Új Szó, 1962. január (15. évfolyam, 1-30.szám)

1962-01-25 / 24. szám, csütörtök

Anatolij Kuznyecov: Mielőtt nekivágott volna a me­zőkön át végtelenbe húzódó poros út­nak, Andrej bement az üres váróte­rembe és áttanulmányozta a menet­rendet. Feljegyzett mindent a note­szébe. Aztán vizet ivott egy bádog­bögrőből, felkapta könnyű útitáskáját és elindult. Váratlanul egy új Volga búzott el mellette, porfelhőbe burkolva a fiút, s Andrejnek úgy tünt, hogy a sofőr ránevetett. Vagy harminc méterrel odébb a gépkocsi lassított és megállt. — No mi lesz, mozgás! — kiáltott ki az ablakon a sofőr. — Messzire? — Zaharjovkába. — Épp útbaesik 1 Andrej elégedetten helyezkedett el a sofőr mellett, csomagját lábához rakta. — Zaharjovkai vagy? — kérdezte a sofőr, zömök legény, akinek szé­les arcát különös pontok és karco­lások borították. — Aha. — Diák? — Miért, meglátszik? — Sok van még hátra a tanulás­ból? — Befejeztem. — A szakmád? — Építészmérnök. — Ohó 1 Nagy dolog ... Dolgozni mégy a faluba? — Mit csinálnék ott? A szalmatető­ket foltozzam? — Akad ott fontosabb dolog is — mondta a sofőr. — No nem, én pihenni jöttem — vetette oda röviden Andrej, hogy ez­zel lezárja a témát. — S hol dolgozol majd? — Egyelőre a tanszékre osztottak be, aztán majd meglátjuk. — Szóval így... Az egyik ezen a tanszéken, a másik azon, de Zahar­jovkába bezzeg kötéllel sem lehet visszahúzni benneteket. Andrej sértődötten fújt egyet és rágyújtott anélkül, hogy a sofőrt megkínálta volna, mert .beértek Za­harjovkába és így semmi értelme sem volt tovább vitatkozni. ...Anyja sírt az örömtől, kérdez­gette, s mesélt mindenről, Andrej pedig érdeklődve hallgatta az apró otthoni újdonságokat. Magában azon­ban arra gondolt, hogy lám, végképp idegen lett számára mindez, az élet pedig itt megváltozott s tovább ha­ladt nélküle. Andrej húgai fejőnők voltak, s a fiú ebéd után elindult, hogy megnéz­ze a farmot. Olga, a nővérek közül a legidősebb, a farm vezetője volt, a két fiatalabb Zinka éS\ Kátya fejőnőként dolgoztak és bizonyára igen népszerűk voltak, mert a bejárat fölé szögezett plaká­ton ez állt: „A Ganyin nővérek vállalták, hogy fejenként 4 ezer liter tejet fejnek 1" Andrej egyre növekvő érdeklődés­sel nézegette a villanyfejőgépet, amelyet eddig nem látott, de Zina és Kátya panaszkodtak, hogy a tehe­nek nehezen szokják meg ezt a cso­dálatos gépet, talán azért, mert va­lamilyen alkatrésze még nem tökéle­tes. Andrej minden gondolata — szo­kása szerint — azonnal a gép szer­kezete körül forgott. Keresgélni kezdte a hibákat. Aztán hirtelen ab­bahagyta ; utóvégre pihenni jött, semmi szükség arra, hogy mindenféle technikai dologgal tömje tele a fejét. Este a lányok magukkal hívták Andrejt a klubba. A kicsiny helyiség egészen jelentéktelen volt, Andrej jól Ismerte utolsó szegig még gyermek­korából. Tulajdonképpen nem is volt ez klub, csak egy nagy kunyhó. A padló deszkái között olyan repedések voltak, hogy az ember keze belefért. Fényes, 200 wattos villanykörte him­bálódzott a mennyezeten és megvilá­gította a csupasz, kopott falakat. Csak olyan gondtalanul és tiszta szívből táncoltak, mint azelőtt, s An­drej alaposan megizzadt; szünet nél­kül hol nővéreit, hol azoknak barát­nőit táncoltatta. Késő este oszlott csak szét a tár­saság. A lányok világosságot láttak a kolhozirodában és elhatározták, megkérdezik Dubojov elnöktől, hogy mi van a takarmánypótlékkal. Andrej utánuk baktatott, belépett az ajtón és csaknem kővé vált a meglepetés­től. Jól dolgoznak Palkovičovón tevékenyen dolgozik a CSISZ és a CSEMADOK helyi szervezete. A CSISZ tagok t CSISZ oktatási évének keretében „Tanuljunk a párttól" kört, továbbá olvasókört és a „Világ térképe fölött" című kört szerveztek. A CSISZ és a CSEMADOK helyi szer­vezetének színjátszói a napokban hozzá­fogtak Lovicsek Béla „Baj van a sze­relemmel" c. czínmüvének betanulásá­hoz. Jó munkájukért különösen Paksy Zsuzsanna és Fekete Mária érdemel di­cséretet. Az iroda tele volt mindenféle irat­tartókkal, tervekkel és tervrajzokkal, amelyeket néhány kolhoztag nézege­tett, az íróasztalnál pedig az a bizo­nyos sebhelyes arcú sofőr ült saját személyében. — Á! Tessék kérem bejönni, he­lyet foglalni — mondta fáradtan Du­bojov és lesöpörte a díványról a pa­pírokat. — Egy tervet nézegettünk, és éppen arra gondoltam, ml lenne, ha Idehívatnám a mi mérnökünket. — Alekszej Ivanovics, ez a klub lenne?! — ámuldoztak a lányok az egyik tervrajz felett. — Ez nem a klub, hanem az isko­la. A klub valahol itt van... — És az elnök lapozgatni kezdte a hártya Hirtelen nagyon megkívánta az al­mát. Tudta, hogy még kicsikék és zöldek, és mégis kívánta a zöld, csí­pősen savanykás gyümölcsöt. Fölkelt, kiment a kertbe és a magasban ko­torászva kitapogatta a levelek között a kemény, csikorgó gömböcskéket. A kerten túl a kolhoz földjel kez­dődtek, valami csoda folytán odake­rült halmocskával, amelyről telente a fiúk csúszkáltak lefelé sítalpakon. Andrej keresztülvágott a nedves fü­vön, átugrotta a sövényt és máris a sűrűn teleültetett krumpllföldön ta­lálta magát. Akaratlanul is eszébe jutott a keményítőgyár terve ... ... Ezen az éjszakán sehogysem sikerült a pihenés. A következő két Jobb nevelőmunkát Megtartották a CSEMADOK bratisiavai járási konferenciáját papírokat, Andrej pedig arra gondolt, I napon Andrej nem találta helyét. Kó­hogy ostoba helyzetbe került és most ! borolt a tehénistálló körül, szétszed­ez az elnök majd bizonygatni kezdi, hogy neki, mint mérnöknek szülő­falujában kell dol­goznia. — A klub alapo­zását majd öt év múlva kezdlik ugye? — kérdezte gúnyosan Andrej. — A klub alapo­zása már megkez­dődött és épül ls, csak figyelmeseb­ben kellett volna körülnézned — mondta mérgesen Bubojov. — Hát az istállót láttad-e már? — Láttam. — No, ez a sertésszállás az istál­lóval szemben lesz. A patak mellé kacsafarmot építünk. Nem is kacsa­farm lesz az, hanem valóságos ba­romfigyár ... — Elhallgatott és elő­szedte az átfogó távlati terv rajzát. — Az üzemrészeket itt helyezzük el, amott lesz a klub, az irodaépület, meg a cpkrászda. De legjobban ez a dolog vonz itt... — Timofej, add csak ide a keményítőüzem tervraj­zait! A balti köztársaságokban lát­tam ilyesmit egy kolhozban. Azok ott krumplit termelnek; ml is. Mi el­adjuk a krumplit, ők meg keményí­tőllsztet adnak el, saját cégjelzésű zsákokban. Ráadásul marad egy cso­mó melléktermék az állattenyésztés számára. — Micsoda képtelen szokás, így megnehezíteni az építkezést — je­gyezte meg Andrej, a tervet néze­getve. — Ma már sokkal egyszerűb­ben, modernebbül építkeznek. — Mondd el az elképzelésedet — mondta Bubovoj. — Jól van, majd egyszer benézek.. — dörmögte kedvtelenül, belsőleg vonakodva Andrej; egyébként hálát érzett Dubovoj iránt, amiért nem em­lítette az autóbeli kellemetlen isme­retséget. ... Az eltelt nap valószínűtlenül hosszú és élményteli volt, s Andrejt annyira felrázta és fölkavarta az ott­honi környezet, hogy fáradsága elle­nére sem tudott elaludni. Kitapogat­ta a cigarettát és rágyújtott. Az óra világítólapján éjjel kettőt jeleztek a mutatók. te a fejőgépet, de összerakni már Ka­tyusának kellett. A mama sóhajtozott és szomorkodott, hogy fiacskája megbetegedett