Új Szó, 1961. április (14. évfolyam, 91-119.szám)

1961-04-13 / 102. szám, csütörtök

Rácz Olivér ifjúsági műve ss= Csehszlovákiai magyar ifjú­= sági irodalom a felszabadulás S S után? Kérdőjel nélkül nehéz volna leírni ezt a fogalmat. Igaz, Szabó Béla írt már = egy ifjúsági regényt Marci, EH a csodakapus címen. = A serdült Ifjúságnak és a fel­nőtteknek szóló irodalom ha­táresetét jelzi Nagy Irén­| Ü nek a K í s k í s a s szo n y 1= 1 c. kisregénye. Az első kísérle­£EE tek tehát megtörténtek, de E ennek ellenére kétségtelen, H| hogy ifjúságunk olvasmányai­nak zömét kiadónk még cseh­it bői és szlovákból fordíttatja |=| vagy Magyarországról hozatja === be. Ezért vettük kezünkbe op­= timista bizakodással a Kassai = dalok költőjének, Rácz Oli­= vérnek Puffancs, Gön­j S dör és a többiek c. ifjú­== sági művét. Rácz költői és műfordítói tevé­kenysége mellett már régebben fog­lalkozik gyermekeknek szánt alkotá­sok írásával is, mint az öcsi­csacsi kalandjai, A póruljárt kandúr gyermekmeséi bizonyítják. Jelen mű­vének hősei tíz-tizenegy éves nem­zeti iskolások, s már azzal is úttörő jellegűvé válik, hogy a felszabadulás utáni szlovákiai magyar irodalomban ez az első könyv, mely a pionírok számára készült. Az író egy košicei iskola ötödik bé osztályába vezeti el az ifjú olvasót. Félévi eredményeiért ezt az osztályt jutalmazzák azzal, hogy négyhetes táborozásra mehet egy Természeti Iskolába. A kirándulás alkalmára az osztály titkos partizáncsapata (a Csapat) egy Tervet és egy Altervet készít. A gyerekeket szállító autó­busz Prešovon keresztül Dukla és Veľký Šariš mellett halad el, s ez alkalmat ad az írónak arra, hogy élvezetes formában megismertesse a diákolvasót néhány emlékezetes tör­ténelmi és politikai eseménnyel. A diákok a szabályos iskolai élet, — tanulás, ócskavasgyűjtés, a május 1-i műsor összeállítása — mellett egy előre szervezett, de később iga­zivá váló Kalandba bonyolódnak. Az osztályban már régebben megalakí­tott Ezüst Géppisztoly partizáncsapat egy elhagyott alagútban sziklabar­langot fedez fel, s ezt azután titkos raktárnak és gyülekezőhelynek hasz­nálja. Az alagút körül két gyanús idegen is feltűnik: X Tizenhetes és Hosszúnyakú — a gyerekek adják nekik e kémeket jelölő elnevezése­ket. A cselekmény izgalmasabb része ezek után „a kémekkel" folytatott hajszában bonyolódik. Végül bekerí­tik és a rendőrőrs segítségével el­fogják a „pasasokat", akikről kiderül, hogy nem is Igazi kémek, csupán hazai tolvajok, s egy lopott motor­kerékpárt akartak Lengyelországba átcsempészni. Sőt Zsuzsika, a Diri ötéves kislánya, még igazi „csempé­zőknek" sem tartja őket, „hanem in­kább olyanok, iriint két közönséges és nagyon piszkos csavargó — ami ben igaza is volt, mert Hosszúnya­kúék akkor már napok óta az erdő­ben bujkáltak és nemigen mosakod­tak, csak az eső csorgott bőven a nyakukba, de ettől egy csöppet sem lettek csinosabbak, különösen Hosz­szúnyakú nem, aki pontosan olyan volt, mintha tévedésből piszkos víz­ben próbálták volna kimosni, és az­tán elfelejtették kivasalni, mert úgy sem lett volna érdemes..." A Ka­land után már csupán a szabályos befejezés és búcsúzás következik Rácz regényében, mely egyébként részleteiben is rendkívül szabályos ifjúsági mű, mind tartalmát, mind formáját tekintve. Ennyi Rácz könyvének vázlatos tartalma, ha elhagyjuk a kisebb