Új Szó, 1961. szeptember (14. évfolyam, 243-272.szám)
1961-09-16 / 258. szám, szombat
F eri nagyvárosi honfoglalása hát megtörtént. Egy hónap múlva olyan otthonosan mozgott a szálloda irdatlati nagy épületében, mint akármelyik régi alkalmazott. Egyetlenegy kis ba| volt. Mindenütt idegesség vibrált, sürgés-forgás, szemvillanással osztott parancsok, ő meg rájött, hogy az ábrándos fajtához tartozik, a ráérősebbek közé, de ezt minden erejével igyekezett leküzdeni, különösen azóta a kis affér óta, ami még a második héten érte öt. A liftnél állt, nem volt éppen semmi tennivalója, és elgyönyörködött a halinak hívott pompás elócsarnok káprázatos kristálycsillárjában. A metszett üveg a szivárvány minden színében szórta a fény, és Feri azzal szórakozott, hogy ezeket a sugárnyalábokat egészen a pupillájáig meghosszabbítsa oly módon hogy addig hunyorít a fénybe, míg a rezgő kékeszöld sugár megnyúlt, szinte a szemét érintette már. Így történt, hogy nem vette észre azt a hölgyet ős urat, akik közben odaálltak a lifthez, szolgálatait várják, és mosolyognak az ő balga játékán. Ah, de a portás nem mosolygott. Kiugrott a fülkéjéből és eléje állt olyan hatalmasan és fenyegetőn, hogy az egész helyiséget eltakarta előle, nem is szólva a csillárról. Egyszerre sötétség lett. Amint feleszmélt, már ugrott is a beidegzett udvarias mozdulattal, de nem elég fürgén ahhoz, hogy a portás a vendégek számára ugyan észrevétlenül, de az ő számára nagyon ls érezhetően és fájdalmasan meg ne húzza a fülét Mamlasz — hallotta még, amint a portás odasúgta, aztán ha'.K zúgással megindult a felvonó. Az első négy hónapban nem történt különösebb említésre méltó esemény. Szerdánként kapta ki a szabadnapját, akkor rendszerint moziba ment, levelet írt haza, mert még mindig akadtak új benyomások, amikről az otthoniaknak be akart számolni. Egyszer aztán történt valami, amit Feri soha el nem felejt, olyan mély nyomot hagyott az egyhangú, munkában telt napok sorában. Este, éppen a németet gyakorolta otthon, s Kovács néni segített neki, mert ős bratislavai lévén egyformán jól be szélte mind a három nyelvet, amikor benyitott Józsi bácsi. Ebben még nem lett volna semmi különös, máskor is benézett hozzájuk, egyrészt, hogy őt ellenőrizze, másrészt szívélyes jó viszony fűzte a cipészékhez. Ma este A nagy szálló kis alkalmazottja azonban látogatásának rendkívüli oka volt. — Mit szólnak a holnapi látogatáshoz? — kérdezte Józsi bácsi. — Tudtam én — folytatta feleletet sem várva —, hogy amióta a köztársaság jogilag is elismerte a Szovjetuniót, sor kerül szorosabb kapcsolatra is. — Ami azt illeti, elég soká tartott, amíg elismerte — jegyezte meg a cipész. — Valami azért nem tetszik nekem — kapcsolódott be a beszélgetésbe Kovácsné. — Nagy volt a futkosás nálunk. Ezt maga is bizonyára észrevette, Kéki úr. A hatodik emeleten, ahol a szovjet kulturális küldöttséget elszállásolják, mellesleg, szégyenszemre — minden második szob'ában titkos ül. Iróemberek jönnek, biztosan nem hoznak a_ mellényzsebükben ekrazitot, minek aiarmírozni a rendőrséget. Feri minden szóra figyelt. Ez nagyon izgalmas dolog volt, nem értette, miért van a nagy hűhó, és a felnőttektől kért magyarázatot. — Józsi bácsi, de ha nincs tőlük miért félnünk, akkor mégis, minek a rendőrség? Vagy ha olyan veszedelmesek, miért engedik őket az országba? Hiszen a mi kormányunktól vagy hatóságainktól függ, hogy külföldről ideutazhatnak-e vagy sem. — Ja, fiam, elismerés