a zsíros falusi koszt­tól. A lányok egyre kérdezgették Ká­tyától: „Ugye, nem jól érzi magát nálunk a bátyád?" A harmadik nap Andrej már kora reggel elment a kolhozirodába-. Této­vázott, hogyan szób'tsa Dubovojt: hi­vatalosan a vezetéknevén és magáz­za, vagy éljen a rosszul sikerült gép­kocsibeli ismerettséggel és keresztne­vén szólítsa, tegezve. A középutat vá­lasztotta. — Lehet, hogy ez komolytalan do­log, ha így van, csak mondd meg nyugodtan Dubovoj elvtárs — mond­ta —, de azt mondtad, hogy a kol­hoznak mérnökre van szüksége és ezzel rám céloztál. Szeretnék ittma­radni, szeretném itt hasznossá tenni magam. Elfogadtok-e vagy sem? Egyébként vegyétek azt is figyelem­be, hogy nem vagyok még gyakorlott mérnök. Dubovoj végigsimított a homlokán; ujjai alól kifehérlettek a sebhelyek és Andrej gépiesen azt gondolta: „Igen, megjárta a frontot és valahol a közelében robbanhatott valami." — Hogy milyen mérnök vagy, azt majd meglátjuk — mondta Dubovoj. — Már arra gondoltam; no, ha ez most elutazik, akkor csak amolyan szalmaláng-ember, olyanra meg sem­mi szükségünk. De ha itt marad, ak­kor érdemes vele törődni. Nohát, va­lóságos hegy esett le a szívemről, elismerem becsülettel. (Balogh Judit fordítása) Alapos előkészítés és szervező munka után a bratisiavai járásban működő CSEMADOK-szervezetek ja­nuár 20-án és 21-én „Szocialista kul­túrával a kommunizmus győzelméért" jelszó jegyében tartották meg járási konferenciájukat. A 12 helyi szerveze­tet mintegy 50 küldött képviselte. A tanácskozás első napján Kleiník Fe­renc, a CSEMADOK bratisiavai járási vezetőségének elnöke a nemzetközi helyzetről tartott érdekes, nagy tet­széssel fogadott beszámolót. Utána Kardián Pál, a CSEMADOK bratisiavai járási titkára mondta el beszámolóját a járásban működő CSEMADOK-szervezetek munkájáról. Kardián elvtárs részletesen foglalko­zott a járási vezetőség, valamint a helyi szervezetek munkájának ered­ményeivel, ugyanakkor rámutatott a ma még meglévő hibákra, fogyaté­kosságokra is. Eredményként könyvelte el, hogy az elmúlt évben járásunkban jelen­tősen megjavult a népművészeti mun­ka. A helyi szervezetek közel száz esetben rendeztek színdarab-bemuta­tót, ezenkívül sok esztrádműsort. Iro­dalmi vitaestet és más műsoros össze­jövetelt tartottak. A járásban műkö­dő helyi szervezetek javuló munkájá­ról tanúskodik az ls, hogy a tavalyi CSEMADOK-napon már 5 helyi szer­vezet lépett fel színvonalas kulturális műsorral. Az 1961-es CSEMADOK-na­pon sikeresen szerepelt még az 50­tagú biskupicei, valamint a 68-tagú bratisiavai magyar tannyelvű iskola énekkara is. Fogyatékosságként a még mindig elégtelen népnevelőmunkát említette. A járásban az elmúlt évben a CSE­MADOK helyi szervezetei mindössze 32 ismeretterjesztő előadást tartot­tak. Ez bizony nagyon kevés még ak­kor is, ha figyelembe vesszük, hogy a bratisiavai járásban a CSEMADOK­nak csupán 12 helyi szervezete műkö­dik. A biskupiceieket kivéve, ahol, egy előadáson 250-en jelentek meg, nem volt kielégítő az előadások láto­gatottsága sem. A 32 előadáson csak 1130-an jelentek meg. A jövőben —• jegyezte meg Kardián elvtárs beszá­molója végén — minden téren, de el­sősorban a népnevelőmunka terén kell a járásunkban működő CSEMA­DOK-szervezeteknek munkájukat meg­javítaniok. A nagy tettszóssel fogadott, részle­tes és kimerítő titkári beszámoló után megkezdődött a vita. A fel­szólalók közül többen hangsúlyoz­ták, hogy munkájuk akkor jár siker­rel, ha szoros együttműködésben dol­goznak a helyi pártszervezettel, a helyi nemzeti bizottsággal, valamint a falu többi tömegszervezetével. Az