epi­zódokat, álmokat, képzelődéseket stb., melyek azonban egy ifjúsági műnek nélkülözhetetlen elemei, sőt épp ez a sokszínűség, a mozgalmas, válto­zatos cselekmény a regény egyik legfőbb erénye. A művön látszik, hogy Rácz nemcsak a regényben sze­replő Dirihez hasonló igazi pedagó­gus, hanem tudatos alkotó, alaposan ismeri és betartja az ifjúsági regény műfaji követelményeit. A cselekmény bonyolultságának érdekességén kívül a jó nevelői cél­kitűzések érvényesítése is vonzóvá teszi Rácz könyvét. A duklai epizód és hasonló részletek a forradalmi hagyományok ápolására, a magyar­szlovák barátságra, vagyis szocialista hazafiságra nevelnek. Nem kevésbé ügyes, ötletes, de egyúttal rendkívül hasznos is az a módszer, ahogyan az író a diákok feljegyzéseinek és leveleinek beikta­tásával állandóan buzdít a helyesírás elsajátítására. Jól érvényesül a könyvben az ifjúsági olvasmány egyik legfontosabb kelléke, a kaland­dal és fantáziával színesített roman­tika is, de még ennél is lényegesebb Rácz stílusának közvetlensége, szép­sége s emellett a gyerekek figyelmét mindvégig lekötő élénk párbeszédes ábrázolásmódja. Ugyanilyen elisme­réssel kell nyilatkoznunk a szerke­zet arányosságáról: a tizennégy rö­vid, de tömör fejezetben alig talá­lunk olyan részletet, mely felesleges­nek látszanék, de olyat már inkább, melyet érdemes lett volna részlete­sebben is kifejteni. Némi aránytalan­ságot látunk pl. a kilencedik feje­zetben. Tartalma alapján ezt a fe­jezetet jő lett volna ketté osztani, márcsak azért is, hogy a kapitolák száma tizenötre kerekedjék. A hősök jellemzése szinte klasz­szikus pontossággal alkalmazkodik az ifjúsági mű szabályaihoz. A szerep­lők egyenes jelleműek, az író kiemeli leglényegesebb tulajdonságukat, s ezt többek között azzal éri el, hogy állandóan idézgeti egy-egy diák mo­doros szóhasználatát (Puffancs: „Á, az nem lehet!", Vera-Bera: „Mi? Tessék?"). A jellemábrázolásba azon­ban egy feltűnő hiba is becsúszott. A VII. fejezetben (Őrszolgálat és egyebek) Murcsi, a „partizánőr" el­alszik. Mivel a gyerekek életében a játék komoly dolog, Murcsi rá is döb­ben hibájának rendkívül súlyos vol­tára: „Nem vagyok lázas! És nem is voltam! Egyszerűen elaludtam és most... most büntessetek meg, ver­jetek meg, zárjatok ki a Csapat­ból... állítsatok partizántörvényszék elé... — Murcsi hangja gyanúsan elcsuklott." A Parancsnok, a Csapat — s velük egylitt az író — valóság­gal „elkeni" ezt a „súlyos bűnt", amikor szamárságnak minősíti. E kis részlethiba mellett termé­szetesen más hiányosságot is keres­hetnénk Rácznak egyébként határo­zottan sikerült művében. A tanító irányító és nevelő szerepe mellett szinte a háttérben marad a pionír­szervezet politikai munkája. A társa­dalmi kérdések iránt fogékony diá­kok már ebben a korban szinte funkcionáriusokká fejlődnek, s ha sokszor sematikus jelszavakkal is, az ifjúság álmodozását összekapcsolják a kommunizmus építésének romanti­kájával. Ügy véljük, hogy a műben az álmodozó, fantasztikus részletek kissé rövidek és alacsonyan szárnya­lóak. Itt pl. a két csempésszel kap­csolatban egy-egy gyerek fantáziája valóságos kémbanda leleplezéséről és megsemmisítéséről ábrándozik. Az ilyen fantasztikus részleteket ki le­hetett volna színezni és bővíteni, pl. a hazát és a szocializmust meg­mentő fantázia-hőstettekké. Ezek az észrevételek vitathatók