ide-oda, hivatalos barátkozás, szembe mosolygás még nem jelenti azt, hogy mindez őszinte. — Igazán, amióta itt vagyok, már annyi mindenféle fajta népet láttam, hogy a két kezemen is alig tudnám elszámolni, még négerek és japánok is laktak nálunk, de szovjetre még nem emlékszem. Meg indiánra sem — tette hozzá rövid gondolkozás után. Józsi bácsi elfojtott egy mosolyt, aztán komolyan fordult Ferihez. — Te gyerek 1 Hozzád is van szavam. Most megmutathatod, nemhiába hoztalak magammal, és nemhiába törődöm veled, hogy ember váljék belőled. Feri erre a bevezetésre már hallatlanban is kész volt teljesíteni akármit, amit csak Józsi bácsi kívánt. Egész lelkének előlegezett készségégével várta, mit hall majd. — Szükségünk lesz rád holnap. Engem' ugyan látni nem fogsz, de ahORDÓDY KATALIN hoz tartsd magad, amit Kispista mond neked. Ö a mi emberünk, majd rá hallgass. De erről senkinek, senkinek egy szól sem. Ugye, érted? Komoly fiú vagy már, derekasan dolgozol, tanulsz, pénzt keresel, hát feltételezem, hogy lehet már veled komolyan beszélni, és nyugodtan megbízhatunk benned. — Az biztos, Józsi bácsi! — mondta megint csak megmosolyogni való hévvel Feri, aztán egy kis szünet után hozzátette: — Azt mondja, Józsi bácsi, hogy a Kispista a mi emberünk ... És azok, akkor azok a szovjetek, akik jönnek, azok is a mi embereink? — Helyesen keresed az összefüggést fiam. azok is. De még mennyire 1 Majd rákerül a sor, hogy erről bővebben ls elbeszélgessek veled. Most ahhoz tartod magad, amit mondtam, ugye? Mikor Feri ezen az estén az ágyába került, úgy érezte, hogy azon a helyen, ahol ő eddig apjával meg Józsi bácsival állt, ott állnak Kovácsék, Kispista szobapincér meg a szovjet vendégek ls. Elég sokan vagyunk — gondolta elégedetten, aztán elaludt. Másnap a szálloda életében látszólag nem változott semmi, de az alkalmazottak érezték, hogy a légkör izgalmasabb, mint más napokon. A hotel elé megérkezett az autóbusz, amely az állomásról a vendégekel hozta. Feri glédában állott, és egyenruhája alatt izgatottan dobogott a szíve. Mivel adhatná, hogyan adhatná tudtukra, hogy ő is közéjük tartozik? Észrevette, Kispista is fölöslegesen sokat cikázik a közelben. Végre megjelentek a hallban. Kettőjük karján virág volt, mosolyogva léptek a recepcióhoz, hogy elintézzék a formaságokat. Feri csak állt, és majd fölfalta őket a szemével, pedig nem volt rajtuk semmi különös látnivaló, semmi extravagáns. Néhány egyszerű, utcai ruhás férfi felöltőben, ki kalapban, ki sapkában; ha az utcán látja őket, utánuk sem fordul. Kispista a közelében termett, s gyorsan odasúgta: — Nézd, aki most a töltőtollat veszi elő, az Gladkov elvtárs. Itt oldalt, világosszürke kabátban, kezében csokorral, az Tretyakov, az a kék szemű, tokás pedig Tolsztoj. Feri mély tisztelettel nézett fel Kispistára, aki ilyen jól ismeri őket. De honnan a csudából? — Jó neked, hogy te kísérhetted fel őket. Talán majd nekem is lesz alkalmam néhány szót váltanom velük. Ha ugyan hagyják. Ha idejönnek, és kinyitod az ajtót, mondd szép hangosan, hogy zdravsztvujtye. Ez üdvözlés az ő nyelvükön. Kispista eltűnt, ő pedig ismételgette magában ezt az egy szót, hogy az istenért, el ne felejtse. Égett az arca, már jöttek. Vigyázzba állt, és mielőtt kinyitotta volna a felvonó ajtaját, kezét sapkájához emelte, könnyedén és utánozhatatlan eleganciával vágta ki minden tudományát: zdravsztvujtye. — Zdravsztvuj, zdravsztvuj — mosolyogtak, az egyik, akit Kispista