Új Szó, 1962. január (15. évfolyam, 1-30.szám)

1962-01-20 / 19. szám, szombat

KrsoRSQLTfl K a labdarugó VB csoportjait A csehszlovák válogatott Brazíliával, Spanyol­országgal és Mexikóval jutott egy csoportba ^ Csütörtökön, küzépeurúpai időszámítás szerint éjfél után, Chile fővárosá­Zj ban ejtették meg az 1962-es világbaj noki küzdelem négyes csoportjainak Š sorsolását. A sorsolásra más formában k erűit sor, mint az várható volt. Erede­= tileg ugyanis három csoportot akartak létesíteni, délamerikai, keleteurópai és 5 a „gyengébbek" csoportját, ezt azonban utólag megváltoztatták és közös = megegyezés alapján két főcsoportot, a délamerikait és a „gyengék,, csoport­— ját hagyták meg és így sorsolták ki a négyei csoportot. A Magyar Népköztársaságban műsza­kilag magas színvonalú villanyfűzőket gyári a közszükségleti ipar. Képünk egy új, hőszabályozóval ellátott Papin-faze­kat ábrázol. CTK — MTI — felv. NYIKOLCSEV BOLGÁR AGRONÖ­MUS tavaly versenyre hívta ki az or­szág agronómusait a nagyobb kuko­ricahozamért. Egész évben becsüle­tesen segített szövetkezeti munkatár­sainak, s az eredmény nem maradt el: 97 mázsás hektárhozamot értek el, ami kétszerese az országos átlag­nak. A MICHALOVCEI SZÖVETKEZETBEN a legjobb traktorosokból már megalakí­tották az első komplexbrigádot. Mi­chal čečenovský brigádja 113 hektár kukorica és ötven hektár cukorrépa megművelését vállalta. —ik— AZ USA INDIANA ÁLLAMÁBAN South Bendben agyvérzésben meghalt Ivan Mestrovics, századunk egyik legkiemelkedőbb szobrásza. Művei i monumentális, szenvedélyes erőt ki­fejező alkotások. A PERUI GLECCSEROMLÁS KÖVET­KEZTÉBEN betemetett Ranrahica 17 életben maradt lakosa az ugyancsak megmenekült polgármesterrel együtt; elhatározta, hogy nem hagyja el szü­lőhelyét, hanem új várost épít a vá­roska tőszomszédságában. ILJA EHRENBURG emlékiratainak első két része, amelynek címe Emberek, évek, életek nemrégiben egy Időben jelent meg a Szovjetunióban, Olasz­országban és Angliában. A befejező részt a Novij Mír című moszkvai iro­dalmi folyóirat közli folytatásokban. A GOTTWALDOVI SVIT ÜZEMI konyhájában 4320 ezer ebédet készí­tettek a múlt évben. KELLEMES MEGLEPETÉS ÉRTE a hónap első felében a chebi tüdősza­natórium betegeit. Az egyik ha­tárőr alakulat műkedvelő csoportja esztrád-műsort rendezett a bete­gek számára. A hosszú hónapo­kig tartó betegség gyógyításához nyugalom mellett a jókedv ís szük­séges. Az utóbbit hozták magukkal a derék, fiatal katonák. Nehéz szolgá­lat után begyakorolták a műsort, szabad szombatjukat nedig a bete­geknek stzentelték. (Zsu) A PRÁGAI S. K. NEUMAN SZÍNHÁZ nagy sikerrel adta elő Nyikolaj Podo­gyin Arisztokraták című művét. Az elő­adáson az író is jelen volt s elbe­szélgetett a művészekkel. KÜLÖNBÖZŐ SZERENCSÉTLENSÉ­GEK KÖVETKEZTÉBEN 11700 ember vesztette életét 1961-ben az Egye­sült Államokban. AZ IDÉN csaknem 600 000 szovjet lap és folyóirat érkezik hazánkba, vagyis majdnem 10-szer annyi, mint 1958-ban. Az Orbis-vállalat szovjet sajtóosztálya köztársaságunk külön­böző részeiből több mint 570 000 pél­dányra kapott előfizetést. SZOVJET, MAGYAR, CSEHSZLOVÁK, lengyel, román és jugoszláv műszaki- ,, tudományos könyvek kiállítása nyílt > meg Koppenhágában. A kiállításon ál­talános műszaki, tudományos és gazda­sági könyveket, folyóiratokat mutat­nak be. DÜSSELDROFBAN ma is több mint nyolcvan olyan személy van vesztegzár­alatt, aki érintkezett a feketehimlőt Af­rikából behurcolt üzletemberrel. Bens­heim városában egy szálloda vendégei és személyzete héttő óta nem léphetnek ki az épületből, mert az egyik — Düs­seldorfból érkezett — szállóvendég him­lőgyanús tünetekkel ágynak esett. • • • FIGYELEM! Felhívjuk a szülők figyelmét, hogy > Bratislavában a Duna utca 33. sz. alat­ti Magyar Tannyelvű Kilencéves Is­kola, és a ružinovi Bajkáli utcai Ma­gyar Tannyelvű Alapfokú Iskola első osztályába január 27-én és 28-án 8—17 óráig lehet beíratni a tanuló­kat. Az idei labdarúgó világbajnokságon tehát a résztvevők a négy városban a következő csoportbeosztás szerint kflz­^ denek a döntőbejutásért. Arica: Uruguay, Kolumbia, Szovjetunió, jugoszlávia. Santiago de Chile: Chile, Svájc, NSZK, Olaszország Vina del Mar: Brazília, Mexikó, Spanyolország, Csehszlovákia. Rancagua: Argentína, Bulgária, Ma­gyaroszág, Anglia. Az egyes csoportban mindenki min­denkivel játszik és a csoportok első két helyezettje jut a negyeddöntőbe. A já­tékterv szerint a mérkőzések párosítása a következő: Május 30: Uruguay—Kolumbia, Chile* Svájc, Brazília— Mexiko, Argentína—Bul­gária. Május 31: Szovjetunió—Jugoszlávia, NSZK—Olaszország, Csehszlovákia—Spa­nyolország, Magyarország—Anglia. Június 2: Uruguay—Jugoszlávia, Chile­Olaszország, Brazília—Csehszlovákia, Ar­gentína—Anglia. Június 3: Kolumbia—Szovjetunió, Svájc—NSZK, Mexiko—Spanyolország Bulgária—Magyarország. Június: 6: Uruguay—Szovjetunió, Chi­le—NSZK, Brazília—Spanyolország, Ar­gentína—Magyarország. Június 7: Kolumbia—Jugoszlávia, Svájc—Olaszország, Mexiko—Csehszlová­kia, Bulgária—Anglia. A négyes csoportokban egyenlő pont­arány esetén a gólarány lesz a döntő, s ha az is egyenlő, akkor sorsolással döntik el a tavábbjutást. A negyeddöntő találkozóit a követke­zőképpen bonyolítják le: Arica: Az A­csoport győztése a B-csoport 2. helyezett­je ellen, Santiagó: A B-csoport győztese az A-csoport 2. helyezettje ellen, Vina del Mar: A C-csoport győztese a D-cso­port 2. helyezettével, Rancagua: A D­csoport győztese a C-csoport 2. helye­zettje ellen. A negyeddöntőben — amennyiben a rendes Játékidő döntetlent eredményez, kétszer 15 perces hosszabításra kerül sor. Ha aztán is döntetlen marad az eredmény ,akkor sorsolnak. Az elődöntőt június 13-án bonyolítják le a következő párosítással Vina del Mar: A negyeddöntő aricai győztese a a Vina dei Mar-i győztes ellen, Santia­góban pedig a rancugual és a santiagói győztesek találkoznak. 3., 4. helyért június 16-án Santiagó­ban játszanak. A döntőre pedig június 17-én kerül sor Chile fővárosában. 0 BECS: AZ 1961 legjobb osztrák spor­tolója címet H. Thun atléta nyerte. • Bréma: A Kupa-győztesek kupájáért a Verder Bremen labdarúgó együttese 1:1 (0:0) arányú döntetlent ért el az Atlétlco Madrid csapatával szemben. Szombat, január 20. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: HVIEZDA: A francia nő és a szerelem (Irancla) 15.30, 18. 20.30, SLOVAN: A 13­as tárna (cseh) 15.30, 18, 20.30, PRAHA: Mater Johanna (lengyel) 10.30, 13.45, 18 15, 21, METROPOL: Adua és társnői (olasz) 15.30, 18, 20.30, POHRANIČNÍK: Szerencsés ember (lengyel) 15.45, 18.15, 20.45, TATRA: A francia nő és a szerelem (francia) 15.45, 18.15, 20.45, PALACE: Fő­nyeremény (cseh) 22, DÜKLA: A szere­lem és a másodpilóta (NDK) 18, 20.30, MÁJ: Egy nyár Mónikával (svéd) 18, 20 30, STALINGRAD: Ahol nap süt a fo­lyókra (cseh) 17.30, 20, MLADÝCH: Dr. Faustot elvitte az ördög (cseh) 15 30, MIER: A kutyás hölgy (szovjet) 16Í 18.30, A szerelem zűrzavarában (NDK) 21, OBZOR: Egy kislány keresi az édesapját (szovjet) 18, 20.30, ISKRA: A mi édesanyánk (szovjet) 17.15, 19.45, PARTIZÁN: Tiszta égbolt (szovjet) 17, 19 30, NÁDEJ: Feltört ugar (szovjet) 16 30 19. ZOR$: Emberek a kame­ránál (cseh) 17.30, 20, POKROK: Flórián (cseh) 17 19.30, Dimitrov: Szerencsés ember (lengyel) 17.30, 20, BRIGÁDNIK: A kolostor titka (szovjet) 17, 19.30, PIONIER: A kolostor titka (szovjet) 20. A KOSICEI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Az ember nem adja meg ma­gát (szovjet), TATRA: Ojra reggel van (szovjet), PARTIZÁN: Lelkes szívvel (szovjet), ÚSMEV: Tiszta égbolt (szov­jet), DUKLA: Valentín, a jófiú (cseh). 4 BRATISLAVAI SZÍNHAZAK MŰSORA: NEMZETI SZÍNHÁZ: Libuše (15.30), HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Balladyna (19), ÜJ SZÍNPAD: Zsoli (19), ZENEI SZÍNHÁZ: Orgonahangverseny (19.30). A KOSICEI ÁIJ.AMI SZÍNHÁZ MŰSORA: Ma: Nem közönséges nap (19), Hol­nap: Aladln csodalámpája (14.30), Vihar (19). A KOMÁRNÖI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: BÚS: Az öreg fa is kivirágzik (19.30), Calovo: Az utolsó felvonás (19.30). A tf»'"VÍ7?Ó —• •-V«;n»-q • BRATISLAVA: 12.55 Nemzetközi síver­seny közvetítése Ausztriából. 15.00 Cseh­szlovákia—Románia asztalitenisz-bajnok­sák közvetítése. 18.00 Gyermekműsor. 19.00 TV-híradó. 19.30 Külpolitikai kom­mentár. 19.50 Oj dalok. 20.00 Hét kí­vánság. 21.30 A nap visszhangja. 21.45 Švanda, a dudás, cseh film. Budapest: 18.00: Ifjúsági kisfilmek. 18.30: Látogatás a székesfehérvári köny­nyűfémüzemben. 19.10: Hétről hétre... 19.30: TV Híradó. 19.50- Hallgatni arany, francia film. Kb. 21.10: Tánczenei pa­rádé. 21.40: Vidám percek. 21.50: Hírek. A TV Híradó Ismétlése. I IDŐJÁRÁS Reggel köd, a nap folyamán felhős Idő, északon és északnyugaton havazás. Az éjszakai hőmérséklet mínusz 2—5. a hegyvidékeken mínusz 6—9 fok. A várható legmagasabb nappali hőmérsék­let 0 fok körül. Mérsékelt déli szél. A magasabb fekvésű helyeken az esti órákban havazás várható. VÍZSZINTES: 1. Idézet N. Sz. Hrus­csov elvtárs az SZKP XXII. kong­reszusán elhangzott beszámolójából... folyt, a nyíl irányá­ban. 10. Nyúl része, 11. Leánybecenév. 