ugyan, hiszen egy kész mű értékelésekor csak mel­lékesen jöhet számításba, mit nem írt meg a szerző, de a politikai él­ménynek és a fantáziának kétség­kívül nagyobb szerep is juhatott vol­na egy ifjúsági regényben. A FENTI észrevételek egyáltalán nem teszik kérdésessé Rácz ifjúsági alkotásának rendkívüli pozitív érté­keit. Külön kell hangsúlyoznunk azt a tényt, hogy a Puffancs, Göndör és a többiek mai témájú, aktuális ifjú­sági mű. Szerzőjének írói és peda­gógiai tehetsége és felkészültsége vitathatatlan; a könyv a most szü­lető szlovákiai magyar ifjúsági iro­dalom történetének első jelentős fejezete. CSANDA SÁNDOR A Csemadok mužlai szervezetének szín­játszói a „Družstevník" sportegyesület színjátszóival karöltve a napokban siker­rel mutatták be Barta Lajos: Zsuzsi cí­mű színművét. (9-I-) A jelenleg a prešovi Križík Dukla üzemben „Darwin a Galapagosz szi­geteken" címmel rendezett kiállítást rövidesen a košicei Keletszlovákiai gépgyár klubhelyiségében is bemu­tatják. A kiállítást a Košicei Mű­szaki Múzeum rendezi. A.) Patrice Lumumba emlékére szim­fonikus költeményt komponált Kon­sztantyin Dankevics ukrán zeneszer­ző. Ül filmek A változatos moziműsorból azt látjuk, hogy hazai filmgyártásunk „tartja a tem­pót", bár sok csehszlovák film közül kevés múlja felül az elért átlagot. Elisme­réssel kell adóznunk M. Hrubý rendezőnek, aki Varlamov szovjet rendező A HAR­COLÓ AFRIKA című dokumentumfelvételeiből, továbbá az AFRIKA HÍV és AFKIKA SZABAD LESZ című csehszlovák dokumentumfelvételekból ritmusos, határozott vonalvezetésű filmben örökítette meg a kongói nép tragédiáját, Lumumba kál­váriáját, de ugyanakkor derűs távlatot mutat a jövőbe. Josef Mach ismert cseh rendező a MILLIÓK KERINGŐJÉBEN a II. Országos Spartakiád felejthetetlen napjait örökíti meg. Itt szeret egymásba a nagy torna­linnepély két szereplője, Jana és Franta. Oldŕich Lipský pedig a csehszlovák ar­tisták indiai és burmai vendégszerepléséről készült színes utirajzfilmmel: CIR­KUSZ JÖN szerzett két szórakoztató órát a nézőnek. Václav Gajer ta­pasztalt rendező na­gyon időszerű témát dolgozott fel A HE­TEDIK FÖLDRÉSZ­ben. A határvidéken, a csehországi „szűz­földeken" játszódik le a történet, mely­ben a film alkotói azt akarták meg­mutatni, hogyan alakulnak át az em­berek a nagy szo­cialista építőmunká­ban, hogyan formá­lódik át egész egyé­niségük a legkemé­nyebb életkörülmé­nyek között. A film­ben ez a régi és az új nemzedék viszá­lyának megoldásában domborodik ki. Saj­nos, a rendezőnek legjobb akarata elle nére sem sikerült elkerülnie néhány zök kenőt, amely lerontja a film értékét, a logikátlanság, ami természetesen elve­A legfőbb hibának azt tartjuk, hogy nem szi meggyőző erejét. Azzal szemben, hogy sikerült szoros, szerves összefüggésben alkotói telibetaláló maró gúnnyal pécézik ábrázolni az emberek életét a nagy épít- ki a kispolgári erkölcsöket és szokáso­kezéssel. A színészek egyébként tehet- kat, a pozitív hősök jellemzése eléggé ségük javát adták. Ez a tapasztalt Ja- halvány, felszínes. A rendezés — a rö­roslav Marvanra éppúgy vonatkozik, mint viden említett fogyatékosságok ellenére a fiatal Milan Sládekre, a két nemzedék — Máriássy Félix rutinosságát bizonyit­Eduard Cupák (Jozef Rezler) a Fáklyák egyik jelentében. remek ötletre épült, sajnos a kivitele­zése nem volt olyan sikeres. Sok benne