Tolsztojnak mondott, megveregette az arcát, és már útban voltak felfelé a hatodik emeletre. Feri örült, hogy olyan fönt kapnak lakást, mert így tovább lehet velük. Várta, hogy valami történni fog ezalatt, valami szép és csodálatos, de hát nem történt semmi. Fél értek, még egyszer rámosolyogtak a zdravsztvujtyeért, és kiki ment a maga szobájába. Másnap aztán kiderült, hogy bizony olyan őrizet alatt vannak az Illusztris vendégek, hogy rácsok mögött is alig lennének nagyobb biztonságban. Állítólag az ellenszenv-tüntetésektől akarták megóvni őket, de nem tudták megakadályozni, hogy az a hír is szétfusson, amely szerint az első kerületi rendőrségre vitték azokat, akik saját jószántukból üdvözlésükre siettek, és héttől huszonegy napig — már kire hogy — rájuk sózták a sitit. Kispista is csalódott. Dehogyis jutott hozzá, hogy akár egy pohár vizet vigyen a szobájukba Külön szobapincér szolgálta ki őket, akit nem láttak sem addig, sem azután, mert nem tartozott a szálló személyzetéhez. Feri néhányszor le és fel vitte őket, ez volt az egész, mégis este lefekvés után sokáig gondolkozott az ágyban, míg újból rájött egy sarkalatos tételre : úgy látszik, azokat, akikkel ő együtt áll, elvtársaknak nevezik. Egyszer Józsi bácsi is ezzel a megszólítással illette apját, Kovácséknál is hallotta már, meg Kispista is elvtársaknak titulálta a küldöttség tagjait. Ezek szerint tehát Kispista is meg ő is elvtárs. Ez jó, erről megismerhetik egymást. A következő napon roppant büszkeség feszítette, mert ő érezhette magát a nap hősének. Ebédnél Kispista jelentősen odasúgta neki: — Amint befejezted, gyere a vécébe. Magukra zárták az ajtót, s mikor már biztonságban voltak, Kispista a zakója alól egy lapos csomagocskát húzott ki. . — Tedd a kabátod alá, de ügyesen, és úgy, hogy mialatt a liftben tartózkodtak, kiemelhesd és átadhasd. Lehetőleg Tretyakov elvtársnak. Neki címezték. —Mi ez? — nyúlt Feri a csomag után. — Emlékirat, memorandum. Weisswurm építész úrtól, a Vörös Segély nevében. Neked kell odaadnod, csak így juttathatjuk el hozzá. Feri kabátkája alá csúsztatta az emlékiratot. — Bízd rám — intett —, átadom. És mondd, ez a Weisswurm építész is elvtárs? — Hát persze, te golyhó. — Akkor miért úgy mondtad, hogy építész úr? — Ne okvetetlenkedj már ilyen butaságokkal. Az mindegy. Így is lehet meg úgy ls lehet. Nálunk úgy kell mondani, hogy úr. Feri megnyugodott a felvilágosítás. ban. Ojjé, többen vagyunk, mint hittem volna — gondolta. Óvatosan tapogatta, vigyázta az emlékiratot mindaddig, míg nagy örömére és megkönnyebbülésére sikerült is estefelé megbízatásának eleget tenni. Tretyakov elvtárs meglepődött, átvette a borítékot, megnézte, aztán olyan mosollyal, amelyben öröm is volt, szomorúság is, megköszönte a kis liftboynak a szolgálatot. Mielőtt kilépett volna a felvonóból, egy fé-_ nyes ezüstpénzt ajándékozott Ferinek." Este alig várta, hogy Józsi bácsinak meg Kovácséknak eldicsekedjen a pénzzel. Sokáig, sokáig őrizte még a legkedvesebb tárgyai közül, míg felnőtt férfi korában a háború viszontagságai meg nem fosztották tőle. (Részlet a szerző Nemzedékek című, a közeljövőben megjelenő regényéből.] A IdLIUSI NAP égető sagáresövel paskolta vé gig a kisvárost. Az új lakónegyedben, a Jilemnic ký ntua végén, a legutóbb épült három nagy la kőház udvarán szinte remegett a forró levegő: — Áh . . nem akaródzik ebben a melegben focizni . Ha legalább táborozást játszhatnánk . . . De ezen az udvaron