályépítési munkála­tokban, de ők a régi módszer sze­rint, állványzat segítségével dolgoz­tak. „A testvériség" acélartériáján dol­gozó emberek életét Medvecká ál­lamdíjas festöművésznő is meg akar­ta örökíteni. Természetesen elsősor­ban a brigádvezető Olenič elvtárs portréját szerette volna megfesteni. Engem kért meg, hogy kérését köz­vetítsem. Csakhogy Olenič a világ minden kincséért sem állt kötélnek — Semmi kifogásom az ellen, hogy az elvtársnő lefessen valamennyiün­ket, de semmi esetre sem engem — tiltakozott határozottan. — Ha kíván­csi iá, mutatok a brigádomban nem egy hozzám hasonlót, sőt nálam kü­lönbeket is. Miféle brigád lenne az, ha nem akadnának ilyenek ... HÄT MILYENEK EZEK az embe­rek? A huszonháromtagú brigádból tizen a CSKP tagjai. A nyúlánk és határozott Olenič nem régen töltötte be harmincadik évét, gondos férj és apa, kitanult géplakatos, még Po­lednyáknál tanult Košicén. Nem sokkal a háború befejezése után már mint hegesztő dolgozott. Azőta a szocializmus építkezésein már ezer és ezer forrasztást végzett, de nem­csak itthon, hanem a baráti álla­mokban is. A negyvenötéves Sotko tizenkét éve hegesztő. Azelőtt a szőr­meszakmában dolgozott... ö mondja, hogy a szocializmus ébresztett ked­vet benne a hegesztőszakma iránt, azóta ezt tartja életcéljának. Olenič­csal együtt két évig dolgozott a Ma­gyarország iparosításával kapcsolatos építkezéseknél. Hiába, acélütőerünk közelében ren­geteg benyomás támad az emberben. Annyi van belőlük, hogy fontossági sorrendjüket nehéz volna megállapí­tani. Elég, ha az óriási acéltartály belsejébe lépsz, amely Oleničék csi­garendszerével úgy emelkedik a ma­gasba, mintha máris az olaj emelné, és elfog az ámulat. Megragadnak és fellelkesítenek az óriási méretek. AZ UTOLSÓ ÜNNEPÉLYES hegesz­tés után mintegy négyszáz kilométer hosszan nyúlik az acélütőér csöve köztársaságunk területén és majd­nem ilyen hosszan a Szovjetunió te­rületén. De mint ismeretes, már ké*­szen állnak a tervek, melyek szerint négyezerötszáz kilométerre növekszik és elágazik majd Magyarország, Len­gyelország és a Német Demokratikus Köztársaság felé is. Érverésének rit­musára 1965-ben a Szovjetunióból sok millió tonna kőolaj érkezik ha­zánkba. Ennek következtében szállí­tási költségeken másfélmilliárd koro­nát takarítunk meg, s két éven belül megtérül a kőolaj építkezési költ­sége. A vasúti szállítás ugyanis nyolcszor drágább, és a vasútháló­zat szükséges kiszélesítése még job­ban megdrágítja. A számítások azt tanúsítják, hogy 1960-ban 1616 vasúti szerelvény kőolajat szállítottunk, mindegyik szerelvény átlagosan öt­ven tartálykocsiból állt és a mozdo­nyok szállítás közben 124 000 tonna üzemanyagot fogyasztottak. 1965-ben a Szovjetunióból behozatalra terve­zett kőolaj részére már tar­tálykocsira és 14Ó villanyvašutra len­ne szükségünk, s kőolaj behozatalunk biztosítására minden ötven percben újabb vasúti szerelvénynek kellene érkeznie a szovjet határon kérészül. Az ütőérnek természetesen szívre is szüksége van, nélküle nem ke-, ringhetne a vér. Az acélartéri^ ter-; vezői ilyen szívről is gondoskodtak, ez a hatalmas szivattyúház. Az acél-; szív bonyolult mechanikájú beren-. dezésén éppen most végzik ae utol­só simításokat. Kétszáz szakember végzi ezt a munkát. Szlovákia, Cseh­ország, a Német Demokratikus Köz­társaság szerelői, mérnökei. Vala­mennyiük közös igyekezete, hogy a bonyolult acélszív, a legkisebb baj nélkül, egyenletesen verjen, egyen­letesen szállítsa a vért az érbe. En­nek a szívnek a kamráit acéltartá­lyok helyettesítik, billentyűit pedig úszótestek, dugattyúk, Ezeknek az óriásoknak éppen úgy, mint az egész-, séges ember