megtestesítőire. Az utóbbi idők legeredményesebb film­ja. Az amerikai filmgyártást két mű kép­jének tartják a FÁKLYÁK-at, Vladimír viselte ezen a héten. John Huston A FE­Čech rendező sikerült filmjét munkás mozgalmunk kibontakozásának kezdetéről HÉR BÁLNA című Melville-regényt fil­mesítette meg. A bálnavadászok élet-halál A film legnagyobb érdeme, hogy nem , ... , ....... , „., egyszerű krónika, nem regisztrál törté- küzdelméről szóló izgalmas történet f.lm­nelmi eseményeket, hanem mindenekelőtt változata azonban nem éri utói az eredeti a múlt század utolsó évtizedeinek légkö- regény művészi ábrázolóerejét, rét varázsolja vissza. Ez az az időszak, Végre eljutott hozzánk is az utóbBi amikor a tőkés fejlődés következtében években I egtöbbet emlegetett amerikai egyre kiéleződő társadalmi ellentéteké MARTY. Paddy Chayefsky erede­már a népámító jobboldali szocialisták ... .. .... . . , . ' . illúziótápláló fecsegése sem tudta elken- tll e9 televízió-darabot írt, s miután nagy dőzni, amikor a munkásosztály egyre job- sikere volt, rövidesen felkapták és be­ban kezdte felismerni, hogy harc nélkül mutatták a nagy mozikban. A film azután nem javíthatja meg sorsát. A konfliktus egyre másra aratta sikereit: 1955-ben 4 két család — a gyufagyáros Smolík és Oscar-díjat nyert el, 1958-ban pedig el­a munkás Rezler család életén keresztül vitte a cannegi Mmzetköz i filmfesztivál bontakozik ki. A film érdekessége, hogy , általában fiatal színészek játsszák a fő- r w3yuuac. szerepeket, Jozef Rezler munkás szerepé- Mi is a titka sikerének? Röviden így ben a népszerű Eduard Cupák, Smolík válaszolhatnánk: a legegyszerűbben ábrá­szerepében pedig Ludék Munzar reme- zolt, erőltetett hatáskeltést kerülő ameri­kelt. A film méltón sorolható a pártunk kai éi etábrázolés. Kis, igénytelen témából 1 .. I .. . 1 ' _ j: n 1. A A fip-»fűlo­megalakulásának 40. évfordulója tisztele­tére készült művészi alkotásokhoz. A külföldi filmek közül érdeklődést kel nagy filmet tudott alkotni a rendező Delbert Mann. A sokat tapasztalt, agg­tett a magyar Máriássy-házaspár filmje legénysorba kerülő Marty henteslegény a FAPADOS SZERELEM. Történetének megismerkedése a szintén egyedülálló központi alakja egy polgári származású Claraval, a brooklyni középiskola kémia­tanítónő, akinek két szerelem között kell tanárával szinte törvényszerű véletlenként választania. Az igazi — munkásfiú, aki hat Ne m érzünk szentimentalitást, in­főként egyeneslelkű, nyílt egyéniségével kább az amerikai éi e Uempónak megfelelő nyeri meg szívét; a másikat a mama ésszerűséoet abban ami e két már „hajtotta fel" újsághirdetéssel. A fiatal Jöza n Szerűséget abban, ami e két már tanítónő gyanúba keveredik, hogy öngyil- nem ePP en 8 legfiatalabb rokonszenves kosságba kergette egyik dáiklányát. Eb- embert összehozza. Igazi amerikai film ez bői származó lelki bonyodalmában felis- a Hollywood giccseivel szemben. Azért meri a kispolgári környezet undok 'arcú- olyan unikum. latát és szakít a múlttal. A film maga L. E. Válasz e$y levélre Amiről a vallás-erkölcs prédikátorai nem beszélnek O kos és hasznos dolognak tart­juk a vitát, a véleménycse­rét. Egymástői különböző, nemegyszer egymással szemben ál­ló nézeteket csak úgy lehet tisz­tázni, ha az illető felek vitatkoznak, véleményüket kicserélik, csakis ezen az alapon lehet másokat nézetünk