Új Szó, 1960. november (13. évfolyam, 303-332.szám)

1960-11-19 / 321. szám, szombat

i nagyvilágban A Drienovec— Košice között épülő csoportos vízvezeték építésén Ondrej Kajaba hegesztő csoportja kiváló eredményeket ért el. A csoportnak — mely munkatervét 145 százalékra teljesíti — legjobb hegesztője Szabó József (M. Havran — ČTK — felvétele.) 1820-BAN EGY VITORLÁS HAJÓ 65 nap alatt kelt át az Atlanti-óceánon. Húsz évvel később gőzhajóval már 15 nap alatt tették meg ezt az utat. 1935 körül már 120—150 őra elég volt e távolság megtéte­lére. Az első chipper 24 óra alatt ért Ame­rikából Európába. Hét évvel ezelőtt a B-47-es gépekkel 5 órára csökkent a tá­volság. 1970-re a mérnökök számítása szerint már olyan repülőgépeket gyárta­nak majd, amelyek óránként 360Ô km-t tesznek meg. PRÁGÁBAN A KÁROLY TÉRI GALÉ­RIÁBAN e napokban nyílott meg Alvena V. Seckar amerikai festőmüvésznö mü­veinek kiállítása. Seckar szlovák szülők gyermeke, a szülők az első világháború előtt Árvából a nyomor elől vándoroltak ki Amerikába. A kiállítás három hétig tart, majd Szlovákia nagyobb városaiba vándorol. EZ ÉV FEBRUÁRJÁBAN ROMMÁ VÁL­TOZOTT a marokkói Agadir. A város az­óta Is halott és üres. A sátrakban az otthon és munka nélkül tengődő lakos­ságot néhány jótékonysági szervezet tart­ja el, amelyek anyagi erőforrásai már kifogyóban vannak. Marokkóban azt talál­gatják, kikhez szivárgott el az újjáépí­tésre adományozott pénz. A MAGASÉPÍTÉSZET1 VÁLLALAT bra­tislavai dolgozói kötelezettségvállalásuk értelmében 3,4 millió korona értékű építkezési munkát végeznek el terven fe­lül az év végéig. (i. s.) SVÉDORSZÁG 1961-BEN JAVASOLNI FOGJA az ENSZ-Gazdasági és Szociális Tanácsában, hogy a szervezet közgyűlé­sének programjába vegyék fel a szüle­tés-szabályozást. Véleményük szerint égetően sürgős egy Ilyen vita, minthogy az emberiség rohamosan szaporodik s az erre vonatkozó vallási és erkölcsi meg­gondolások nem felelnek meg a modern idők követelményeinek. JAROSLAV KROMBHOLC KARMESTER egyhónapos vendégszereplésre Angliába utazott. A Sukov-trió november 14-én Hollandiába utazott., ahol három hang­versenyt ad, majd négy hangversenyen vendégszerepel a Német Szövetségi Köz­társaságban. ' A BRÜSSZELBEN MOST MEGNYÍLT sajtókiállításon látható Európa legelső újságjának, az 1618—1622 között megje­lent De Niewe Tydningen-nek mintegy 30 példánya, a világ legkisebb újságja, a Rómában 1779-ben kiadott Diario Ordi­nario, amelynek mérete 9x6 cm, s a leg­nagyobb újság, az 1841-es évi Boston Natlon, amelynek oldalmérete 1,65x1,20 m. MAJD 17 000 SZARVASMARHA került kényszerlevágásra Angliában és Skóciában az utóbbi nyolc nap alatt az egyre ter­jedő száj- és körömfájás járvány miatt. NOVEMBER 5—11. KÖZÖTT köztársasá­gunkban további néhány száz közlekedési baleset történt, amelyek közül 27 rendkí­vül súlyos következményekkel járt. A múlt héthez viszonyítva a halálos ál­dozatok száma ugyan majdnem a felére csökkent, mégis 22-en vesztették életü­ket, 19-en pedig súlyosan megsebesül­tek. 100 KILOMÉTER SEBESSÉGŰ SZÉL­VIHAR dühöngött Montevideóban kedden. A rendkívül erős szélvihar százéves fákat tépett ki, az utcán álló autókat felfor­gatta, a háztetőket és a könnyebb épü­leteket összedöntötte. A villany- és te­lefonvezeték tönkrement A VÁRNA (BULGÁRIA) KÖZELÉBEN LEVŐ cementgyár dolqozói egyéves ver­senyszerződést kötöttek a Banská Bystri­ca-i cementgyár dolgozóival. Mindkét ce­mentgyár berendezése az NDK-ban ké­szült, ígv egyforma feltételek mellett versenyezhetnek. A NAGY OKTÓBERI SZOCIALISTA FOR­RADALOM 