szívbillentyűinek pon­tosan és megbízhatóan oda kell il-: leszkedniük a szívkamra falához. En­nek érdekében a dugattyúk köré vastag gumihengereket szerelnek, amelyek a gömbölyű tartálykolosz­szus belső falához tapadnak. A ha-; talmas acélbillentyű a kőolaj nyomá­séra emelkedik és süllyed, s gondosari védi a föld vérét, hogy idegen anyag be ne szennyezhesse. Az acélszív vér­nyomását önműködő automata-gépek' szabályozzák. S ez nem nis dolog. Különösen, ha azt is figyelembe vesz­szük, hogy a Kárpátoktól Bratisla­váig az acélartériának több mint 800 méteres szint különbséggel kell megbirkóznia. ANATÖMIAILAG ennek a szívnek leglényegesebb részei a szivattyúk. Ezeket a Német Demokratikus Köz­társaság mérnökei és munkásai ké­szítették. Ugyancsak Németország­ból jött az a három szerelő munkás is, akik már nem egy európai, ázsiai és afrikai országban végeztek hason­ló operációkat. A szivattyúknak vas­tag betonlapokon kell .íyugodrtiuk, méghozzá tlzedmlíliméternyi pontos­sággal, ami természetesen izgalmas és nem könnyű feladat. Különösen ha kiderül, hogy bizonyos apróságok nincsenek összhangban az eredeti tervvel. Bizony ilyenkor minden szel­lemi erőfeszítésre szükség van, mert a legkisebb hiba is beláthatatlan kö­vetkezményekkel járhat. Csak vajon egy ilyen szív, bármily hatalmas és mégha acélból van is, elegendőnek bizonyul-e többszáz, sőt több ezer kilométer hosszú érrendszer számára? Nem, egy ilyen hosszú ér vérkeringését nem tudná biztosítani. Éppen ezért Szlovákiában másutt is épülnek hasonló acélszívek, mégha nem is akkorák mint ez a kelet­szlovákiai. Ezeknek a működésétől is függ majd, hogy zavartalanul jut-e el a kőolaj hozzánk a messzi Kujbi­sevből, az Urál tövéből, abból az or­szágból, amely jelenünkhöz már száz és száz kötelékkel fonódott, s mely sorsunktól és történelmünktől örök­re elidegeníthetetlen. OTT, ABBAN A TÄVOLI, de hoz­zánk mégis oly közeli vidékén, Bu­zuluk városában alakult meg ezelőtt tizenkilenc évvel, a csehszlovák nép életének legtragikusabb korszakában az első katonai alakulat, az első ön-; álló csehszlovák zászlóalj a Szovjet-; unió területén, az első nem szovjet katonai egység, mely vállvetve a szovjet hadsereggel 1943 tavaszán harcba indult a hitiéri betolakodók ellen. Abban az időben, amíg nem indul-; tunk a harkovi frontra gyakran ta-i lálkoztunk az ottani naftásokkal, lát­tuk fúrótornyaikat és megismertük a „második Baku-nak" nevezett vi­dék népének hősi életét. Határtalan áldozatkészségük magával ragadott minket é s példaképül szolgált. Rájuk gondolva a kiképzés fáradalmait is türelmesen viseltük, bár néha ötven fok mínuszt mutatott a hőmérő. Ami­kor 1943 januárjában a közős ellen­ság ellen a frontra indultunk, a bu­zuluki állomáson, mint legjobb bará­tainktól búcsúztunk tőlük. Az egyik vasúti kocsi ablakán a következő felirat is ezt a barátságot hirdette: „Vörös kendő leng, lobogj, mi a né­metek ellen megyünk, s tudjuk miért.'" Ki is sejthette akkor, hogy ezt a „második Baku" vidékét, ahol népi demokratikus hadseregünk első egy­sége alakult, egyszer majd acélütöér kapcsolja köztársaságunkhoz? És mégis először, úgy gondolom, valóban először egy ilyen lehető­ségről éppen itt, ebben a távoli vá­rosban, Buzulukban hallottam. De es már tizenötévvel későbben a buzulu­ki járási pártszervezet aktíváján tör­tént, ahol azért jöttünk össze, hogy első katonai egységünk megalakulá­sának évfordulójáról megemlékez­zünk. Az összejövetelen a buzuluki járás tanácselnöke is megjelent. A város múltjáról beszélt. — Buzuluk már 1736-ban katonai erődítmény volt, a Samar folyó partján, mely Kujbisev mellett ömlik a Volgába. Aztán a város