nem lehet . . játszani se . . . csapta a hóna alá kedvetlenül a bőrlabdáját Szántó Misi és elszontyolodva nézett körül a szemetes udvaron, melyet elcsúfított az építkezés után ott maradt téglatörmelék, fahulladék, és mészpor. — Nálunk se — bökött a szomszéd udvar felé Misi barátja, Balog józsi. A ml udvarunk tele van gödrökkel, buckákkal. Valamit csinálni kellene — mondta töprengve. — ile még mennyire kellene. Nálunk még nagyobb a rendetlenség, mint nálatok... — bóloSfej*"*"'®®' gatoit helyeselve. Sene |utka is, de befejezni már íferjb nem tudta a mondatot, mert Józsi hirtelen felkiáltott: — Van egy ötletem!... Így kezdődött valahogy az a verseny, mely több mint egy hónapig lázban tartotta a házak gyere^BtaJJJ keit Mert a jiiemnický utca 39, 41 és 43-as számú " házaiban lakó kislányok és kisfiúk ettől a naptól kezdve versenyre kellek egymással a „legszebb udvar" címért, józsi és |utka vezetésével minden házban küiöncsoport alakult, és délutánonként ásók meg gereblyék egyengették a hepehupás talajt, ügyes kezek vetették a fűmagot, ültették a virágot Jótanáccsal, meg néha munkával segítettek a felnőttek is és alig telt el egy jó hónap, az udvarok virág- és zöld díszbe öltözötten sütkéreztek az augusztusi napsugárban. — Ha ti is úgy gondoljátok, holnap délutánra áthívunk minden udvarból legalább három anyut. Ok majd eldöntik, melyik udvar a legszebb. Másnap délután pontban négy órakor ott állt a kilenc anyuka, meg a három gyerekcsoport a Jutkáék udvarán: — Igazán szép kiskertet csináltatok. Az flszi rózsák már bimbóznak. Csakhogy . . . túlsók az ágyas, játszani alig maradt helyetek, nézett körül, Pőcos néni — s aztán mindannyian ellépegettek a Misiék kapuja felé. — Hm, ez nagyon szép! Csak azt nem tudom, miért nem hordtátok el a hulladékni onnan ... az udvar végéből is? — kérdezte most hirtelen Misi édesanyja és Misi fülig pirult — Azt hittük... ott hátul nem látja meg senki — mondta egyik lábáról, a másikra állva. Balog Józsi ekkor harsány „Hajrá utánam"-ot kiáltott és elindult a csoportja élén az udvaruk irányában. — Ejha!! Ez már igen! Remekeltetek józsi fiam! Nagyon szép a kertecske. Es a sárga homokkal felszórt utacskák is. Azt hiszem, a legszebb ndvar a tiétek! Igaz? — kérdezte mosolyogva ö Pócos néni és a többi nyolc anyuka szinte egyszerre bólintott: « — Igaz! Igaz! S — A homokot én szereztem. EgyedUI! A sarkon túl, ahol g a bölcsődét építik, rengeteg van belőle. Vagy egy félszekérnyit i- idetalicskáztunk — düllesztette ki a mellét Józsi, de amint rá% nézett a mellette álló három anyukára, a hang szinte a tor£ kára forrott: § — A bölcsődétől vettétek el? Csak úgy...71 — rándult ráncig ba Pócos néni homloka, és Józsi most már hangtalanul intett !? igent. ^ — Hát akkor ... én úgy gondolom, hogy a „legszebb udvar" Q cimét Jutkáék nyerik. Ok nem csenték a homokot — mondta í^ ekkor Pócos néni és Józsi egy szempillantásig olyan elszontyoí; lődott képpel hallgatta a sok helyeslő anyukát és azon töpS rengeti magában hangtalanul, hogyan szerez estig egy talicsll kát, és vajon össze lehet-e seperni a szétszórt homokot. Sryutwrwrrorrar^wx^^ iÉ^fmrwkv í/ägjufc Hogyan jutott Vaszka a III. osztályba ? TSosztya már Iskolába járt s a tanító néni házi feladatokkal látta el. Kosztya nem szerette a feladatokat, nem szerette a leckeírást. Naplójában csupa kettes és egyes volt la Szovjetunióban a legroszszabb jegyak). Történt egyszer, hogy Kosztya hiába tűrte buksiját a