együttesek tagjainak jól esik, ha mun­kájukat a hivatalos szervek vezetői azáltal is értékelik, hogy személye­sen megjelennek a bemutatókon. A felszólalók legtöbbje Csehszlo­vákia Kommunista Pártja XII. kong­resszusára kötelezettséget vállalt és megfogadta, hogy a jövőben tovább javítják helyi szervezetük és falujuk kulturális életét. A bátor és nyílt eszmecsere jegyé­ben 'lezajlott kétnapos CSEMADOK járási konferencia a jövőbeni munka megjavítására vonatkozó egyhangú határozathozata után a járásban dol­gozó legjobb együttesek és tagok ki­tüntetésével ért véget. (b) Szellemes, vonzó francia film * Miért indítottak hajszát az olasz hivatalok az Adua és társai ellen? A francia nő és a szerelem, valamint az Adua és társai. Mi vonzza annyira az érdeklődőket? Az első hét filmno­vellából áll, melyek a legkiválóbb fran­cia rendezők munkáját dicsérik. A hét novella közös nevezője a szerelem, me­lyet alkotóik a francia nő lelkivilágán keresztül mutatnak be. Az örök Évát állítják a nézők elő, felületesen érintik minden kor problémáit, nem szándé­koznak mélyre hatolni. Sok komoly gon­dolatot vetnek fel, s a továbbiakat a nézőre bízzák. Tartalmilag a film igény­telen, ami mégis érdekessé teszi, az a rendkívül ötletes rendezés, sziporkázó francia szellemesség, léleküdítő két óra. Mondanivalójában sokkal jobban elmé­lyülő alkotás az olasz Antóniu Pietran­geli filmje: Adua és társai. Otthon nagy port vert fel, az olasz kormány most is latolgatja a film betiltását, nem is szólva arról, hogy a klerikális körök már régóta követelik kivonását. Mi sérti az olasz hatalmasok ízlését? Talán az, hogy a film a feloszlatott olaszországi örömtanyák négy lakójá­nak drámáját meséli el? Talán a környe­zet bántja ízlésüket? Nem, hiszen a ..miliő" elég gyakran visszatér az olasz filmekben. Akkor mi? Mert a film al­kotói nagyon vigyáztak arra, hogy „meg ne sértsék" a kormányzatot. Mégis iga­GOLDONI: A„Szeszélyes nő" vígjátékának bemutatója A szeszélyes nő addig válogat, amíg előtte sorban férjhezmennek barátnői, huga, őmaga j?edig pártában marad. Ebben az egy mondatban lehet össze­süríteni Godoni darabjának tartal- megszerezte a közönség rokonszen­mát... Am ezt ügyes fordulatokkal, szellemes párbeszédekkel, mulattató helyzet-komikumokkal tarkítja. Gol­A bemutató kiemelkedő színfoltja született színésznő,, aki sokatígérő erőssége a prózai együttesnek. Hálás szerep jutott Hana Grissová­nak, Helena Kleissovának és Kleis Fe­rencnek, akik a szolgáló alakításában kiaknázták a szerep minden mozza­volt Poldaif Darina szereplése. A Bratisiavai Színművészeti Főiskola végzett növendékének bemutatkozása doni emberi gyöngeségeket figuráz jjyen szerepet, kiosztani. Éppen ezért vét. Rosaura szerepe nem könnyű alakítás. Sok tapasztalattal rendelke- natát. Bocová ezúttal ismét jól illesz­zö, rutinos művésznek szokták az ki, kispolgári vadhajtásokat állít pel lengére. A darab nem nélkülözhette a jó rendezőt, akinek tág tere nyílt képes­ségei csillogtatására. Katusa Ottó, aki 1955 óta ezúttal 31. darabját rendezte, időszerű köntösbe bújtatta a klasszi­kus vígjátékot. A korszerű rendezés­nek színpadjainkon lassan teljes pol­gárjogot nyert sokféle újítását hasz­nálta fel. Függöny nélkül, fényhatá­sokkal „esztrádosított", mellőzte a szokott díszleteket, modern jazz ze­nével ízesített, ötletes sajátszerzemé­nyű dalszövegekkel fűszerezett. Megnyújtotta a színpadot, nyílt teret, tágas keretet engedett az olaszos temperamentum szabad mozgásának, mellőzte a hagyományos mozgási sza­bályokat, vibráló, lüktető ritmust diktált a szereplőknek. Katusa