jelenéről, fejlődéséről és jövőjéről beszélt. Buzuluk kiépült, a háború óta úgy megszépült, hogy a régi városra már rá se lehet ismer­ni. Nagy üzemek épültek, s néhány azok közül is itt maradt, melyeket a háború alatt ide evakuáltak. — Most jut az eszembe — szakí­totta félbe az elnök beszámolóját egy idős asszony — akkoriban én a já­rási pártszervezet titkára voltam, a maguk katonai egysége pedig igen nagy segítséget nyújtott egy bizonyos üzem munkásainak. Azt az üzemet a hitleri betolakodók elől már harmad­szor helyezték át, míg végre váro­sunkba került. De hiszen tudja, mi­lyen nehéz idők voltak akkoriban, sok munkásnak cipője se volt... Mikor a maguk Svoboda tábornoka erről tudomást szerzett, felkeresett engem és azt mondta, a maguk ka­tonái a mi katonáinktól harcászatot tanulnak, s ö ezért hálából szívesen segítene. Még aznap a maguk kato­nái cipőket hoztak az üzem munká­sainak... Nos az ilyesmit nem fe-í lejti el egyhamar az ember... Kis ideig hallgattunk. Igen, hogy ls lehetne ezekről a nehéz idó*kről elfeledkezni? AZTÁN AZ ELNÖK folytatta beszá­molóját. Már az Októberi Forradalom előtt is ismeretes volt néhány ás­ványolaj forrás a Belej folyó mentéri húzódó samarai mezőségen. Ez egyéb­ként nincs messze Buzulustól. De a táj igazi kincseit csak a szovjet kor­mányzatnak sikerült felfedeznie. 1932-ben Baskír közelében az isam­bajevi lelőhelyre, négy évvel később a kujbisevi kerületben a sizrani, rá egy évvel pedig a buguruslani lelő-: helyre bukkantak rá. Ezenkívül még számos más gazdag lelőhelyet tártak fel. A második Baku szempontjából különös jelentőséggel bírt a XVIL pártkongresszus. — A kongresszus úgy döntött, hogy ezen a vidéken hatalmas kőolajtárolőt építenek. Már 1938-ban itt fejtették a Szovjetunió naftatermelésének 4,3 százalékát. A nagy honvédő háború alatt 44 új ásványolaj és földgáztelepet létesí­tettek. Ipari szempontból megkülön-; böztetett figyelmet érdemel az az ás­ványolajréteg, amelyet a kujbisevi kerületben találtak ... — BUZULUKBAN székel az ásvány-; olaj- és földgáz-fúrások szervezete — fordított a szón hirtelen az élnök s egyszeriben a jelenről beszélt. — A legnagyobb ásványolaj nagyha­talom vagyunk a világon. S milyen szerencse, hogy szocialista hatalom vagyunk. Máskülönben itt kapitalis­ták garázdálkodnának az olajjal, s azt már tudjuk, milyen az ő gazdál­kodásuk. De tudja mit, elárulhatok önnek egy titkot, azt beszélik, hogy a mi kőolajunk Csehszlovákiába is eljut, méghozzá csöveken keresz-. tül... SW/SJ/////////////////^^^^^^ | AGOSTINHO NETO: Akik elmentek Äitydm, fó magzatuktól elszakadt, sötétbörő anyák!) te még remélsz, türelmesen, hosszú, nehéz órákon át, hol már remélni sem szabad, de én, kiből a sejtelmes reményt kiölte már az élet, én többé nem reménykedem; mi vagyunk, akikben remélnek! Mj vagyunk maga a Reményi A véreid: valami éltetett... valami vitt... Minket, a bozót pőre kölykeit, az iskolázatlan suhancokat, kik ócska ronggyal labdáztunk déltájt a homokban, s bennünket is, a napszámosokat, a kávéültetvényeken kiégő életünkkel, tisztelnetek kell a fehéreket, s félni a gazdagoktól! Mind a te véreid vagyunk, a fekete negyedből, lentről, hová a villanyfény sem ér el, s hol a holt-részegek fetrengenek, míg fölöttük gyászos tam-tam pereg: — a véreid: az éhesek, a szomjasak, szegyeinek anyjuknak nevezni téged, rettegve mennek át az utcán, s az emberek között rettegve élnék..* Neked mi vagyunk a Remény, az Élet! (Balássy László fordítása). ^ (Agostinho Neto, a leghíresebb angolai költő, jelenleg a portugál $ J gyarmatosítók börtönében sínylődik). § $ & ül S2D 6 * 1962. február 8. /

Next

/
Thumbnails
Contents