12. Pihen. 14. Tok. 15. Bútordarab. 17. Azonos mássalhang­zók. 18. Erődök. 20. DJR. 21. Romá­niai folyó. 23. Tüzel. 24. Férfinév. 25. Ilyen a gúnyos ábrá­zolás, 26. Se és hab. 28. Fanyar gyümölcs (ék felesi.). 29. Az olasz Irodalmi nyelv megalkotója, 30. Vá­ros Iránban, 32. Férfinév (az első kockába kettősbetű). 33. Napszak ék. pótl. 35. O. B. fonetiku- tj san. 36. Ilyen hal ls van. 37. Kettő id. nyelven. 38. Kannák szlovákul fon. 40. Igen, szlovákul. 41. Férfinév. 43. Lűnybecenév. 44. Személyes névmás. 46. Lángol. 47. A csapadék. 48. Az idézet utolsó része, 49. Családtag. 50. VTT. 51. Északi pénz, 52. Fordítva vonatkozó névmás. 53. Angol egyetemi város. 56. A görög ABC első betűje. 58. Azonos mássalhangzók. 60. Időmérő ék. pótl. 61. Volt sakkvilágbajnok. 62. Sze­A csehszlovák jégkorong válogatott a Szovjetunió elleni találkozók során mindkét alkalommal elfogadható teljesítményt nyújtott. Csatáraink gyakran te­remtettek felvételünkhöz hasonló helyzeteket. (Alexy felv.) | A főpróba sikerült A csehszlovák jégkorong válagatott 7 világbajnoki felkészülésének főpróbá­jára a Szovjetunió elleni két talál- j kozón került sor. Az elsőn Bratisla­vában 4:2 a visszávágón Prágában i 3:2 volt az eredmény a hazai egyUt- ( tes javára. A prágai találkozó szín­vonala lényegesen felülmúlta a bra- 1 tislavai, de még így is mindkét! együttes elmaradt attól a teljesít- j menyről, melyet az egy évvel eze­lőtti genfi VB találkozón nyújtották. ! Ott viszont az Európa-bajnoki címért j folyt a küzdelem. Most pedig csupán ' barátságos mérkőzésről volt szó. J Ezenkívül figyelembe kell venni azt i a tényt, hogy mindkét egyUttes VB-í felkészülése még folyamatban van, ' tehát a jövőben jócskán javíthatnak ( még összteljesítményjíkön. A legutóbbi találkozó nem úgy in­dult, hogy hazai győzelemmel ér vé- ] get. A szovjet együttes — melyben ( ezúttal már a Majorov testvérek és < Staršínov is szerepelt — sokkal job- 1 ban kezdett, mint Bratislavában s így J nem csoda, hogy az első harmadban i csupán egy gólra telt a csehszlovák j együttes erejéből. A második harmadban azonban megfordult a kocka. Golonka volt góljához Dolana és Vlach is szerzett még egyet-egyet s így a prágai kö­zönség már-már fölényes hazai győ­zelmet könyvelt el. Az utolsó har­madbán azonban ismét szóhoz jutot­tak a vendégek, ás Sznyetkov, vala­mint Szenyuskin góljával 3:2-re szé­pítettek. A csehszlovák válogatottnak az idei évadban nyújtott teljesítménye so­katígérő. A legutóbbi két mérkőzésen természeteden érezhető volt Bubnik és Starší hiánya, mert ha ismét csa­tasorba állnak, válogatottunk képes lesz a tavalyi svájci világbajnokságon nyújtott remek teljesítményének meg­ismétlésére. A két jobbszélsőt Pokorný és Bárta nem tudta kellőképpen pó­tolni. Az elsőnek hiányzott Bubnik technikája és játékintelligenciája, másiknak Starší fizikai felkészültsége ] és lövőkészsége. A legkiegyensúlyozot­tabb Bukač csatársora volt, ami ter­mészetes is, hiszen hosszú idő óta ját­szanak változatlan összeállításban, i Nem csoda tehát ,hogy Golonka és < Pantücek teljesítménye halványabb volt, mint amikor Bubnik és Starší is játszik. Védelmünkkel minden rend­iben van, a kapusok, Mikoláš ésDzuril­la is remek formáról tettek tanúbi­zonyságot. Mindezek ellenére edzőink­nek van még mit javítaniok az együt­tes játékán. A legutóbbi találkozó után Csernyi­sev szovjet edző röviden csak ennyit mondott: „Nincs okunk a szomorúság­ra. A világbajnokságig együttesünk egész biztosan jobb lesz, mint volt e két mérkőzésen." A csehszlovák válogatott edzője Dr. 1 Zdenék Andršt így vélekedett: ..Ezút­tal mindkét egyUttes sokkal jobban játszott, mint Bratislavában. Lehet, hogy ez a szovjet egyUttes semmivel ' sem rosszabb az előzőknél. Kérdés , azonban, vajon mi nem vagyunk-e sok­kal jabbak, mint ezelőtt?" E két baráti légkörben lebonyolftott ] mérkőzés mindkét csapat számára hasznos tapasztalatokat hozott. A csehszlovák válogatottra nem kisebbe feladatt megoldása hárul mint hogy; megvédje Colorado Springsbeu szerzett, bajnoki címét. Ezért szakembereiknek a hátralevő két hónap során arra kell törekedniük, hogy a válogatott tagjai' a világbajnokság idejére elérjék csúcs- I formájukat. — —ér. j • BERLIN: Visszavonult a versenyzés­től Christa Stubnick, az NDK kitűnő vágtázőja, aki a melibournel olimpián két ezüstérmett szerzett. Stubnick, aki az utolsó időben sérülések miatt már kevesebbet versenyzett, a jövőben gyer­mek- és serdülőkorú sportolók oktatásá­val kíván foglalkozni. e MELBOURNE: Az ausztrál Tenisz­szövetség úgy döntött, hogy a Davis Kupa idei hivatásos döntőjét december 28 és 30-a között Brisbaneben rendezik meg. • VARSÓ: A .lengyel sportolók 1961­ben 6 világ-, 2 Európa- és összesen 150 országos csúcsot értek el. • BOSTON: John Thomas vereséggel kezdte idei fedettpálya szereplését. A fiatal néger magasugró otthonában, Bostonban 203 centiméterrel kikapott Gardnertől, aki ugyanannyit ugrott. Bru­mel után Gardner a második magas­ugró, aki fedettpályán legyőzte Thomast. • LONDON: Natalie Steward, az ango­lok rhodésiaí születésű úszónője a 110 yardos hátúszás iránycsúcstartója be­jelentette, hogy visszavonul a verseny­zéstől. A 18 éves versenyző a Jövőben úszás-oktatással akar foglalkozni. • MADRID: Spanyolországban Santana, az Ismert teniszező nyerte el az év legeredményesebb sportolója címet, a legeredményesebb együttes pedig a Real Madrid labdarúgó csapata lett. • BLENHEIM: Az Űj-Zélandban rende­zett nemzetközt úszóversenyen a japán Fukusima, a 220 yardos (201,17 m) fér­fi hátúszásban 2:17,8 mp-re javította az ausztrál Moncton négy éve fenn­álló 2:18,4 mp-es világcsúcsát. Harmincegyen jelentkeztek az európai zónába A Davis Kupa ez idei küzdelmeire az európai zónában 31 ország jelentette be részvételét. Mivel azonban ebben a zónában 28 együttes játszhat, hármat más csoportba osztanak. A sorsolásra január 23-án kerül sor Melbourneben. Az ázsiai zónát már kisorsolták. Az első forduló párosítása (április 2-ig kell lejátszani) a következő: Maláj—Irán, India—Pakisztán, Japán—Dél-Korea, Fü­löp-szigetek—Ceylon. A második fordu­lót április 16-ig, döntőt április 30-ig kell lejátszani. Spartak Hradsc Králové— Kambodzsa 3:0 (1:0) A Spartak Hradec Králové labdarúgó együttese kambodzsai szereplése során második mérkőzésén Kambodzsa válo­gatottja ellen lépett pályára és értékes győzelmet aratott. A gólokat Tauchen 2 és Zlkán szerezték. A csehszlovák együt­tes következő szereplésére Malájban ke­rül sor. I • • • B mélyes névmás, ék. felesi. 63. Agancs alakú fejdísz. 65. Vonatkozó névmás. 67. Ismert. 69. Tehát, latinul ék. feles­leges. 70. Jegyez. 71. Fed. 73. Sziget Korzika és Olaszország között. 75. Fér­finév. FÜGGŐLEGES: 2. Névelő, ék felesi. 3. Háziállat, ék pótl. 4. Farag ikerszava. 5. Árusítás, ék pótl. 6. Szovjet autó­márka betűi. 7. Tudom szlovákul. 8. Fán van. ék pótl. 9. Az idézet második ré­sze. 11. Villanyégőmárka, ék felesi. 13. Helyzet németül, ék felesi. 14. Is­mert szovjet filmszínész, 14a. Az idézet harmadik része. 16. Leánynév. 17. Strand­ruha. 19. Híre betűi. 22. Síkság, ék pótl. 27. Hazai költő. 29. A „Szemez a fele­ségem" írója. 31. Engem latinul. 32. Vissza: szám, 34. Bőség, ék pótl. 37. Vígkedélyű, ék pótl. 39. Menti betűi. 42. Idegen női név. 45. És latinul. 46. Mint a vizsz. 46. 54. Bosszút áll. 55. In­dulatszó. 56. Keresztül, ék pótl. 57. Szovjet zongoraművész Ijakov), 59. Zsiráf mássalhangzói. 62. Téged szlo­vákul, ék felesi. 64. AGE. 65. Nem használ, ék pótl. 66. Jegyzé ... 68. Rab­ló mássalhangzói. 70. Szamárhang, 72. Fém. 74. Dátumrag, ék pótl. TUDNIVALÓK: Beküldendő a vissz. 1. jiigg. 9. 14a. vissz. 48. jügg. 14 és 57. Megfejtés legkésőbb hat napon belül. A címzésnél tüntessék fel: „Keresztrejt­vény". A megfejtéseket lehetőleg leve­lezőlapon szíveskedjenek szerkesztősé­günk címére küldeni: Oj Szó, Bratislava, Gorkého 10. A helyes megfejtők között minden héten 5 könyvet sorsolunk ki. Legutóbb közölt keresztrejtvényünk nyertesei: Zsuzsa Györgyné, Kbmámo, jármaly László, Trnava, Helena Stieu­lová, Lučenec, Markhót Ilona, Ivanka pri Nitre, Weiler Magda, Blhovce. A helyes megfejtés: Fiataloknak kell bekapcsolódniuk a mezőgazdaságba, ha azt akarjuk, hogy megváltozzék a mező­gazdaság eddigi helyzete. A könyveket póstán küldjük. „OJ SZÓ", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gor-kého u, 10 sz Telefon: 537-16, 512-23, 335-68, 506-39, — főszerkesztő: 532-20, — titkárság: 550-18, — sportrovat: 505-29. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon: 503-89. Előfizetési díj havonta 8. Kčs. Terjeszti a Posta Hfrlapszolgálata. Megrendelhető és előfizethető a Posta Központi Hírlap irodánál, Bratislava, Gottwald tér 48/VU. Megrendelhető még minden posjaýitvataliiái és kézbesítőnél. A kül­földi megrendeléseket a posta sajtóklvltell szolgálata — Poštový novinový úrad — vývoz tlače. Praha I., Jlndŕišská 14. — intézi el. ' K-08*21035

Next

/
Thumbnails
Contents