Új Szó, 1961. október (14. évfolyam, 273-302.szám)

1961-10-21 / 293. szám, szombat

Martin Rúžek és lana Hlaváčová az Éjjeli vendégben Érdekes és a futószalagon gyártott hollywoodi filmektől elütő amerikai filmre figyelhetett fel a mozilátogató közönség Sidney Lumet Tizenkét dühös embe rére. Egyébként a dolgozók filmfesztiválja alkalmával ismertetett Öt töltény­hüvely című DEFA-film, Otakar Vávra rendezésében pedig Ludvlk Aškenázy Éjjeli vendég darabjának filmváltozata szerepelt műsoron. A darab nagyon idő­szerű mondanivalója lélektani dráma, nagyszerűen megformált jellemekkel, de sajnos, a fő hős (Kamii Kalous Jifl Vala alakításában) nem tudja eléggé érzé­keltetni a feszült dráma lélektani hátterét. Most tűzték programra Stanlslaw Rózewicz lengyel rendező ifjúsági tárgyú filmjét A negyedik-et. Apátianul fel­nőtt, rossz útra tévedt fiú a hőse, Andrzej, akit az élet megnevel és becsületes útra kényszerít. Külön kiemelkedő két dokumentumfilm, mely az utóbb Idők filmjei közül erősen hatott a nézőkre. Ez Walter Heynowski A „I" akció című do­kumentumgyűjtemé­nye, mely pőrére vetkőzteti Hans Globkét, Adenauer legbennfentesebb emberét és megren­dítő okmányok alap­ján rábizonyítja ex­ponált fasiszta múlt­ját. A másik a Szov­je filmgyártás doku­mentumfilmje Nyiki­ta Szergejevics Hrus­csov, a nagy pártve­zető és szovjet ál­lamférfi életművé­ről, mellyel külön foglalkozunk. Két könnyebb témájú film is szerepelt a mozik műsorán: Josua Logan, a hala­dószellemű amerikai rendező Piknik-je, és Pietrangeli Olaszországi emlék című angol—olasz koprodukciós filmje. Az utóbbi átlagos olasz vígjáték, az amerikai film különösebb társadalmi vonatkozásokat kerülő happy end-es történet, mely­nek az a pozitívuma, hogy a sablonszerű szerelmi történetektől eltérően a néző ügyeimét megragadó mese hátterében bepillantást enged az amerikai ember lelkivilágába, érezteti az ottani társadalomban érvényes farkaserkölcsök lélek­torzító hatását, az ököljog és a pénzeszsák világát. Sidney Lumet filmje pár év alatt bejárta az egész világot és mindenütt nagy sikert aratott. Az eredetileg TV-filmnek készült alkotás egy esküdtszék két órán át tartó nagy vitáját örökíti meg. A tizenkét dühös ember — a tizenkét esküdt hivatott dönteni arról, vajon bűnösnek nyilvánítható-e az apagyilkossággal vádolt fiatal jédlott. A könnyűnek ígérkező ülés során kidomborodnak egyes emberek jellemvonásai. Az esküdtek java mielőbb szeretne túlesni a dolgon. Mit vitat­kozzanak: a bizonyítékok a fiú ellen szólnak. Csak a 8. számú esküdt szavaz a fiú bűnössége ellen. A többi tizeneggyel dacolva felveszi a versenyt egy ár­tatlan, vagy be nem bizonyított bűncselekménnyel vádolt ember megmentéséért. Higgadt, józan érvei győznek. Nehezen, de egymás után ad­ják be derekukat es­küdttársai. Még a legmegátolkodottab­bak is megtörnek. A tizenkét ember dühös vitájában a humánum gyöz. El­oszlik a közöny:va­laki sportmérkőzés­re akart sietni, sze­retett volna gyorsan végezni, másnak Üz­leti ügye akadt, a harmadiknak... Csak éppen az emberi élet méltóságára és nagy • értékére nem gon­doltak. Csak egyi­kükben lobbant fel az Igazságérzet szikrája — és ez győzött. A rendező vitathatatlan érdeme, hogy az egy helyen, az esküdtek tanácster­mében lejátszódó darabot Reginald Rose ügyes meseszövése alapján arányosan fokozódó feszültségű jelenetekből építi fel úgy, hogy közvetlenül a konfliktus megoldódása előtt pattanásig élezi a feszültséget. Dicsérendő Boris Kaufman ötletes, bár nem új megoldásnak tűnő fényképezése is, amely emelte a jó ren­dezés hatását (például az igazságszolgáltatás palotájának félelmetesen nagyított felvétele, ügyes kamerakezelés a tanácsteremben, mely eleve kiküszöböli a fád­ságot). L. L. A „legdühösebb" esküdt a Tizenkét dühös emberben Florenta Albu ; Kommunista program Hallottam