Új Szó, 1960. augusztus (12. évfolyam, 212-242.szám)
1960-08-23 / 234. szám, kedd
Az akarat nem ismer akadályt Az évközben csendesen folydogáló Sajó vize olyan sekély, hogy akárhol könnyen át lehet rajta gázolni. Ha viszont megered az eső a szilicei fennsíkon lezúduló víz a medrét színültig megtölti s az árterületeken hatalmas részeket változtat tengerré. Nem hiába nevezték el tehát Plešivecen a falubeliek rakoncátlan folyónak. Ez idén a medréből kilépő víz elárasztotta a határ egy részét, sőt a községet is veszélyezteti. A lakósok, akik már tapasztalatból jól ismerik a folyó természetét, nem húzták meg a vészharangot, hanem a HNB felhívására egyemberként talpra álltak, hogy a veszélyeztetett területekről mielőbb biztonságos helyre szállítsák a kévékbe kötött gabonát. A faluban is megtették a szükséges intézkedéseket a vízkárok megakadályozására. — Nem is emlékszünk ilyen árhullámra - tájékoztatott a szövetkezet elnöke, akit a nyugodtság érzése tölt el, mert a víz a lakosok segítségének köszönhetően nem vehetett vámot a szövetkezetesek munkájának eredményéből. A veszély megszűnt, de az időjárás ezen a vidéken sem akar jobbra fordulni. A szövetkezet tagjai nem is vártak az időjárás állandósulására, hanem összefogtak és asztagba hordták a gabonát, megkezdték a cséplést. Még a védnökségi üzem dolgozói és a falu lakosai is segítettek a gabona betakarításában. — Mire a rólunk szóló hír megjelenik az újságban - tréfálkozik Eecska István, az agronómus — végzünk is a betakarítással. A 167 hektár kenyér- és takarmánygabona learatása, kicséplése nem is okozott nagyobb gondot a szövetkezetben, mert jól megszervezték a munkát. Az aratás alatt nem nézték az órát, hanem az alkalmas időben szükség szerint dolgoztak. ÜZEMEINK életéből A CENXROPEN NEMZETI VÁLLALAT dačicei üzeme, Pardubice közelében hatalmas erőfeszítést fejt ki, hogy a közelgő iskolanyitás idejére az ismert párt- és kormányhatározat értelmében elláthassa tanulóifjúságunkat ingyenes íróeszközökkel. Az általános iskolák 1-5. osztályos tanulói „Žiak" jelzésű, a 6 osztálynál idősebb tanulók pedig „Študent" jelzésű töltőtollat kapnak. Egész tanulóifjúságunk egy évi töltőtoll szükségletét kb. egy millió darabban számították ki. Hogy ez a mennyiség rendelkezésre álljon, a Centropen dačicei üzeme június óta az addigi napi 3 ezer töltőtoll helyett naponta 9500 töltőtollat gyárt a fentemlített fajtákból. A BRÜSSZELI VILÁGKIÁLLÍTÁSRÓL ismert csehszlovák betatront, a Vítkovicei Kohóművek használják termékeik műszaki ellenőrzésére mint a legkorszerűbb átvilágító eszközt, amellyel az öntvények és a megmunkált daraboknak minden, még a legrejtettebb hibáit is meg lehet állapítani Most az aratás után egészen más dolgok, a következő ötéves terv teljesítésének biztosítása foglalkoztatja a szövetkezeteseket. A közismert nagy terülej^t elfoglaló plešiveci fennsíkon két társszövetkezet között a helyi EFSZ több mint 150 növendékmarhája legel. Vajon milyen hasznot hajt ez a szövetkezetnek ? - Mi két gulyát hajtottunk fel a legelőre — dicsekszik az agronómus. Májustól október végéig minden egyes tenyéwállat legalább 80-100 kilogrammot szed fel magára, ami számottevő súlygyarapodást eredményez. Ez az érem egyik oldala. Az itthon levő tehenek ugyanakkor a tenyészállatok legeltetésével megtakarított takarmányból jobb ellátásban részesülnek. Ennek köszönheti a szövetkezet többek között, hogy a 150 darabot meghaladó tehénállományától naponta és állatonként 4 liter tejet tud adni a közellátás céljaira. Igen nagy eredmény ez, hiszen a környékbeli szövetkezetesek alig féllitert tudnak értékesíteni teheneik tői. Az állattenyésztés eredményei leg szembetűnőbben a bevételekben mu tatkoznak meg. Havonta 28 000 — 30 000 korona jövedelem fut be a tej értékesítéséből, mely a sertéseken kívül egyik leggazdagabb bevételi forrása a szövetkezetnek. Nem csoda ezekután ha a munkaegységek értéke elérte a 20 koronát, mely igen kiváló hajtóereje a termelés továbbfejlesztésének. Az állattenyésztés sikerei a szövetkezet vezetőségét a vetésforgók rendezésére serkentették. A szövetkezet szántóterületének majdnem egyharmadán évelő takarmányok, here és lucerna terem. Takarmánygabonából pedig 29,80 mázsás átlagtermést értek el hektáronként. A termelés tervszerű fokozásán kívül most az önköltségek csökkentésére vesznek irányt a szövetkezetesek.