Új Szó, 1961. augusztus (14. évfolyam, 212-242.szám)

1961-08-27 / 238. szám, vasárnap

A felkelés névtelen hőse A ZERGEHEGYI REMETE Uo, milyen a zsákmány, — szó­lalt meg egy hang mögöttem, amikor a bratislavai Zergehegyen gombáztam. — Kissé összerezzentem a nem várt megszólításra, mert ad­dig senkit sem láttam a közelben, jóllehet már harmadszor jártam kö­rül a mohleple irtást. A néhány szál vörösfenyőből álló erdőben sem la­pulhatott meg senki, mivel éppen odavetődtek a felkelő nap vakító fénycsóvái. — Honnan a csudából került ön elő? -- kérdeztem meghök-. kenve. — Gyakorlat dolga valakit észre­vétlenül nyomon követni — mosoly­gott az Idegen —, csak a lépéseket kell hozzáidomftani az elölte hala­dóéhoz. Ha az ember azután száraz gallyra talál lépni, csak ritkán fog gyanút a másik. Azt hiszi, az ő lába alatt reccsent valami. És néha po­kolian jó hasznát venni ennek a nesztelenül... — Nesztelenül akár le is bunkóz­hatja hátulról, ugye? — tört ki be­lőlem az epés közbeszólás. — Az ls előfordul, ha a másik meg­érdemli ... azaz ... úgy értem, meg­van rá a lehetőség No Igen, aránylag csekély kockázattal — válaszolta az ismeretlen elkomorodva, majd kurtán elköszönt: — jó munkát kívánokl Fellélegeztem, amikor a körsza­kállas, bizonytalan korú férfi már fürgén szedte lábait a Sín út felé, Rača irányában. De vajon ki lehetett ez a szúrós szemű idegen, jó barát-e, vagy Gestapo-spicli? Tudta-e, vagy csak sejtette, ki vagyok s próbára akart tenni, megszeppenek-e burkolt fenyegetéseire, ha ,,vaj van a feje­men"? |éhány héttel a különös talál­kozó után, 1944 júliusában azután — legalább is részben — megoldódott a rejtély. A zergehegyi Koliba-telepen lakó barátommal ho­zott össze a véletlen, akinek nyu­godtan elmondhattam élményemet, mivel ő is részt vett az ellenállási mozgalomban. Károly barátom sunyi mosollyal hallgatta beszámolómat, majd szavamba vágott: — Igen, csak ő lehetett, a zerge­hegyi remetei Így nevezzük ugyan­is itt fent egymás között, mert ne­vét senki sem tudja. Annyi bizonyos, hogy kitűnő emberismerő és tökéle­tesen beszél több nyelven. Bármilyen w hihetetlenül hangzik, de jóformán „első látásra" képes megkülönböz­tetni az antifasisztát az ellenség­től, pedig nem idevaló. Valahonnan Kelet-Szlovákiából származik — úgy beszélik. A városban ritkán mutat­kozik, a Zergehegy és környéke lett második otthona. Azt azonban senki sem tudja, hol lakik, miből él és hogyan „dolgozik". Nálam is csak egyszer kért éjjeli szállást, amikor hajszál híján „lebukott" A veszély elmúltával azután elmesélte a veled való találkozást. — A Kolibán is állandóan lábatlan­kodó náci fogdmegek — folytatta barátom — „Einzelganger"-nek csú­folják, ahogyan a csorda által kikö­zösített, kivénhedt elefántot nevezik németül. Afféle bogaras, de ártalmat­lan természetjárónak tartják a „Krisztusszakállas bolondgombasze­dőt". Bezzeg ha tudnák, mi a tulajdonképpeni „bogara", már ré­gen alulról szagulná az ibolyát. Kedvenc mondása különben, hogy aki nálánál jobban rühelli a németet, az csal! Lenszőke szakálla, teuton arc­vonásai és jellegzetes német nyelve­zete a legagyafúrtabb nácit is meg­tévesztik: fajtiszta, de hibbant elmé­jű „Volksdeutscher"-nek nézik. 10 AŰ júliusában és augusztusá­ig •»*# ba n különös dolgok tör­téntek a Zergehegy körül elterülő üzemekben: nem gigászi méretű, de mégis olyan szabotázscselekmények, amelyek némelyike huzamosabb ideig ártott a német hadigépezet ember­és anyagutánpótlásának. Így kiégett a Zergehegy déli oldalán fekvő, vasúti mozdonyfűtőháznak bemelegítő rész­lege, amely éppen akkoriban készült el a nagyállomás tőszomszédságában. A főleg hadianyagot gyártó Siemens­gyárban „megmagyarázhatatlan mó­don" felrobbant az acetilénraktár. Nemsokára azután „ismeretlen tet­tes" valamilyen vegyszerrel több helyen szétmállasztotta az említett gyártelepnek különleges, ún. „Roh­leder"-vágányát, amelyet csak hetek múlva sikerült újból üzemképes álla­potba helyezni. Ezeken a helyszűke miatt túlélés kanyarban beforduló, mozdonnyal nem járható síneken to­latták be rakodás céljából a vasúti teherkocsikat. Mindezen szabotázs­akciót fényes nappal, légiriadó vagy bombázás alatt hajtották végre, A német megszálló hatóságokat egyre jobban idegesítették a soroza­tos merényletek, amelyek kivétel nélkül a Zergehegy szélesebb kör­zetében zajlottak le. Gyanújuk most már mégis az „Etnzelgänger" szemé­lyére kezdett terelődni Több ízben ki is hallgatták, de emberünk minden egyes esetben tökéletes alibit tudott bizonyítani S árgulni kezdett a fák lombja, halvány rózsaszínű szírom­kehelybe rejtette mérgét a Zergehegy tisztásain megjelenő őszi kikirics, amikor a Banská Bystrica-i adó 1944. augusztus 29-én az éter hullámain felkelésre szólította Szlovákia népét a némei fasiszta kolosszus ellen, öntudatos hazafi létére a zergehe­gyi remete is eleget tett a felhívás­nak: szedte a sátorfáját s még az­nap este elutazott, hogy fegyveresen is kivegye részét hazája felszabadí­tásából, sebtében elbúcsúzva legbizal­masabb barátaitól. — Azután csak annyit tudtam meg a szórványosan érkező hírekből — folytatta elbeszélését Károly bará­tom —, hogy derekasan végigvere­kedte az egész Szlovák Nemzeti Fel­kelést. Annak leverése után egy szemtanú közlése szerint megint csak nyelvtudásának köszönhette, hogy élve került ki a nácik zárógyűrűjé­ből: igazoltatása alkalmával „sértő­dötten" fajtiszta germánnak adta ki magát. Azután hónapokig nem halot­tunk róla. Három nappal Bratislava felszabadulása előtt azonban, húsvét szombatján még egyszer és — utol­jára feltűnt a Zergehegyen. Amikor alkonyatkor kináztem az ablakból, egyenesen házunk felé láttam rohan­ni emberünket. Talán felismerte vagy beárulta valaki, mert olyan eszeve­szetten rohant, ahogyan csak életé­ért rohan az ember. Éppen ajtót akartam nyitni, amikor egy pillanatra megtorpant, majd éles szögben elka­nyarodva ellenkező irányba futott... Három perc múlva német katonák törtek ránk és felforgatták az egész házat. Csak ekkor eszméltem a való­ságra: nyomában voltak a német fej­vadászok. De barátai romlásba dön­tésének árán nem akarta életét meg­váltani, még halála pillanatában sem árulta el társait a zergehegyi reme­te. K. E. 1 A MAI BANSKÄ BYSTRICA (Hasko P. felvétele) A Szlovák Nemzeti Felkelés 17. évfordulója előtt A kelet-szlovákiai kerület valamennyi járási székhelyén e jelentős évforduló alkalmából ünnepi akadémiákat rendez­nek. Zlatá Baftában, a Csapajev-parti­záncsoport székhelyén, amelyet a fa­siszták 1944. szeptember 10-én felper­zseltek, a dolgozók békemanifesztációt fognak tartani. A harcok színterein, például Tokajikban, Svidnikben, Starý Smokovecben, Stará Ľubovňán, Muráň­ban, Levofián és Gelnicán partizánőr­tüzeket gyújtanak. E tábortüzek mellett a felkelés közvetlen résztvevői pionírok és CSISZ-tagok előtt elmondják vissza­emlékezéseiket. Treblšovban, Sečovcén, Kráfovský Chlmecen, Michalanyban és Čierna nad Tisouu kiállításokat rendez­nek a Szlovák Nemzeti Felkelésről. A kelet-szlovákiai kerületben az ün­nepségek Košicén augusztus 28-án a Nemzeti Front szervezeteinek ünnepi ülésével érik el csúcspontjukat. A koši­cei, duklai, sviflníki, dargovi és más em­lékmüveket megkoszorúzzák. N éhányszor az Amerika Hangja orosz nyelvű adásának hang­jai . is belevegyültek a rádióból ki­szűrődő zenebonába. Tücsköt-bogarat összefecsegtek istenről, angyalokról, szentekről. Az egyik japán rádióál­lomás orosz nyelvleckét közvetített. Az egyik távol-keleti adóállomásunk az „Amuri hullámokkal" akart ne­kem kedveskedni. Egymásután több­ször játszották, és a végén még meg is kérdeztek, tetszik-e? Azt válaszol­tam, hogy tetszik, de mégis kérem őket, cseréljenek lemezt. Azt vála­szolták, hogy „megértettük", s az­után, nem tudom hányadszor, újra feltették az „Amuri hullámokat". Távol-Kelet... A halban gazdag Ohotszki-tenger. Kurili-hegylánc, dé­lebbre pedig a japán szigetek, japán a tűzhányók, a földrengések és a cseresznyéskertek országa. Ahogy rágondoltam, eszembe jutott, hogy ma van ugusztus 6-a. Róbert Lewis, az amerikai légierők ezredese 16 évvel ezelőtt ezen a napon adott paran­csot az első atombomba ledobására Hirosima Japán városra. A bomba szörnyű hatása elpuszította a várost, Több százezer békés lakost, öreget, nőt, beteget, gyermeket ölt meg és tett nyomorékká. Még ma is halnak meg azok közül, akiknek vérét a rob­banást követő halálsugarak megfer­tőzték. 1945. augusztus 6-a, az emberi tör­ténelem legkomorabb napjaként ke­rült be a krónikába Ezzel szemben 1961. augusztus 6-a — a világ köz­véleményének visszhangjából ítélve — a történelem legfényesebb nap­jainak egyike lesz. A Földet körülre­pülve még egyszer hallottam, hogy a világ rádióállomásai nemzeteik nyel­üvén adást közvetítettek a szovjet nép új győzelméről. Sok hírmagyarázó kommunista pártunk nemrégen nyil­vánosságra hozott programtervezeté­vel hozta összefüggésbe a világűr­ben aratott szovjet győzelmet A re­pülés előtti előkészületek napjaiban mindig magammal hordtam a moszk­vai Pravdának azt a számát, mely közölte a programtervezetet, s mely­ben vörös ceruzával aláhúztam bizo­nyos részeket. Az új programterve­zet sok szárnyaló emberi gondolatot tartalmazott. Olvasása közben olyan izgalom fogott el, mint akkor, ami­kor évekkel ezelőtt először Ismer­kedtem meg a Kommunista Kiált­vánnyal, Marx- és Engels lángelmé­jének müvével. „AMURI HULLÁMOK" A VILÁGŰRBEN • EMLÉKEZÉS HIROSIMÁRA • A 200 EZREDIK KILOMÉTEREN • NYITOTT SISAKKAL • A LEBEGŐ RIBIZLISZÖRP • „ELKAPOM A HOLDAT ÉS ZSÁKBA GYÖMÖSZÖLÖM" • MILYEN AZ ALKONY, HA A VILÁGŰRBŐL NÉZIK? • RIO DE JANEIRO FÖLÖTT Elmondja: Germán Tyitov űrrepülő, a Szovjetunió hőse Hallottam valamennyi földrész rá­dióállomásainak hangját. Sűrűn em­legették Nyikita Szergejevics Hrus­csov nevét és a szovjet szputnyik­űrhajókról beszéltek. Válaszul üdvöz­letemet küldtem nekik a Vosztok-2 fedélzetéről. A harmadik körön Euró­pa fölött a Szovjetuniót és Európa népeit üdvözöltem, majd a nyugati félteke déli részét átszelve Dél-Ame­rika népeinek küldtem üdvözletemet. Amikor a Vosztok-2 már több mint 200 000 kilométer űrutat tett meg, az ötödik körön Kína fölött Huacsuan vidékén az ázsiai népeket is üdvözöl­tem. Melbourne fölött az ötödik világrész — Ausztrália lakosságát köszöntöttem. Észak-Amerika népei­nek is üdvözletemet küldtem a vi­lágűrből. Később visszaérkezésem után, a Földön az újságok és folyóiratok tömegében lapozgatva egy amerikai sajtóközlemény ötlött a szemembe. Az volt benne, hogy a Vosztok-2 hangja hangszóróként zengett. A lap az üdvözlő táviratokról írt, melyeket ezen a napon a világ minden népe számára érthető anyanyelvemen fe­jeztem ki. Úgyszólván az egész repülés alatt nyitva hagytam az űrrepülő sisakot. Igy kényelmesebben dolgoztam. Nem volt szükség rá, hogy eltakar­jam vele az arcomat; egy percre sem mondta fel a szolgálatot az űrhajó kabinjának hermetikus záródása. Bi­zony étkezni is kényelmesebb nyi­tott sisakban. A kitűzött program szerint az első étkezésnek, az ebédnek a harmadik körön kellett megtörténnie. Eljött a dél, — s bár a Földön eltöltött reg­geli óta sok idő telt el, mégsem kí­vántam az evést, de azért nekiláttam az ebédnek. A kabinban sem tányér, sem villa, sem kanál, sem szalvéta nem volt. Az ételtartóból kivettem az első tubust. A Földön 15 dkg volt a súlya, itt a világűrben azonban teljesen súlytalan volt, A tubus va­lamilyen sűrített levest tartalmazott, melyet fogpasztához hasonlóan a számba nyomtam. A második fogást éppen úgy költöttem el; ez valami­lyen hús- és májpástétom volt. Utá­na, szintén tubusból ribizliszörpöt ittam. Egy kevés kicseppent és úgy lebegett előttem, mintha eperszemek táncoltak volna szám előtt. Érdekes kép volt, ahogyan ugrándozva úsztak a levegőben. Igy Játszva nyeldestem le a szirupcseppeket. A világűrben épp olyan könnyen lehet enni és inni, mint a Földön. Az űrrepülés programja szerint nemcsak ebédelnem, hanem vacso­ráznom és másnap reggel reggeliznem is kellett ugyanezt a kozmikus ele­delt. Ez alkalommal nemcsak a tu­busok tartalmát használtam fel, ha­nem szilárd eledelt is magamhoz vettem, kisebb kenyérdarabokat maj­szoltam, vitamindrazsét rágcsáltam és nyeltem le. Természetesen, kü­lönleges szerkezetből vizet is ittam. Minden úgy történt, mint a Földön. Szóval, szerintem megoldottnak te­kinthető az ember étkezése a hosz­szas kozmikus úton, éppen csak nem volt kellő élelemkészlet az űrhajón. Egész Idő alatt a kabin levegőjé­ben közelemben úszott egy kézi film­kamera, melyet azért hoztam ma­gammal, hogy megörökítsem a ke­ringési pályáról az ember szeme előtt megnyíló szépségeket. Közön­séges „Konvasz" riportergép volt, színes filmszalaggal. Több felvételt készítettem vele, a Föld árnyékának elérésekor és a Föld árnyékából való kijutáskor lefényképeztem a látha­tárt. A csillagos eget is megörökítet­tem. Kétszer láttam a Holdat, sarló­alakjának a vége éppen olyan he­gyesnek tűnt, mint a Földről. Az volt a benyomásom, hogy az űrhajó egy helyben áll, a Hold pedig az Illumi­nátor látókörén túl szarvaival előre­úszlk. A Hold Gogol Karácsonyestjére emlékeztetett. Magam előtt láttam a hófödte ukrán falut, az utcán éneklő legényeket és lányokat. A sötétségben tündöklő Holdat any­nyira közel éreztem, hogy az volt az érzésem, csak ki kell nyitnom az illuminátort és a kezemmel elkap­hatom, és zsákba gyömölszölhetem, ahogyan Gogol leírta. De mindennek megvan a maga ideje. Az, ami Go­gol idejében mesének tűnt, nap­jainkban valósággá válik. Közülünk, űrrepülők közül valakinek majd csak sikerül először körülrepülnie a Hol­dat, megvetnie a lábát krátereinél és a Hold kövezetéből egy zsákravalót magával hozni a Földre. Nem tudtam ellentállni a kísértés­nek és egyszer-kétszer magamat is lefilmeztem, belehunyorogtam a fii­mezőgép lencséjébe. Azután felhají­tottam a fedélzeti naplót, s ahogy a kabinban a fejem fölött ellebegett a levegőben, néhány felvételben meg­örökítettem. Nem vagyok mestere a filmezésnek, s ha a felvételek nem is a legsikerültebbek, bizonyos mér­tékben aláfesthetik a repülés során szerzett benyomásaimat. Mielőtt az űrhajó kijutott volna a Föld árnyékából, érdekes kép tárult a szemem elé, ahogy az alkony moz­gását figyeltem a Föld felszínén. A Föld egyik része, melyet a nap akkor éppen megvilágított, fényes volt, a másik része pedig teljesen sötét. A két rész között jól látható volt az alkony gyorsan mozgó szür­ke sávja. Fölötte rózsaszínű árnya­latú fellegek lebegtek. Itt minden olyan rendkívüli, gyö­nyörű, mély benyomást keltő volt. A világűr várja a művészeket, a köl­tőket, s persze a tudósokat is, hogy saját szemükkel láthassák, megmagyarázhassák és megvilágít­hassák lényegét. Emlékezetembe vé­sődött a Tyan-San hegygerince, és a Himalája vakítóan fehér hóborítot­ta csúcsai. Láncolataik bizonyos szöget képeztek a Vosztok-2 irányvo­nalával. A hegyek szalmakazlaknak tűntek, köztük a szakadékok táton­gó szájai kéklettek. A Föld körül repülve saját sze­memmel győződtem meg róla, hogy bolygónk felületén több a víz, mint a szárazföld. Nagyszerű látványt nyújtottak a Csendes- és Atlanti­óceán Igen hosszú hullámsávjai, melyek egymást kergetve futottak a partvidékek felé. Három- és ötszörö­sen nagyító optikai műszereken ke­resztül élveztem e látványt. Az óceánokat és a tengereket, va­lamint a földrészeket színük külön­bözteti meg egymástól. Mintha csak Ivan AjvazovszkiJ, tengerímádó orosz festő, színpompás palettáját láttam volna, Ilyen színek tárultak elém az Indiai-óceán sötétkék indigószínétől a Karibi-tenger és a Mexikói öböl salátazöld színéig. Egyszer az éj sötétjéből egy nagy­város lámpafényeinek aranyáradatát pillantottam meg a mélyben. A mű­szertábla glóbusza azt mutatta, hogy a Vosztok-2 vörös fényben úszó Rio de Janiero, Dél-Amerika egyik leg­nagyobb városa fölött van. Néhány nappal eaelőtt Jurij Gagarin volt a brazil föld vendége, milliók hallgat­ták beszédét és saját szemükkel lát­ták a szovjet űrrepülőt. Rio de Janie­ro fényében gyönyörködve arra gon­doltam, hogy e percekben brazil ba­rátaink közül néhányan a Vosztok-2 közleményeit várhatják az éterből. /Folytatása következik) ÜJ SZÖ 4 * 1981. augusztus 27.

Next

/
Thumbnails
Contents