zűgni a Volgát, Uralt s a Tajgát Láttam a széleshátú sztyeppéket ütemre menni az emberekkel ^ Fürkésztem az eget. amint tág utakra § büszkén teríti színeit — ihletett milliók elé — ^ Nem, az emberek nem magukra indultak el | a kommunizmus felé | Vállvetve jöttek a hegyek, erdők és vizek, ^ a föld gabonát, gyümölcsöt hozott, | piros-tarka csordákat hajtott, — tele tőggyel — tejet és mézet hozott — A Volga vitorlarudakat terelt, a fénylő tengerekre, Ural és Tajga jött szén-erdejével, élő fa-rengeteggel — Ö micsoda kincsek ragyognak Lenin-nyitotta útjaikon! Emberek arcán csillog, hegyek halántékán ég, sztyeppék vállain villog a vörös zászló fénye. Minden piros! Ragyog a Nap, előttünk magasba néző horizontok, s a széles utakon, — vágtázó eszmék nyomában — kincsek áradata jön... Fordította: El e kefe Ferenc Mária Trangošová és Eva Trizuljaková képei nalú partjai. A vizet, a hatalmas él­tető s egyszersmind romboló elemet akarja érzékeltetni, amelyet az em­ber szorgalma és a technika fékez meg, s irányít. — Trizuljáková nem szokványos értelemben vett tájképet fest. Keresései az összefogott, nagy dekoratív fonnák felé mutatnak. Kék és bíbor, szürke és barna színben ve­títik elénk a vörösen lebukó napot, a vihart, a gázlót, az ezüstkanyárt s a partok régi rizsföldjeit. — Tájkép­sorozata összefüggő egészével új hangot üt meg a műfajban. BÁRKÄNY JENÖNB. I Nem vagyok tapintatos A jeleségem gyakran korhol, hogy nem vagyok elég tapintatos. — Nem tudsz bánni az emberek­kel, csupa tövis vagy, a valódi véle­ményedet mondod meg nekik, ezért haragszik rád mindenki! Légy ked­ves, udvarias, ne mondj kellemetlent senkinek. Bezzeg a Nyírségi, ügye... Mondtam valami tőról-metszett mondatot Nyírségiről, de közben mégis elhatároztam: megfogadom fe­leségem tanácsát és ezután bárkivel is találkozom, csepegni fog ajkam­ról a méz. Tegnap ülünk az eszpresszóban, be­jön a befolyásos Bonczás, akit évek óta nem láttam, egy kis leánykát vezet kézen fogva. Takaros kis leányka, négy-öt éves lehet, üde je­lenség. Bonczás régen túl van az ötvenen, kicsit potrohos. A feleségem szeme rámvillan, értem, értem, üd­vözlöm Bonczást és így fuvolázok: — Szervusz, kedvesem, micsoda gyönyörű kislány ka ez, az unokád? Bonczás arcát elönti a vér, leg­szívesebben felpofozna, összeszorított fogai közül szűri a választ: — Nem az unokám ... a lányom! — Hát ezt jól megcsináltad! — ront rám a feleségem, amikor a Bon­czás dühösen búcsúzott és távozott. — Ez is levágja majd az új könyve­det, az már bizonyos! Szégyellem magam, nagyon. De ebben a percben megpillantom Branyait, aki belép a helyiségbe, Ba­ranyai fiatalabb, mint Bonczás, még csak fogja az ötödik évtized kilin­csét, kicsit kopasz, de még mutatós. Es mellette bájos, kedves fruska lépked, 18 éves lehet. Várj csak Amália, most kiköszörülöm a csorbát. Vidáman Baranyaira kiáltok: — Szervusz, édes egy komám! Ezer éve nem láttalak! Hü, hogy mi­lyen helyre virágszállal büszkél­kedsz, te itt! A kedves lányod? Baranyai kihúzza magát, pillantá­sa felnyársál, nem fogadja el a fe­léje nyújtott kezemet. Hörögve mond­ja: — A feleségem! Nádass József Fiatal festőnemzedékünk két tag­jával találkozik közönségünk, a bra­tislavai Majerník-galéria intim helyi­ségében rendezett tárlaton. A kiállí­tott temperák és olajfestmények fel­váltva képviselik szerzőiket s válto­zatosságuk fokozza hatásukat. Mindkét festőnő a bratislavai Kép­zőművészeti Főiskolán végzett. Mind­ketten a maguk hangjának követke­zetes keresésével jutottak el mai eredményeikhez. Trangošová alakos képeinek for­maadásában galandai hatások észlel­hetők, különösen a sárgák szimfó­niájában egymáshoz simuló Testvé­rek-ben. — Felfogása, előadása, a díszítményező festőére vall, ami nyilván a táblakép mai krizisében leli magyarázatát. Vásznai a monu­mentális művészetek némely