- Ebből is látszik, mily megfontolással szervezik közös gazdaságukat, amely az eddigi befektetésekkel máris virágzó, de reméljük, hogy a jövőben még virágzóbb, tag jainak állandó, biztos jövedelmet nyújtó nagyüzemmé fejlődik, (th) Szocialista vendéglátás öntudatos dolgozók Furcsa kép fogadott Vyšné Ružbachyn, a Csehszlovák Állami Gyógyfürdők Torysa nevű vendéglőjében. Az étterem egyik oldalajtaja előtt talán kétszáznál több ember sorakozott. — Hiszen Igy vacsoráig is várhatok az ebédre — gondoltam. Habozva hár, de beljebb mentem. Pár — S az ilyen rendszer biztosítja, hogy egyesek nem távoznak fizetés nélkül az étteremből? — Eddig még sohasem fordult elő, hogy a konyhából, illetve a söntésből kiadott ételek és italok értéke n nm egyezett volna a bevétel összegével. A napi bevétel szombaton és vasárnap perc múlva hozzám lepett egy fehér 20-22 ezer korona. Hétköznapokon, kotenyes-bobitás leány és az egyik mintegy 10 000 korona! asztalhoz tessékelt. Felvette a meqren- r,^™ „ .„>• < , M.v — Igazán szép teljesítmény. delést és rövid idő múlva hozta az ebédet. * Csodálkozva kérdeztem: — Minek köszönhetem e különös megtiszteltetést? Miért tesz velem kivételt? — Fájó pontunk, hogy nincs ele gendö szakképzett munkaerőnk — folytatta gondterhes arckifejezéssel az étterem vezetője. — Nehéz helyzetünkben — Üov létszik messziről iritt a, „i„ elvtár s' megértéssel segítenek az üzemi JEL ml SS Z' r.°„, :l<Í t!_, aL. e, l v: mosoda alkalmazottai. Átlag idősebb, év körüli nők, akik ha ily nagy a forgalom, mint például ma, készségesen állnak munkába vasárnap is, leszedik az asztalokat, kicserélik az abroszokat stb. Különösen példamutatók Matušová, Gončárová és Kunovská elvtársnők, akik társ. nem ismeri az itteni szokásokat — kaptam a választ. — Akik' sorban állnak, nem ebédre várnak, hanem arra, hogy- megfizessék, amit fogyasztottak. Furdalt a kíváncsiság. Igy hát az ízletes ebéd elfogyasztása után felkerestem , e s , Runo v™ eivtarsnoK, az étterem vezetőjét, Robm Rankov eľ™ m e9 erdemeIne k «™den dicséretet, társat, aki a legnagyobb készséggel adott részletes ffelvilágosítást. — Éttermünkben ilyejikor a legnagyobb idényben szombaton és vasárnap mintegy 2000, hétköznap pedig csaknem 1000 ebédet és vacsorát szol— Talán még azt is megjegyezném — fűzte tovább a szót Rankov elvtárs, —, hogy sokkal jobban, nagyobb megelégedésre szolgálhatnánk ki vendégeinket, ha a Stará Lubovna-i Mäsopriemysel és a kežmeroki Zelovoc jobban, fogálunk fel. Ezenkívül átlag 800 vendég- lyamatosabban látna el bennünket. Nem nek különféle italokat, frissítőket is. kapunk elegendő füstölt árút, virslit, Sajnos nincs elegendő személyzetünk. ' debrecenit, friss zöldséget és gyümölCsak egy fizető pincérünk van, Hugó csöt. Magától értetődő, hogy így étlaBeutel elvtárs, aki nem győzné az ide- pu nk sem lehet eléggé változatos, oda járkálást, s a vendégek is fölöslegesen idegeskednének. Ezért úgy olBúcsúzáskor mégegyszer körülnéztem dottuk meg a fizetés kérdését hogv az az étterembe n- — Mindenütt egyszerű étterem oldalbejáratánál felállított asz- do l9 ozo k- Tulajdonképpen csak most értalkánál fizetnek vendégeink, s amint t e"em meg, miért nem kell félnie a filátja. nem is kell túl sokáig várakoz- zetó-pincérnek, hogy bárki megkárosítniu k- ja... Kolár Marcell Tizenkettes „Budvar-t" csapolunk Annakidején 11. Otokár cseh király jogot formált magának ahhoz, hogy birodalmán kívül sört csak az ö beleegyezésével lehessen főzni. Ez azt jelentette, hogy a külföldön készült sör főzésénél feltétlenül cseh malátát kellett használni. Ebből az időből származhat az a szólás-mondás is, hogy „a sör a cseh királyok fejedelmi itala". De hagyjuk a hagyományt. A lényeg az, hogy a sört ma éppen úgy szeretjük, mint 11. Otokár idejében. A cseh sör híre pedig bejárta az egész világot. Ezek a gondolatok jutottak eszembe, mikor a České Budéjovice-i Budvar Sörgyár területére léptem. Az igazgató irodájában beszélgetünk. Előttünk az asztalon három üveg 12-es „Budvar". ízlik, tényleg jó. - Harminchat államban dicsérik. Főleg a Német Demokratikus Köztársaságtól kapunk újabb, meg újabb rendelést, persze máshonnét is jön épp elég - mondja Antonín Mikeš az üzem igazgatója. • František Búmba, az üzemi bizottság elnöke folytatja a szót: - A múlt héten Martinban a szlovák és cseh sörgyárak értekezletet tartottak, melyet 'az Élelmiszeripari Minisztérium rendezett. Az összejövetelen a sör elosztásáról és szállításáról volt szó. Ezen az értekezleten a szlovák elvtársak üzemünket a sörellátás terén a legjobbnak minősítették. Nagy megtiszteltetés ez számunkra. Sörgyárunkat az Élelmiszeripari Minisztérium már nyolc ízben tüntette ki. A gyár Szlovákia egész területére szállít sört. Nevezetesen Žilina, Lučenec, Bratislava, Košice, Piešťany, Poprad, Banská Bystrica, Trenčín és A sörfőzés mestere, Gustáv Stehlík, éppen azt vizsgálja, hogy megfőtt-e már eléggé a „Budvar"? (Lomoz - CTK felvétele) más városokba. A gyár sörével Szlovákiában mindenütt találkozunk. Csak példaképpen emiitjük meg, hogy az aratás idején a gyár több mint 4433 hektoliter sört küldött Szlovákiába, hordó- és üvegsört egyaránt. Az ízletes „Budvar"-t régi hagyományos receptek szerint főzik árpamalátából és komlóból. Három fajtát gyártanak: 7, 10 és 12 fokost. — Hogyan tud a gyár eleget tenni a megrendeléseknek, hisz mind a beimind a külföldön nagy keresletnek örvend ? - kérdeztük. — Ez tényleg nehéz feladat, — rnonja Mikes elvtárs s így folytatja: A feladatok teljesítésében sokat segít a szocialista munkaverseny, dolgozóink azon igyekezete, hogy állandóan új, meg új munkamódszereket vezessenek be. Az év elejétől 29 újítási javaslatot nyújtottak be. A harmincadikat a napokban terjeszti elő Fiala elvtárs, az üvegsör-részleg vezetője. Javaslata szerint meggyorsul majd az üvegek töltése. Dolgozóinknak 87 százaléka kapcsolódott be eddig a szocialista munkaversenybe, de a pártszervezet is sokat segít. Nos, ez a fő „titka" annak, hogy eleget tudunk tenni a megrendeléseknek. Beszélgetésünk végén megkértek bennünket a cseh elvtársak, tolmácsoljuk egyik kérésüket a sörfogyasztóknak. Ennek a kérésnek ezennel eleget teszünk, mert helyénvaló. Az üzem hetente sok ezer üvegsört küld Szlovákiába, de többet is tudna, ha a sörfogyasztók a használat után az üvegeket azonnal vízzel kiöblítenék. Ez meggyorsítaná nemcsak az üvegek újratöltését, hanem a fogyasztók jobb ellátását is, mert a gyárban meggyorsulna az üvegek mosása és fertőtlenítése. Jelenleg sajnos, az üvegek nagy része olyan állapotban kerül vissza az üzembe, hogy tisztításuk igen sok munkát és időt vesz igénybe, a beléjük száradt üledéket csak alapos mosás után lehet eltávolítani. Ha a fogyasztók kiöblítenék az üvegeket, ezzel elsősorban is a saját javukat szolgálnák, amennyiben hamarabb juthatnának igazi minőségű sörhöz, mint a Budvar. KEZES JÓZSEF ^ Mint előző számunkban már beszámoltunk róla, a bratislavai Dosztojevszkij sori Művészházban, a szovjet-csehszlovák kulturális együtt működés keretében, grafikai kiállítás nyílt a balti szovjet köztársaságok művészeinek alkotásaiból. Mellékelt képünk a kiállításon bemutatott X Baumanis Karlis: Halász-leánya című linóleum metszetét ábrázolja. Ä „Csehszlovák kultúra" Budapesten Budapest legszebb sugárútján, a népköztársaság úton, csaknem szemben az Operaházzal van néhány kirakat, amely előtt szinte mindig, még az aszfaltolvasztó déli órákban is találni érdeklődő embereket. „Csehszlovák kultúra" — olvasható a széles portál fölött, és ami a kirakatokban még csupán ízléses elrendezésével vonzotta a szemet, a sok színes könyv odabent a tágas, elegáns üzlethelyiségben már mennyiségével is lenyűgöz. Zsúfolt könyvállványok borítják a falakat fel egészen a mennyezetig. E gy szemüveges fiatalember éppen a Švejket kéri eredetiben. Kérdésünkre elmondja, hogy .nyelvész és itt szerzi be a gyakorlásához szükséges irodalmat. A másik pultnál javakorabeli férfi érdeklődik, van-e valami újabb magyar nyelvű kiadványuk a csehszlovák irodalomból. A cseh költők antológiáját mint mondja — megvette rögtön a megjelenés után, így ismerkedett meg Nezvallal, Halassal, Wolkerrel, Hrubinnal, Horával és a cseh líra más kitűnőségeivel. Most valami újabbat szeretne. Az eladó udvariasan sajnálkozik: pillanatnyilag még nem tud mással szolgálni, de már készül a „Csehszlovák kultúra" következő kiadványa, a Szlovák Költők Antológiája. ' Az intézmény munkatársai végzik a nyersfordítást, hogy aztán a legjobb magyar költők, műfordítók sorompóba állításával szülessen meg a szép kiállítású kötet. Könyveladás és könyvkiadás. Ez a két tevékenység tűnik szembe mindenekelőtt. Pedig ez csupán töredéke mindannak, amit itt napról napra végeznek. A magyar-csehszlovák kulturális egyezmény hozta létre ezt az intézményt Budapesten 1951-ben ugyanúgy, ahogy Prágában a Magyar Kultúrát. Kezdetben szerény keretek között működött, mindössze könyveket és hanglemezeket adott el. De már indulásakor arra törekedett, hogy minél jobb kapcsolatot építsen ki a magyar szellemi élet különféle köreivel. Hogy ez milyen mértékben sikerült, arról hadd tegyenek bizonyságot az 1959-es év statisztikai adatai. A Csehszlovák Kultúra az elmúlt évben 251 különböző helyen összesen 854 filmet mutatott be mintegy 360 000 néző előtt. És több mint félmillió látogatót vonzottak egyéb rendezvényei, a' műsoros estek, ismeretterjesztő előadások, kiállítások. — Ma már körülbelül 100 filmből álló filmarchívunk van - mondja Joó Kálmán, az intézmény helyettes vezetője. - Saját központi helyiségünkben már inkább csak filmelőadásokat tartunk, emellett itt a könyvtár és az olvasóterem. A rendezvények nagy részére kint kerül sor az üzemi klubokban, termelőszövetkezetekben, művelődési otthonokban. Bátran mondhatom, hogy igen kiterjedt a kapcsolatunk immár nemcsak a fővárosban, hanem vidéken is. Főleg 'Kelet- és Nyugat-Magyarországon, de a déli részeken is igen nagy számban látogatják előadásainkat. Igy említhetem meg Hódmezővásárhelyt, Debrecent, Szegedet, Pécset, Várpalotát... Ezekre a helyekre gyakran kijárunk... — És másutt? — Vannak gyengébb kapcsolataink is. De éppen az immár szélesnek, kiterjedtnek mondható egészséges hálózat teszi lehetővé a felmérést és a hatókör céltudatos kiterjesztését. — Mi szerepel műsoros estjeiken? — Először talán arra felelnék, hogy kik szerepelnek. Az Operaház, a Nemzeti Színház és más színházak legjobb művészeit nyertük meg műsorainkhoz, amelyeken rendszerint a csehszlovák irodalom egy-egy gyöngyszemét tárjuk a közönség elé Hašektjžl a lírai költőkig. És mindezt a könnyű- és klasszikus cseh és szlovák zene alkotásaival kombináljuk. De rendezünk koncerteket, kulturális programmal összekötött filmesteket, úgynevezett „furfangos bajnokságok"-at ezzel a címmel: „Mit tudtok Csehszlovákiáról?", tudományos szakelőadásokat, sajtókonferenciákat és így tovább. A rendezvények sokfélesége biztosítja a mind nagyobb érdeklődést. - A tavalyi statisztikai adatok valóban impozánsak... - Olvasta? De itt vannak nálam a legfrissebb kimutatások is az idei első félév eredményeiről. Míg 1959ben egy egész esztendő alatt közel 850 000 látogatóról beszélhettünk, most mindössze 6 hónap alatt máris 770 975-en vettek részt rendezvényeinken. