Új Szó, 1961. május (14. évfolyam, 120-150.szám)

1961-05-27 / 146. szám, szombat

MATE GYÖRGY: A MI ÉNEKÜNK »i Mi adta a proletárforradalom szent dalának, az Internacionálé­nak azt a varázsos hatalmát, hogy vigaszt ad a halálba menőnek, re­ménységet annak, aki elhagyatott, és örömet, annak, aki hisz az em­berben? Mi fordíttatta le szöve­gét a földkerekség valamennyi nyelvére és szórta szét egyszerű dallamát öt világrészbe? Soha ze­ne ilyen gyújtó hatást emberre még nem gyakorolt. Soha művé­szi alkotást annyit nem üldöz­tek, be nem tiltottak, mint az In­ternacionálét. Aki ezerszer eléne­kelte, ezeregyedszer is valami furcsa megrendülést érez, ha jól ismert dallamát kiformálja. Hon­nan jött közénk és mi ragad meg benne annyira? SZÖVEGET az első proletárdikta­túra, a Párizsi Kommün képviselője, Eugéne Pottier vetette papírra 1871­ben. Egy nappal korábban verték le a kommünt. A versailles-iak győzel­mének körülményeit egy szemtanú leírásából ismeri az utókor. A bur­zsoázia bosszúvágya nem ismert ha­tárt. A kommün részvevői, férfiak, nők, gyerekek, betegek és ápolóik föld alatti alagutakba menekültek a fegyveres üldözök elől. A tiszticsa­patok fáklyákkal oda is követték őket. Rendőrkutyákkal kutattak át minden zugot, és minden árnyékra azonnal lőttek. Mac Mahon és Gal­liffet zsoldosai 35 000 embert gyil­koltak egy hét alatt halomra. Pottier mégsem hagyta el Párizst. A rémületnek egy ilyen éjszakáján született meg költeménye, a versbe öntött Kommunista Kiáltvány — helyenként szó szerint követi Mafx és Engels művének szavait —, ame­lyet ma már a világon majdnem mindenhol kívülről tudnak az embe­rek: Föl, föl, ti rabjai a földnek — Föl, föl, te éhes proletár ..." A költő 1887. november 8-án halt meg. Kedves költeménye életében jó­formán ismeretlen maradt. Senkinek nem jutott addig eszébe, hogy meg­zenésítse. A temetés után azonban barátai kiadták Pottier verseinek kis gyűjteményét. Egy példány csakha­mar elkerült Lille városába, a fran­cia munkásosztály ecjyik fellegvárá­ba. Gustáv Delory, a Francia Szocia­lista Munkáspárt lille-i vezetőségi tagja elment vele a Rue de la Vig­nette-be, az alagsorban elhelyezett Liberté nevű kocsmába, ahol a Mun­káslíra-dalkar tartotta szombaton­ként próbáit. Odalépett a kis kórus karmesteréhez, a Compagnie Fives­Lille mintakészítőjéhez, Pierre De­geyterhez, és így szólt hozzá: — Elhoztam neked a nemrég el­halt Pottier verseit. Lapozd át, ha lesz egy kis időd, talán akad benne, amelyik megtetszik majd neked és megzenésíted. Tudod, kellene egy jó dal, mert szűkében vagyunk a szép munkáskórusoknak. Pierre Degeyter otthon belelapo­zott. Véletlenül éppen az Interna­cionálé című költeménynél ütötte fel a füzetet. Ez szombati napon történt — így mondotta el később —, más­nap nem kellett munkába mennie, fennmaradhatott hát egész éjszaka. Előbb az ismétlődő sorokhoz írt ze­Bártfay Tibor: Tánya nét, aztán a tulajdonképpeni költe­ményhez. A RÁKÖVETKEZŐ kedden és pén­teken próbálta az új dalt a Munkás­líra, és szombaton, 1888. június 23-án már be is mutatta a Lapterjesztő Szakszervezet ünnepségén. A siker oly nagy volt, hogy mindjárt el is határozták a kotta sokszorosítását. Egy hónap múlva elkészült az első száz példánya annak a kottának, amelyet azóta tízmilliószám nyomat­tak ki világszerte. A kiadvány ezt a feliratot viselte: „Szöveg: Pottier, Zene: Degeyter." A nagy jövő előtt álló kitűnő fiatal munkáskarmester és zeneszerző nem is sejthette, hogy ebből a szerényen szűkszavú szerzői megjelölésből származik majd életé­nek nagy tragédiája. A századfordulón a francia mun­kásmozgalomban ugyanazok a feszítő erők idéztek elő belső robbanásokat, amelyek néhány évvel utóbb ketté­hasították az orosz szociáldemokrata pártot is. Millerand, a Francia Szo­cialista Munkáspárt