helyességéről és igazunkról meg­győzni. Távol állnak tőlünk a dik­tatórikus módszerek, a parancsol­gatás és különösen távol áll tőlünk az olyan kérdésekben, mint a val­lás, annál is inkább, mivel a val­lás szabad gyakorlását az alkot­mány biztosítja s azt az emberek saját ügyének tekintjük. Ám vitat­kozni és véleményt cserélni csak olyan emberekkel lehet és érdemes, akik ha vallásosak is, szocialista tár­sadalmi rendszerünk odaadó hívei, tisztességes állampolgárok, s nem sírják vissza a letűnt kapitalista rendszert. Arról volna ugyanis szó, hogy a lapunk hasábjain március 16-án megjelent „Amiről a tízpa­rancsolat nem beszél" című cik­künkre egy magát csupán — zr-nek jelölő egyéntől olyan hangú levelet kaptunk, amely a vallás védelmé­nek ürügye alatt durva kirohanáso­kat tartalmaz a kommunisták és a népi hatalom ellen, s bár leplezve és burkoltan, de visszasírja a ka­pitalista rendszert. Nem azért fog­lalkozunk most ezzel a levéllel, hogy vitatkozzunk vele, hanem azért, hogy ezzel is megmutassuk és bizonyít­suk azt a sokszor hangoztatott igazságot, hogy a reakció nem egy esetben a vallás védelmének ürügyén próbálja támadni szocialista társa­dalmi rendszerünket. K ezdjük talán azzal — ami már cikkünk néhány soros beve­zetőjéből is kitűnik —, hogy levélírónk nem ért egyet cikkünk állításaival. Nem ért egyet elsősor­ban is azzal, hogy a vallás a ki­zsákmányoló osztályokat támogatja, azok • oszlopa s a kizsákmányoltak nagy tömegeit alázatra, a mindenbe való belenyugvásra neveli és figyel­müket a földi dolgokról a túlvilági élet kecsegtetésével tereli el. Mivel érvel levélírónk? „Gyakorta han­goztatott dolog a farkaserkölcs — írja levelében, — melynek alapján az egyik ember a másiknak hóhéra, az erősebb felfalja a gyengébbet. A marxizmus szerint ez a kapita­lista társadalmi rend sajátja. Ebben a társadalmi rendben falta fel a nagybirtok a kisparasztot, a kapi­talista a munkást, a kizsákmányoló a kizsákmányoltak tömegeit. Meg vagyok győződve — folytatja le­velét —zr —, hogy vannak sokan keresztények, akik nem kívánják vissza a nagy születési különbségen alapuló társadalmat, sem a nagy vagyoni különbözőségeken felépülő kapitalista rendszert, melyben eset­leg az történt, hogy mondjuk az egyik ember kizsákmányolta a má­sikat, tehát érvényben volt a far­kaserkölcs. A keresztények felfogá­sától s a kereszténységtől általá­ban mind a kizsákmányolás, mind az elnyomás távol áll." (A kiemelések a szerkesztőségtől.) Nos, a — zr— leveléből vett idézet számos olyan állítást tartalmaz, amellyel nemcsak vitába lehet, ha­nem vitába is kell szállni. Ugyanis, ha levélírónk elismeri, hogy a kapi­talista társadalmi rendszerben a nagybirtok felfalta a kisbirtokot, a kapitalista a munkást, vagyis, mint mondani szokták, a nagy halak a kis halakat, akkor hogyan juthat olyan következtetésre, hogy a kapitalista rendszerben esetleg az történt, hogy mondjuk az egyik ember kizsák­mányolta a másikat? Mi az, hogy „esetleg" és „mondjuk" kizsákmá­nyolta? Kizsákmányolta vagy nem zsákmányolta ki? Ebben a kérdés­ben neril lehet bizonytalankodni, nem lehet lavírozni, itt csak igent lehet mondani, vagy nemet.. Szerintünk, aztán meg az urasági cselédek, a nincstelen napszámosok százezrei és a munkások milliói szerint kizsák­mányolta. Olvasónk szerint viszont csak „esetleg" és „mondjuk". Ámde