Ottó, az „Ügynök halála" és sok más pró­zai mű rendezője ezúttal ismét be­igazolta, hogy rugalmas, ízig-vérig színházi szakember, sok szlovákiai színpadnak már eddig is szívesen lá­hatott kellemesen Poldauf Darina utánozhatatlan természetességgel és könnyedségével megjátszott Rosaurá­ja. Megnyerő felléDésű, színpadra kedett be szerepébe. A lányok és fiúk sorsát intézni akaró apák szerepében Dadej Ferenc és Pagác Albert mulat­tattak jól. A prózai együttes többi tagja is jó alakításával járult hozzá a sikeres bemutatóhoz. (D) PONGRACZ GÁBOR, Michal n. Ostrove I ^ott vendégrendezője. A darab egyik jelenete Poldauf Darinával a főszerepben. za van a közmondásnak, hogy az kiabál legjobban, akinek a háza ég. Az Adua és társai leverő történet. Adua és három üzleti szellemű társnője a nyilvános házak feloszlatása után összeállnak, hogy kisebb szállodát nyis­sanak. Világos, hDgy nem minden mel­lékgondolat nélkül. Természetesen szük­ségük van mecénásra, aki pénzt kölcsö­nöz nekik és a nevét is odaadja, mert előéletük miatt a hatóságok bizalmatla­nul fogadnák szállodanyitási kérésükét. Ercoliban találják meg ezt a mecénást, akiről később kiderül, hogy nem ön­zetlenségből segített a lányokon. A lá­nyok — megfigyelés alatt — hónapokig kénytelenek tisztes üzletet vezetni. Köz­ben annyira megszokják a tisztább élet­módot, hogy később hallani sem akar­nak a zsaroló Ercoli követeléséről, hogy folytassák elűző életmódjukat és fel­virágozzék az „üzlet". A lányok búcsút mondhatnak a megszokott új életnek, visszakerülnek az utcára ... a sárba ... Ez a története Aduának és három társnőjének, ez hozta izgalomba az olasz kormányköröket. A film művészi kidol­gozása és társadalmi modanivalőjának kidomborítása ugyanis vitatható. A lá­nyok hirtelen „pálfordulása" nem hat hitelesen a film elején. Pietrangeli az ellenfél ábrázolásában is óvatos: Ercolit úgy állítja be, hogy nem mindenki isme-' ri fel benne a kizsákmányoló, ember­telen kapitalista társadalom megtestesí­tőjét. Az olasz kormánykörök azonban — úgy látszik — felismerték az igaz­ságot és ez kellemetlen nekik. A pol­gári társadalom tucatszámra termeli ki az Ercolikat s gáncsol minden becsüle­tes törekvést. Ez a társadalom egyik álszent lépésével becsukatja a közer­kölcsöket sértő nyilvános házakat, ugyanakkor igazi arcát megmutatva az utcára üldözi lakóikat. Ez a filmben megmutatott kellemetlen igazság. Az utóbbi években több olyan olasz filmet láthattunk, amelyek története ba­nálisnak tünt, ám bizonyos szimbólu­mokból leplezett társadalombírálatot sejthettünk. Ilyen volt a múlt században játszódó Szenvedély című története is, inely az olasz uralkodó-osztályok állha­tatlanságára és megbízhatatlanságára jutatott rá. Nemrégen mutatták be a Ferrara hosszú éjszakája című olasz fil­met, melynek egyik főszereplője, az 1943. évi fasiszta tömegbosszú egyik ál­dozatának fia. külföldről hazalátogatva közömbösen hátatfordít a múltnak, nem keresi apja gyilkosait... Megszoktuk, hogy a haladó szellemű olasz filmesek az üldözés miatt újab­ban burkoltan fejezzék ki gondolataikat. Az Adua és társaira is így tekintünk. Ezzel magyarázzuk a film több művészi és tartalmi figyatékosságát. Még ezekkel is dicséretére válik alkotóinak, hogy le merik mezteleníteni a kapitalista való­ságot. (L. L.) LENIN PRÄGÄBAN címmel a Moszk­vai Televízióban TV-filmet mutattak be. amelyet hazánk fővárosában ké­szítettek. A filmet a Bolsevik Párt prágai konferenciájának 50. évfordu­lója alkalmából tűzték a Moszkvai Te­levízió műsorára. O) SZÖ 154 * 1962. január 27.

Next

/
Thumbnails
Contents