feladaton, sehogy sem ment a leckeírás. Hirtelen valami furcsa neszre lett figyelmes, s amit hallott, csodálattal töltötte el — Vaszka cica az asztal alól emberi hangon szólt jel: — Ne töprengj, gazdám, én majd segítek rajtad. Kosztya a meglepődöttségtöl felugrott s megkérdezte a macskát: — Vaszka, hogy lehet az, hogy te megtanultál beszélni? — Azért tanultam meg, hogy téged kisegíthesselek — felelte a cica. — Nem tudsz te nekem segíteni — sóhajtott Kosztya. — Te analfabéta vagy. — Még, hogy én írástudatlan I V. VOBOBJOV : vagyok — sértődött meg Vaszka. Egész évben a tankönyveiden alszom. Lefektetsz aludni s minden feladatot megtanulok helyetted. Mondd csak, mi van holnapra jeladva? Erre jeleljl Kosztya őrömrepesve felklálltott: — Ez aztán a cica! Ez aztán a barát! S ezzel előszedte a másnapra feladott leckét. A füzetekben minden feladat meg volt oldva, minden le volt írva. Kosztya már előre örült, mert minden jel arra mutatott, hogy ötöst kap az iskolában. Hogyan fogod a verset felmondani? En megtanultam, de nem engem, hanem téged hívnak ki felelni — bölcselkedett a cica. — Mássz be az iskolatáskámba, elviszlek magammal az iskolába és súgni fogsz. — És senki sem visz az osztályba kutyát? — nyugtalankodott Vaszka. — Ne félj — felelte Kosztya. ŐSZI ALMAFÁK KOVÁCS ISTVÁN VERSE • MOLNÁR ANDRÁS ZENÉJE Allegrelto Jf—w 3 - # 1. A IIOP.FIATMAÍ rAKOnT PIROSLIK AZ Kl is MEGYEK HOLN 2. LESZEDJÜK a terhét Hadd pihenjen egyet, Hadd borítja csend már Az elfáradt kertet. flAMdAL . JÖJJÖN rá nyugalom, Jó pihenés, béke Csókolja álomra Az őszi nap fénye. tör d a fejed 1. A fenti négy háromszögből és négy kis négyzetből készítsetek egy négyzetet. 2. A mellékelt körökbe írjatok be 1-től 12-ig számjegyeket (mindegyik csak egyszer fordulhat elő úgyhogy a körök összege a vonalak mentén mindig 22 legyen. MÚLT HETI FEJTÖRŐNK MEGFEJTÉSE: 1. A sok megoldási lehetőség közül mellékelten közlünk egyet. Másnap az iskolában Vaszkát a pad alá bújtatta. Megkezdődött a tanítás. A tanító néni Kosztyát hívta fel elsőként. — Mond el a „Macska és a szakács" című verset. Vaszka-ctca kidugta fejét a pad alól és súgni kezdett. Kosztya azt sem tudta, hová legyen az örömtől. Minden Vaszka — súgta szót elismételt. A tanító néni a verset hallgatva eltöprengett: — Miért jártatja ez a fiúcska szemeit állandóan a pad alatt. — Ekkor észrevett egy puha szőrű kis fülecskét a pad alatt. Vette az Itatóst, cérnára fűzte, majd hangtalanul leengedte a padlóra s megrántotta. Vaszka észre vette, kibújt a pada alól s az Itatós után kapott. Kosztya pedig remegő szájjal állva maradt. A tanító néni — megtudva, kl súgott Kosztyának — elmesélte a gyerekeknek, akik nem akarták elhinni, de a tanító néni bebizonyította. Kikérdezte Kosztyát ls meg Vaszkát ls. Kosztya semmit sem tudott, de Vaszka kitűnően válaszolt minden kérdésére. Hát persze, aki megtanulta a feladatot az tudta ls. A tanító néni pedig így szólt, — Vaszka cicát átviszem a harmadik osztályba, de Kosztyát... azon még majd gondolkodom. (K. M. fordítása) 2 .Az apa 50 éves, az anya 44, a fiú 25, a leány 22 és a legkisebbik fiú 10 éves. Kik nyertek? Múlt heti megfejtőink közül könyvjutalomban részesülnek: Pinke Irma, Pribeta, Vámos Árpád Trenč., Erdélyi László Ladmovce, Pallag János Bojnice, és Reppert Gertrúd, Sala. Leveleiteket és megfejtéseket az alábbi címre küldjétek: Oj sző Gyermekvilág, Bratislava, Gorkého 10. MIRE JÓ A KAKUKKOS ÓRA Oj SZÖ 8 + 1961. szeptember 18,