éppen ez az „esetleg" és „mondjuk" valahogy azt az érzést kelti az emberben, mintha levélírónk „eset­leg" és „mondjuk" valamiféle nosz­talgiát érezne a letűnt kapitaliz­mus iránt. Mintha sajnálná azt a rendszert, amelyben „esetleg" és „mondjuk" az egyik ember kizsák­mányolta a másikat, tehát érvénye­sült a farkaserkölcs. Továbbá ez az „esetleg" és „mondjuk" mintha azt is bizonyítaná, hogy a múlt­kori cikkünkben jő helyen tapoga­tóztunk, mikor azt írtuk, hogy az egyház és a kapitalizmus, a vallás és a kizsákmányolás édestestvérek, elválaszthatatlanok egymástól, az egyház a kizsákmányoló kapitalista rendszer" legfőbb oszlopa és táma­sza. Mert íme, levélírónk sorai is azt bizonyítják, hogy a vallás taní­tásait csak úgy tudja védeni, ha — kissé burkolt formában is — védi a letűnt kizsákmányoló rendszert. A zt is írja levélírónk, hogy a marxisták „szívesen emlege­tik a kapitalista társadalmi rend úgynevezett vallásoskodásait s nagyhangú kirohanásokat folytatnak az egyház és a vallás ellen a kapi­talizmus farkaserkölcse miatt. Pedig ahol a farkaserkölcs nyilvánult meg az emberek közötti viszonyban, eset­leg a munkás és a munkaadó kö­zött, nem volt igazi vallásosság". Lehet, ezen nem vitatkozunk, talán az egyházra, mint legilletékesebbre bíznánk azt, hogy rendet teremtsen saját portáján, vagyis, hogy Krisz­tus példáját követve, aki — lega­lább is a Biblia szerint — kisep­rűzte a kúfárokat és kalmárokat a templomból, az egyház is, bárhol a világon, ha azt látja és tapasztal­ja, hogy „ahol a farkaserkölcs ural­kodik az emberek közötti viszony­ban, esetleg a munkás és a mun­kaadó között", tehát, ha a munka­adó, az úgynevezett kapitalista, ki­zsákmányolja a munkást, akkor az egyház is ragadjon seprűt és verje ki ezeket a kufárokat. Ám hiába bíznánk ezt az egyházra, soha sem fogja megtenni, mert ha akarta voK na, akkor már régen megtehette volna. Nem teszi ezt meg az egy­ház azért sem, mivel ezzel csak maga alatt vágná a fát, hiszen a katolikus egyház és maga a Vatikán egyike a világ leggazdagabb intéz­ményeinek, s vagyonához éppen a kizsákmányolás útján jutott. Vagy talán levélírónk merné azt mondani s tudná azt bizonyítani, hogy a papi földeken, a végeláthatatlan kápta­lani birtokokon a cselédek és nap­számosok, a sommások és az ara­tók talán emberségesebb bánásmód­ban részesültek, mint másutt? Talán ott nem zsákmányolták ki őket épp­oly kegyetlenül, mint másutt? Horthy Magyarországán, szűz Mária orszá­gában, ahol az egyház feje, a her­cegprímás volt az ország első zász­lósura, az egyházi birtokok nem hí­resek, hanem hírhedtek voltak mun­kásnyúzó kegyetlenségükről. Hát akkor legalább ott, az egyház bir­tokain, miért nem mutatkozott meg az „igazi vallásos érzés a munkás és a munkaadó között?" És miért nem mutatkozott meg a vallásosság például abban is, hogy a bérbe ki­adott egyházi földek után járó áren­dát a papok könyörtelenül, ha kel­lett bíróf és végrehajtó útján is beszedték a sokszor földhözragadt szegényember bérlőktől? De éppígy bevasalták a párbért és egyéb „já­randóságaikat" is. Bizony nem volt ritkaság az olyan eset sem, hogy a pap addig nem volt hajlandó a ha­lottat eltemetni, míg az ezért járó stóladíjat előre ki nem fizették neki. Ez volna hát a vallásosság, ezek a vallás erkölcsi normái, ez JUJ SZÖ 6 * 1961. április 12.

Next

/
Thumbnails
Contents