műfajá­ban, esetleg könyvillusztrációként is jól érvényesülnének. Formái leegy­szerűsítettek és kifejezők; tiszta pa­lettával, üde keveretlen színekkel dolgozik. Képei felépítése, vonalrit­musa erősen tudatos, tartalmuk mai és sokrétű, jelzik, hogy Trangošová nyílt és értő szemmel követi nap­jaink valóságát. Sorra megjelennek művei a játékos gyermek, a kapáló, faültető, szüretelő —, a szárnyast gondozó leány — utóbbi egységes megoldásával tűnik ki. — Két kismé­retű képe kulturális életünk meg­nyilvánulását tükrözi: A Kiállításon kompozíciója kiegyensúlyozott, — a Hangverseny zöld-fekete színfoltjai­ból, alakjainak finom ívelésű mozdu-: tataiból zene csendül ki. Trizuljaková ecsete ismerős és mégis ismeretlen tájakat fog képbe. A Dunának városunktól délkeletre fekvő, képzőművészetileg aligha ki­aknázott szakasza régebben foglal­koztatja. Gazdag élményt jelentenek számára a nagy folyók festői kanya­rulatai, erdős szigetei, szeszélyes vo­Művészek ajándéka Leonyid Poliscsuk és Szvetlana Scserbina szovjet művészek ked­ves ajándékot szántak az SZKP XXII. kongresszusának. A Szovjet Népek Néprajzi Múzeumában ki­állították a két művész hatalmas freskóját, mely a Népek barátsága elnevezést kapta. A művészek a Szovjetunióban élő népek jelleg-: zetes életét örökítették meg azok­nak a nagy átalakulásoknak a fé­nyében, amelyek a szovjethatalom több mint négy évtizedes fennáll lása alatt életükben végbementek. "*""S'"Wssssss/s/s/s//sssss/ss/ss//f/ssss/fi IGYEKVŐ EMBEREK VAGY KÉT ÉVE, hogy beszámol­tunk a vidovál művelődési otthonról. Akkor azt emeltük ki, és tartottuk követendőnek, hogy ebben a 42 ház­ból álló, 160 lelket számláló faluban a lakók önerejükből építettek egy több mint 200 férőhelyes, korszerűen berendezett művelődési otthont. Az építkezés évekig tartott. Az alapot még 1955-ben kezdték ásni, s tető csak 1960-ban került az épületre. Mindössze húszezer koronával fog­tak a munkához. A társadalmi össze­fogás azonban legyőzte a nehézsé­geket. Ha lassan is, de teljesült a fa­lu lakói (terve: felépült a kultúrház. A falu egyik legszebb és legna­gyobb épülete ma büszkén hirdeti az összefogás erejét. Amikor először jártam a faluban és a befejezéshez közeledő művelő­dési otthon jövő munkájáról érdek­lődtem, a falu „bírója" ezeket mond­ta: — Vendégszereplőket hívunk és a magunk erejével is mindent megte­szünk, hogy kultúrházunkat minél jobban kihasználjuk. A jövőt illetőleg elképzelésüket ak­kor így szövegezték meg: — A falu minden dolgozójára, de elsősorban a fiatalokra számítunk. Ahogy mindannyian részt vettünk az építkezésnél, úgy veszünk majd részt a kulturális munkából. Azóta két év telt el. Közben befe­jezték az építkezést, és hozzáfogtak a kulturális munkára vonatkozó ter­vük megvalósításához. Most. hogy újra ellátogattam a fa­luba, már nem az építkezésről, ha­nem a művelődési otthon kulturális munkájáról érdeklődtem. Az új művelődési otthon néhány lépésre van az állomástól. Ide ve­zetett első utam. Meglepődtem azon­ban, mikor a művelődési otthont sö­téten, ajtaját pedig zárva találtam. Hogyan — villant át az agyamon —, hát azért építették, hogy estén­ként zárva legyen? Hol szórakoznak, hol vannak az összejövetelek? TANÁCSTALANUL álltam. Nem tud­tam, mit csináljak, hová menjek. Szerencsémre lépteket hallottam. Vártam míg az idegen közelembe ér, aztán megszólítottam: — Tessék mondani, a művelődési otthon ma zárva van? — Igen. Péntek, ma a televízió nem közvetít műsort... Fiatal lány a megkérdezett. Jól ismeri a falut, maga is részese a mű­velődési otthon kulturális munkájá­nak. Örülök, hogy így alakult a helyzet és ha már nem a művelődési otthon­ban látottak, akkor legalább a falu fiataljai mondják el, mit csinálnak, hogyan művelődnek ... A nem várt kijelentésen kissé meg­ütköztem: — Maguknál csak a televízió je­lenti a