43. évfordulója alkalmából 13 nagy kínai városban rendeztek szovjet filmhetet, amelyek most zárultak rend­kívül nagy sikerrel. KAREL ANCERL, A CSEH FILHARMÓ­NIA KARMESTERE novemberben szovjet zenekarokat vezényel Moszkvában, Lenin­grádban és Tallinban. ÜJ SZÖ 4 * 19 6"- november 19. Mindenütt, ahol az Egyesült Államok uralkodó körei beavatkoz­nak más országok belügyeibe, s int­rikáikkal uralmon tartják az álta­luk alakított bábkormányokat — egyre fokozódik a néptömegek elé­gedetlensége. Az ázsiai és közép­amerikai országok egész sorában is így van ez. A világ legkorruptabb terrorrendszerei segítségével tart­ják fenn ezekben az országokban azokat a köröket, amelyek lehe­tővé teszik az amerikai monopóliu­moknak, hogy gátlástalanul kizsák­mányolják az ország lakosságát. A parasztokat ezekben az országok­ban az ültetvényesek kénye-kedvé­nek szolgáltatják ki, könyörtelenül elnyomnak minden haladót, ami ne­talán felütné a fejét, a koncentrá­ciós táborokban tömegesen irtják azokat, akik ellenzik ézX a politi­kát. Mindez egyúttal a legjobb módszer arra, hogy az amerikaiak a Szovjetunió és a szocialista tábor elleni agresszív háború számára za­vartalanul támaszpontokat létesít­hessenek és tartsanak fenn ezekben az országokban. A fokozódó elnyomással természe­tesen fokozódik a nép elégedetlen­sége is. Dél-Koreában ez az elége­detlenség elkergette Li-Szin Mant, Japánban milliós tömegek megmoz­dulását váltotta ki, Törökországban Menderesz megbuktatásához veze­tett ... Mindezt természetesen lát­ták az amerikai politikusok is és minden erővel igyekeznek megta­lálni e számukra egyre súlyosbodó helyzet ellenszerét. Módszereik eb­ben az igyekvésükben igazán figye­lemre méltók. Kubát, miután a ku­bai nép kiűzte Batista diktátort, végérvényesen elvesztették. Erre to­vábbi országokban még jobban fo­kozták az elnyomatást és a terror ­mint Dél-Koreában és Dél-Viet­namban — már szinte korlátlan volt. A nép a terrorra tömegmegmozdu­lásokkal felelt. A bábkormányok újra veszélybe kerültek, s velük együtt az amerikai befolyás és az amerikai támaszpontok is. Az ame­rikai politika tehát módszert vál­toztat: feláldozza bábkormányait, de úgy, hogv befolyása és támaszpont­jai azért megmaradjanak. Ez sike­rült Dél-Koreában. Végső szükség esetén mindenütt így akarták meg­oldani a helyzetet. így magyarázha­tók a közelmúlt dél-vietnami ese­ményei is. Amikor az amerikaiak látták, hogy Ngo Dinh Diem klikkjére, a feudális reakció legelvakultabb, leg­esztelenebb csoportjára támaszko­dó terroruralom már tarthatatlan. Ngo Dinh Diem bukása elkerülhe­tetlen. „A mór teljesítette köteles­ségét, a mór mehet" — mondották és sor kerülhetett feláldozására. Lát­szólagos „forradalmat" szerveztek, hogy katonai kormánnyal váltsák fel a lejáratott klikket, olyan kor­mánnyal, amely természetesen ugyanúgy, mint az előző, az ő érde­keiket szolgálná. Ez amolyan porhin­tés az emberek szemébe: ideig-óráig hadd gondolják, hogy az új kormány majd valami jobbat tud adni, majd leleplezünk egy-két korrupciót, hogy lecsillapodjanak a kedélyek és foly­tatjuk ott, ahol, abba hagytuk, csak más cégtábla alatt. Hogy ez valóban így volt Dél­Vietnamban, arról a többi között az a tény is tanúskodik, hogy a kato­nai puccsot megkísérlő ejtőernyősök amerikai kiképzésben részesültek, hogy a felkelők jelszava a kommu­nista ellenség volt. Csakhogy ... Csakhogy éppen ezzel leplezték le magukat. A fennen hangoztatott kommunista ellenség semmi jót nem ígért és ezt meglátta a nép is. An­nak ellenére, hogy mérhetetlenül gyűlöli a Diem-kormányt, mégsem volt hajlandó saját vére árán az egyik igát a másikkal felváltani. A felkelők nem találtak támogatásra a népnél — s ez végzetessé^ vált számukra. A felkelés nem terjed­hetett el, elszigetelődött. A siker reménye nélkül az amerikaiak sem állhattak ki tovább mellettük. Ma­radt tehát minden a régiben. Két­ségtelen azonban, hogy a Diem-klikk a megtorló intézkedéseket nem csu­pán a puccsisták ellen fogja alkal­mazni. A régi jó recept szerint minden bizonnyal megragadja az alkalmat, hogy lecsapjon a haladó erőkre is. Hiszen jól tudjuk, a fa­sizmus provokációit mindig a hala­dás hívei sínylik meg, legyen az Reichstag-égés, vagy szaigoni ka­tonai puccs... A Mexikó, Honduras, Salvador és két óceán közé ékelt Guatema­lában újra fegyverropogás hangzik. Hondurason túl, ahol a két Ameri­kát összekötő földsáv elszűkül, Ni­caraguában ugyancsak harcok dúl­nak. Luis Samoza diktátoron páni félelem vett erőt, rendkívüli állapotot hirdetett, felfüggesztette az alkotmányos jogokat. Az UPI jelentése szerint a harcok a fő­város felé közelednek. Nicaraguában a diktátor, Guatemalában a hírhedt Uni­ted Fruit konszern remeg ingadozó ha­talmáért. A múlt hatalomcserélö „forradalmai" ezen a vidéken arra csábítanak; hogy ne vegyük túlságosan komolyan a közép­amerikai palotaforradalmakat, hiszen tud­juk, hogy mindig az egyik diktátort fel­váltotta a másik, de valódi forradalomról szó sem volt. Nem szabad azonban elfe­lejtenünk, hogy a földrészen már meg­valósult egy olyan forradalom is, amely nem csupán palotaforradalom volt. A Ku­bai nép lerázta nyakáról a gyűlölt Batista diktátort és valóban haladó reformokat valósít meg az országban. A nép a forra­dalmi kormányt támogatja és minden erŕ­jével kész megvédeni vívmányait. Közép-Amerika nemzetei közvetlen köze­lükben lát úk megvalósulni azt, amit mind­eddig egyik „forradalom" sem valósitott meg. Erős diktatúra, féktelen terror kell ahhoz, hogy az uralkodó klikkek megfé­kezzék a néptömegeket a kubai példa követésében. A terror ellenére is egyre­másra zajlanak le a kubai forradalmat támogató tüntetések. Sőt, mint a múlt hét — rendkívül szűkszavú — híreiből értesülünk, fegyveres összetűzésekre is sor került. Ezekből a hírekből persze nem vonhatunk le messzemenő következ­tetéseket. Ma még nem tudjuk, milyen erők mozgatják a guatemalai és nicara­guai fegyveres akciókat Egy azonban bizonyos — a nép gyűlöli az őt elnyomó diktatúrát éppúgy, mint a kíméletlenül kizsákmányoló United Fruit Companyt. Ha a fegyveres megmozdulásokban a nép akarata is megnyilvánul, akkor az minde­nekelőtt e két elnyomója ellen fog irá­nyulni. A múlt hét eseményei bőven nyújtanak bizonyítékokat arra, hogy az Egyesült Államok politikája mindenütt, ahol a népet elnyomó diktatúrákra, terrorrendszerekre tá­maszkodik, a néptömegek ellenállá­sába ütközik. További bizonyítékok ezek arra, hogy az USA tekintélye a világban rohamosan csökken. Az emberek midenütt átlátják, hogy az amerikai politika az USÁ-tól függő országok kizsákmányolására, agresz­szív háborút szolgáló felvonulási te­rületté változtatásra irányul. Milyen görcsösen kapaszkodik az USA, hogy megmentse azt, ami még menthető! A függő országokban fegyverrel és terrorral, a szövetsé­ges országokban gazdasági behato­lással (pl. Nagy-Britannia autóipará­nak válságát az amerikai Ford az iparág egész felének megkaparintá­sára akarja kihasználni), az ENSZ­ben a küldöttekre gyakorolt nyo­mással akarják biztosítani maguk számára a vezető szerepet. A világ képe azonban megváltozott, s en­nek mind a nemzetek közötti kap­csolatokban, mind az ENSZ-ben meg kell mutatkoznia. A múlt héten az ENSZ bizottságaiban újra ennek a ténynek az elismeréséért küzdöt­tek a szocialista tábor küldöttei. Az USA tekintélye azonban az amerikai politika minden erőfeszí­tése ellenére tovább csökken. Mint­egy jelképe ennek, hogy az új rubel­árfolyam révén a dollár már csak 90 kopeket ér... V. G. Ötezer zsoldos Kuba eHen Havanna (ČTK) — Carlos Fonse­ca és Noel Herrero, a nicaraguay egységfront képviselői egy havannai sajtóértekezleten kijelentették, hogy azt az ötezer zsoldost, akiket az amerikai imperializmus Guatemalá­ban képzett ki a Kuba elleni agresz­szióra, Nicaraguába szállították a Gracias Diós fok, Puerto Cabezas térségébe, Maiz-szigetére és az ame­rikaiaktól megszállt hondurasi Sis­ne-szigetre. Véleményünk szerint az átcsoportosítás oka, hogy miután Kuba az ENSZ szónoki emelvényén leleplezte az agresszív készülődése­ket, az egész világ tudomást szer­zett a guatemalai támaszpontokról. Az amerikai imperialisták úgy vé­lik, hogy az előbb említett terüle­tek jobban megfelelnek a Kuba el­leni fegyveres betörés előkészületei­nek álcázására. Guatemalában folynak a harcok Guatemala (ČTK) — A nyugati sajtóirodák jelentése szerint a gua­temalai félkelők tovább harcolnak Ydigoras Fuentes rendszere ellen. A legelkeseredettebb harcok Guaer­to Barreros nagy katonai támasz­pontokon és környékén dúlnak. A kormány azt állítja, hogy a na­pokkal ezelőtt kitört felkelést már felszámolták. A hadműveletek hí­reit azonban szigorúan titokban tartják. /%(£)£? B/ÁL Ű miNBEN f § a tárgyalásokat, melyek az első öt ^ ülésen nem vezettek eredményhez. ^ Amikor végül a tárgyaló felek kö­i zött kedvezőbb légkör alakult ki, fc a koreai képviselők közölték kíván­>i san eiuiasnotia ezt a javaslatot. A ^ japánok szeptember 18-án előter-^ ^ jesztett újabb javaslatukban az >5 eovezmónv érvénvpccrnénnk hat hň­| ezt a javaslatot is elutasította és elhagyta az eredménytelen tárgya­ét. A japánok maga­koreai bábkormány és befolyásolta. A koreaiak való tömeges vissza­> mint 90 százalékuk származik) mindig ŕ szama volt a Dél-Koreában basás­^ kodó urak szemében, ők más meg­oldást kerestek és találtak is. Eddig mintegy 3000 dél-koreai árvát küld­tek Amerikába, ahol ezek a legol­csóbb munkaerőkként tengetik éle­tüket. Az a tény, hogy a Japánban élő koreaiak fszak-Koreában kívánnak letelepülni, a dél-koreai állam csőd­bejutásáról és arról tanúskodik a vi­lág közvéleménye előtt, mily nyil­vánvaló az észak-koreai szocialista rendszer fölénye. Az említett tárgyalások idején Szöulban tartózkodott Japán külügy­minisztere és arra akarta kihasznál­ni a Vöröskereszt-értekezlet ered­ménytelenségét, hogy erősebb tárgya­lófélként léphessen fel a dél-koreai­akkal szemben. A japánok egy hó­nappal később mégis aláírták az észak-koreai javaslat alapján meg­kötött egyezményt. Magatartásuk hírtelen megváltozása azzal magya­rázható, hogy a japán nép hatalmas és egyre nagyobb méreteket öltő mozgalma erős nyomást gyakorolt az Ikeda-kormányra. Ezt a mozgal­mat a japán kommunista és szocia­lista párt és az atom- és hidrogén­bombák felhasználása ellen küzdők tanácsa és a hatalmas Szohió Szak­szervezeti Szövetség irányítja. A ja­pán tartományi és városi tanácsok százainak képviselői, valamint 1600 tanár írta alá az említett egyezmény érvényességének egy éves meghosz­szabbítását követelő határozatot. Az Ikeda-kormány végül belátta, hogy súlyos választási harcok közepette nem szaporíthatja a számára kényes és szinte megoldhatatlan problé­mák tömegét. A hét vége felé világszerte azt kérdezik az emberek — mivel tölt­sük a vasárnapot? Csöngzsinben, Ko~ rea legészakibb kikötővárosában nem nyugtalanítja ez a kérdés az embe­reket. A csöngzsini férfiak, nők, aggastyánok és kisgyermekek is minden vasárnap reggel színpompás csillogó selyemből készült ünneplőbe öltözve, zászlókkal, virágcsokrokkal és hangszerekkel a kezükben elin­dulnak a kikötő felé. Amikor Csöng­zsinben időztem, a Szovjet Vöröske­reszt két személyszállító hajóját — a Kriliont és Tobolszkot — várták, amelyek Japánból több mint ezer ha­zatelepülőt hoztak fedélzetükön. A kikötő fogadócsarnoka előtti tér­ség mint valami mesebeli tenger hullámzott a virágcsokrok, fűzérek, zászlók és tarka kendők végelátha­tatlan sokaságától. A népviseletbe öltözött ifjúság különféle hangsze­rek zenéjére táncolt és mindenütt pionírok énekeltek. Hirtelen minden zaj elnémult. A nyílt tengeren fel­tűntek a hajók. Az izgalom moraja zúgott végig a hatalmas tömegen, bár a csöngzsiniek azóta, hogy 1959. novemberében befutott az első haza­térőket hozó hajó, már negyvenszer voltak hasonló esemény szemtanúi. A boldogság, a büszkeség és megha­tottság érzése azonban oly frissen, erősen él bennük, mint azon az -első vasárnapon. Azóta már 40 ezer hon­fitársuk tért vissza hazájába, de még százezrek várnak erre a pilla­natra. A hajók még gyakran teszik meg az utat a japáni Niigata és az észak-koreai Csöngzsin kikötőváro­sok között. A két óriáshajó végül megközelí­tette a kikötőgátat. Fedélzetükön láthatóvá válták a sűrűn egymás mellett álló koreai nemzeti színű zászlócskákat lengető emberek. A várakozó tömeg üdvrivalgásban tört ki, lányok tarka papírcsíkokat do­báltak a hajók fedélzetére, hogy jel­képesen a szeretet s a barátság kö­telékével fűzzék egymáshoz a „régi" és az „új" koreaiakat. A hajókról lebocsátott hídon libasorban, lassan lépdelve jöttek le a hazatérők. Ag­gastyánok benyomását keltő férfiak és nők, akiknek ráncos arca mér­hetetlen szenvedésről tanúskodik, térdre hulltak s megcsókolták az egy emberöltő előtt elhagyott és most viszontlátott haza földjét. A leg­újabb divat szerint öltözött, tűsar­kú cipős lányok, kirívó csíkos öl­tönyöket viselő fiatal emberek és iskolás gyermekek, akik japánul szó­lították meg rokonaikat, mert nem tudnak koreaiul, és japán nok, akik koreai férjükkel eljöttek az új ha­zába — mindnyájan örömmámorban ölelkeznek, apák fiaikat, lányaikat zárják karjukba. Még kisgyermekek voltak, amikor a japánok évtizedek­kel ezelőtt elhurcolták őket, vagy önként hagyták el hazájukat, hogy idegen országban keressék meg ke­nyerüket. A haza most visszahívta őket, mert szükség van építőmun­kájukra. Azután a kikötő személy­zete nyújtott segítséget a megérke­zetteknek. Átvette csomagjaikat s a váróterembe vezették a kisgyermeke­ket és idősebbeket ... A váróteremben teával, kaláccsal, gyümölccsel vendégelték meg a ha­zaérkezőket, akik boldogan mosolyog­va kényelmesen foglaltak helyet a karosszékekben és élvezték a ha­zatérés első felejthetetlen pillanatait. Az aggastyánok, a betegek, a vá­randós és szoptatós anyák az egész­ségügyi központban pihenték ki a hosszú út fáradalmait. Azután autó­buszok a vadonatúj lakóházakban előkészített lakásokba szállították a visszatérteket. E házak előtt is több ezer főnyi tömeg várakozott. Este díszelőadást rendeztek tiszteletükre a városi színházban, ahol lelkes üd­vözlőbeszédek elhangzása után a mű­vészek régi és új koreai dalokat, táncokat adtak elő. A művészek elő'

Next

/
Thumbnails
Contents