áruló vezére tár­cát vállalt a burzsoázia kormányában. A párt szervezeteiben élénk viták, sokszor harcok dúltak ebben a kér­désben. A jobboldaliak helyeselték ezt a „kormányszocializmust", a marxizmushoz hűséges munkások pe­dig dühösen támadták. Az őszülő ha­lántékú, ötvenedik évének küszöbé­hez érkezett Degeyter ez utóbbiak közé tartozott. Gustáv Delory vi­szont, akitől egykor a Pottier-kötetet kapta, harcos jobboldali millerandis­ta lett. A Munkáslíra régi dalosait akkor már messze sodorta az élet, a kottán röviden csak a zeneszerző vezetékneve állt, nem volt hát a kö­zelben tanú. Delory elhatározta, hogy erkölcsileg teszi tönkre nagy tekin­télyű és harcos politikai ellenfelét. Rendelkezésére állt erre a célra a helyi szociáldemokrata pártsajtó, a nyomda, még a városi közigazgatás is, hiszen polgármester volt már. A rágalom lényege így hangzott: a dalt nem Pierre, hanem testvérbátyja, Adolf Degeyter írta. Pierre — Delory szerint — közönséges bitorló tehát. Becsületes ember nem hisz neki, nem vállal vele közösséget. Pierre gyen­ge jellemű bátyja, Adolf Regeyter, ráállt a dologra. Újra kiadták a dál kottáját és a liile-i kiadványon már ez állt: „Szöveg: Eugéne Pottier, ze­ne: Adolf Degeyter." Delory győzött. Legveszedelmesebb politikai ellenfelét, a forradalmi szo­cialisták legtekintélyesebb 1 illei kép­viselőjét erkölcsileg tönkretette. Ha Pierre szólni mert a pártszervezet­ben, kész volt ellene a vád szóban és írásban: tolvaj, hazug, hencegő frá­ter. Minden pert elvesztett, hiszen Delory keze messzire ért, nemcsak a lillei, de a párizsi bíróságokig is. A hitvány Adolf nemcsak vallotta, hogy ő szerezte a dal zenéjét, de egy vá­rosi írnoki állásért még a honorá­riumról is lemondott a polgármester úr javára. DE A LELKIISMERET nem ilyen engedékeny. 1916-ban Adolf Degey­ter hivatali szobájában felakasztotta magát. Halála előtt az alább? szöve­gű levelet adta postára: „Drága Öcsém!... Ezennel kije­lentem: soha életemben nem foglal­koztam zeneszerzéssel, következés­képpen az Internacionálét sem ír­hattam én. Delory iratta alá velem azt a nyilatkozatot, hogy én vagyok a dal szerzője. Tudod, az elöljárósá­gon dolgoztam és nem mertem szem­beszállni a polgármesterrel. Kitett volna az utcára. Amikor aláírtam, nem gondoltam arra, hogy ilyen bajt okozok neked ezzel. Nem tudom, mitévő leszek most, mindenesetre ezt megírom még neked. Ad. De­geyter." Az elhunytat Delory búcsúztatta a temetőben és arannyal vésette a sír­kőre: „Itt pihen Adolf Degeyter, az Internacionálé zeneszerzője". A Brockhaus-lexikon még 1935-ös ki­adásában is Adolfot tünteti fel szerző­ként. A vérben fürdő Franciaországban három évig kallódott az áruló test­vér búcsúlevele. Pierre csak akkor kapta kézhez, amikor egyidejűleg egyetlen gyermekének elestét is- kö­zölték vele. Már kiégett, nem heví­tette többé a becsvágy. Egyszerűen átküldte az öngyilkos vallomását a bíróságnak. Az négy évig fektette az aktákat, de azután legalább meg­semmisítette a korábbi ítéleteket, és igazolta, hogy Pierre Degeyter volt az Internacionálé zenéjének meg­alkotója. Pierre 74 esztendős volt akkor. Megtört, meghurcolt, elfelejtett öreg­ember. Az az ember, aki vakító reflektorral világított egykor az em­beriség holnapjába, lámpagyújtogató volt Párizs külvárosában, Saint De­nisben. De a dal? Ez lett a világ­szerte akkor alakuló kommunista pártok hivatalos indulója, 1922-től 1944-ig a Szovjetunió nemzeti him­nusza volt. A zeneszerző közben rokkantan és betegen vonszolta magát Saint Denis öreg, macskaköves utcáin, havi 150 franknyi éhbérért. Villamoson félórá­nyira van oda a Szovjetunió párizsi nagykövetsége. Nem lehetett kétsé­ge, hogy ha a Szovjetunió himnuszá­nak szerzője oda elmegy, menten vé­get ér nagy nyomora. De nem ment el. Nem szólt senkinek semmit. Vé­letlenül találtak rá a Francia Kom­munista Párt központjának munka­társai Saint Denisben. Akkor tudták meg azt is rólá, hogy egyik alapító­ja volt a pártnak. Csak nem beszélt erről se soha, senkinek. 