szórakozást? — Azt nem mondtam... De a tele­vízió olyan népszerű, hogy mikor mű­sort sugároz, a kultúrházban mindig sokan vannak. — És máskor? — Máskor is összejövünk . s s — Ogy mint ma? — Nem. A mai nap kivétel. Beszélgettünk, viccelődtünk A lányt észrevehetően sértette, mikor azt mondtam: — Ogy látszik, a maguk kultúrhá­zuk csak dísznek van. Dolgoztak, fel­építették, S most nem tudják, mit kezdjenek vele. — Nem igaz! Tudjuk mi nagyon jól, hogy miért van a kultúrház és hogy mire használjuk ... Megvan a benne végzett munkának is a lát­szata ... — Például? — Nézze, mindenről nem tudok, mert a városba járok dolgozni és gyakran van éjjeli szolgálatom. Tu­dom azonban, hogy elég sokszor ren­deznek zeneesteket, film- és isme­retterjesztő előadásokat, esztrádmű­sort, színdarabot. ALLTUNK és beszélgettünk. Falun azonban nem lehet úgy a há?ak kö­zött megállni, hogy a járókelők ész­revétlenül ott hagyják az embert. Aki elment mellettünk, köszönt. A lány ismerősei közül néhányan megálltak, szót váltani: — Most jössz munkából? — Igen. Oj emberekkel ismerkedtem, s most már többféle véleményt hallottam a falu kulturális életéről. De hogy ne kalandozzunk messze a beszédben, azt kérdeztem első ismerősömtől: — Legutóbb milyen összejövetelt rendeztek? A lány gondolkozott, emlékeiben kotort, majd határozottan mondta: — Legutóbb vendégszereplők vol­tak a faluban, és az iskolások léptek fel. — S azelőtt? — Az egész estét betöltő műsoro­kon kívül több esetben kulturális programmal egybekapcsolt rövidebb összejöveteleket tartottunk. A fon­tosabb problémákat mindig a kultúr­házban tárgyaljuk meg. Itt töltjük szabad időnk nagy részét, itt szóra­kozunk, itt tanuljuk a színdarabo­kat. — KI dolgozik a legjobban? — A tanítónő. Ö szervezi a mű­sorokat, ő van leginkább azon, hogy a kultúrházban jó munka follyék. A többiek, akik közénk álltak, nem szóltak semmit, de láttam, nekik is' ez a véleményük. Ha őket kérdeném, ugyanezt mondanák. A falu kulturális életének szerve-: zöjével is akartam beszélni, a tani-: tónőt azonban nem találtam otthon. Nem tehettem mást, a fiatalokat kel­lett faggatnom: — Jelenleg mire készülnek? — Szeretnénk megünnepelni a ba­rátság hónapját és a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 44. évfordu­lóját. Mindkét alkalomból bemutató­kat és előadásokat tartunk. Aztán egy egész estét betöltő színmű kö­vetkezik. Eddig még minden évben tartottunk színdarab-bemutatót. Re­méljük, ez idén is sikerül. Több fiatallal beszéltem, többen mondták ugyanezt. De úgy gondolom, lehetne még több jót is mondani a vidovai kultúrház munkájáról. Ter­mészetesen lehetne a fogyatékossá­gokról is beszélni. Mert ha igyekvő emberek is a falu dolgozói, ez nem jelenti azt, hogy mindent megtettek és a mostaninál már nem élhetnek jobban. De igenl Élhetnek még job­ban és a mostaninál a kultúra érde­kében is tehetnek még többet. ARRA LENNE SZÜKSÉG, hogy a maguk építette kultúrházban — a falu lakói mindannyian — ne csak kí­vülről gyönyörködjenek, hanem —az eddiginél jobban —, belülről élvez­zék. Tartsanak még több összejövetelt, adjanak még jobb műsort. A szép mű­velődési otthont használják ki a le­hető legjobban. Beszélik, hogy Vidova egyesül a környező falvakkal. Teremtsenek hát a korszerű művelődési otthonban olyan kulturális életet, hogy a szom­széd falvak lakóinak az igényeit is kielégíthessék. A kultúrház építésénél megmutat­kozott igyeksvésük, miért ne lehetne kulturális téren is példamutatói? BALÁZS BÉLA Szlovákiában nagy sikerrel ven­dégszerepel a prágai Nemzeti Színház drámai együttese, amely utolsó állomásán, Bratislavában, a legutóbb bemutatta Arbuzov: Irkutszki történet című drámáját. J. Herec első felvételén N. Gaje­rová és B. Holišová, a másodikon pedig Zdenék Štepánek nemzeti művész Ül SZÖ 9 * 1961. október 21.

Next

/
Thumbnails
Contents