1927. november 7-én azonban ott állt ó is 80 éves fejjel a moszkvai díszfelvonulás tribünjén. Körülötte százezrek énekelték a dalát, a szocia­lizmus országának és a világ mun­kásosztályának himnuszát. Akik mel­lette álltak, mondják, ő némán néz­te az órákon át tartó menetet. Csak néha gördült egy-egy könnycsepp meggyengült szeméből. Öt év múlva halt meg. Utolsó út­jára, a Saint Denis-i temetőbe öt­venezer ember kísérte. * * * MINT A MENNYDÖRGÉS magas hegyek között, dördült meg száza­dunkban az Internacionálé dallama északon és délen, nyugaton és kele­ten. Ahol sztrájkba állt egy üzem, fel­lázadt egy kaszárnya, vagy ahol egy­szerűen csak felismerték az embe­rek, hogy harcban születhetik meg a szebb életük, ezzel a dallal indultak el. A századforduló táján a legtöbb országban már ismerték. Ma már az élet dala az Interna­cionálé. Egymilliárd ember énekli ün­nepeinken szabadon a megvalósuló kommunizmus énekét, és más száz­milliók, akik még a tőke országaiban élnek, kapcsolódnak dalunkhoz, a győzelem biztos tudatában: És nemzetközivé lesz holnapra a világ!" Egyszerű és világos dal ez, mint azoknak a lelke, akik valaha írták, és azoké, akik magukba fogadják. Van sok, ennél tökéletesebb vers és zenemű is a világon. De a hozzá­tapadt emlékek, a benne foglalt esz­mék az Internacionálét kedvesebbé teszik a kommunisták számára. Ez a dal a miénk. A mi fogadal­munk, a mi életünk, világszemléle­tünk, mai harcaink, kommunista holnapunk dala. ....V.V.'.. %V.V.-.".' .•.\v.v.v.;,:.v.y.;.•Jj.v.-.v.v.-.v; >X-XVXVXVXvawX. ,X\VX ,% .'.V.V.W.V ',•.'•'• V.V. í.'-'.'.'.' .'•XX.yX^'X'X-X'X-X'XvX-X;? J.-.V ;:yxx;xvx :xwx;x:v. wzsm \ v.-XvXÍ^&^xíj X-X lXvX-X-XvX-X> ' -V" • •••-.v vX-X-X/X-Xv­v.v.v,­M. Ovszjankin: A világűr meghódítója Az eszmei tisztánlátás fegyverével A munkásmozgalomban már rég­** óta kemény harc folyik egyfe­lől a tudományos kommunizmus, másfelöl a burzsoá ideológia különfé­le formái között. Az Imperializmus és a proletárforradalmak korszaká­ban a burzsoázia többek között úgy igyekszik befolyása alá vetni a pro­letariátust, hogy erre a célra fel­használja a marxista pártokon belüli revizionizmust. A mai revizionizmuson — a nem­zetközi munkásmozgalomban — a társadalmi valóságra vonatkozó helytelen és ellenséges nézeteket értjük. S az ellene való harc nem kisebb jelentőségű, mint az, melynek során Lenin a bolsevikok éién, an­nakidején szétzúzta a bemsteiniz­must és a II. Internacio iáién belüli többi revizionista irányzatot. Atinek ellenére, hogy az elmúlt évek során lelepleződött a revizionizmus, az éberség és a revizionizmus elleni harc továbbra is állandó igény ma­rad. A revizionizmus osztálylényegé­nek elemzése ugyanjs azt mutatja, hogy ez a burzsoá ideológia fegyve­re, melyet a munkásmozgalom bom­lasztására és aláásására. a behódolás és az ingadozás szellemének terjesz­tésére használtak fel propagálói. Ez az ármányos mesterkedés azonban kudarcot vallott, s az 1956-os ma­gyarországi események példájából a világ meggyőződhetett arról, hogy a revizionizmus végeredményben az el­lenforradalom cinkosa. Ezt a tényt rögzíti le GEDŐ ANDRÁS: „A MODERN REVIZIONIZ­MUS FILOZÓFIAI BÍRÁLATÁHOZ" cí­mű könyve is, melyet a közelmúlt­ban jelentetett meg a magyarorszá­gi Kossuth Könyvkiadó. A szerző könyvében az elmélet fegyverével, rendkívül nagy felké­szültséggel száll szembe azokkal a téves nézetekkel, revizionista irány­zatokkal, melyek 1956 előtt Magyar­országon megnyilvánultak. S bár a könyv a magyarországi eseményeket vagy annak előzményeit érinti, az elemzés rendkívül hasznos eszmei tanulsággal szolgálhat minden mar­xista számára, mivel a revizionizmus megjelenési formája lényegében azo­nos mezben jelentkezik világszerte. A szerző megállapítása is ezt a lé­nyegét érinti, amikor azt mondja: „A modern revizionizmus: teljes an­fimarxista ideológiai rendszer, mely a marxizmus egészével szakít. A re­vizionista társadalmi-politikai elmé­letnek és programnak — a nacio­nalizmusnak, az elvont demokrácia mítoszának, az ösztönösség-kul­tusznak — filozófiai előfeltevése, tartalma és tendenciája: a dialekti­kus és történelmi materializmus szubjektivista-relativizáló „átértel­mezése", illetve megtagadása, vég­eredményben a modern polgári filo­zófia átvétele." Természetesen egy könyv keretén belül a szerző nem vállalkozhatott arra, hogy minden vonatkozásban feltárja a modern revizionizmust és a marxista-leninista filozófia el­lentéteit, vagy akár vázlatosan érint­sen minden vitakérdést. A könyv adta keret korlátozottabb: néhány probléma filozófiai elemzése. A ta­nulmányok (számbelileg négy) mély elemzéssel mutatnak rá. miként tor­zítják el a revizionisták korunk fő tartalmának értelmezését. Egyedüli igyekezetük, hogy elhomályosítsák a szocialista forradalom világos per­spektíváját s eltüntessék a kapita­lizmusnak és a szocializmusnak — korunk tartalmát és a kommunista­világmozgalom stratégiáját közvetle­nül is meghatározó — ellentétét, en­nek konkrét formáit. Ugyanakkor a revizionisták a munkásmozgalom céljait kizárólag azokban a felada­tokban jelölik meg, amelyek nem lé­pik túl a fennálló tőkés társadalmi rend kereteit. JZ orunk fő tartalmáról és jelleg­zetességéről szólva bírálja a szerző azt a hamis koncepciót, me­lyet Lukács György fogalmazott meg 1956-ban. „Lukács utal rá, hogy a koegzisztenciáért folytatott harc a szocializmus megizmosodásához, újabb győzelméhez fog vezetni, de azon az alapgondolaton belül, hogy a mai korszak (a második világhá­ború utáni periódus) konkrét fő kér­dése, stratégiai kiinduló pontja nem a szocializmusért vívott harc, hanem a küzdelem a koegzisztenciáért." Ennek a koncepciónak a hívei sze­rint tehát nem a kapitalizmus és a szocializmus ellentéte határozza meg közvetlenül a nemzetközi kommunis­ta mozgalom stratégiáját, hanem az egymás mellett élés, a háború és a béke kérdése stb. Az ilyen felfogás káros a munkásosztály érdekeire, a burzsoá ideológiát tükrözi, megbé­nítja a munkásosztály forradalmi akaratát, lefegyverzi és leszereli a munkásokat. „A küzdelem — a nem­zetközi osztályfrontok között és az egyes tőkés országokon belül nem­csak a koegzisztenciáért, hanem a koegzisztenciában is folyik. A ko­egzisztenciáért vívott harc, a béke védelme természetesen eleme és be­folyásolója az egyes kommunista pártok stratégiai-taktikai orientáció­jának, mégpedig nemzetközileg kö­zös és centrális eleme és befolyá­solója. De a küzdelem a koegzisz­tenciáért és a harc a szocializmusért az adott konkrét feltételek között sincsenek a vagy-vagy viszonylatá­ban. A mostani történelmi korszak stratégiai problémája azokban a nyu­gati országokban, amelyekben fej­lett a kapitalizmus és jelentősek a munkásosztály szervezett, tudatos politikai erői: a szocializmusra való áttérésnek, a szocialista forradalom előkészítésének kérdése olyan viszo­nyok között, amikor szocialista vi­lágrendszer alakult ki, amikor ve­szély fenyegeti ezeknek az orszá­goknak a nemzeti függetlenségét, amikor nagy demokratikus küzdelem bontakozott ki a háború veszélye el­len, a szabadságjogok megőrzéséért és kiterjesztéséért. A kérdés tehát e nyugati kommunisták számára nem ez: vagy demokratikus harc a ko­egzisztenciáért, vagy küzdelem a szocializmusért, a szocialista forrada­lom előkészítése, megszervezése, ha­nem az, 'hogy összekapcsolva a bé* ÚJ SZÖ 6 * 1961. május 27. I

Next

/
Thumbnails
Contents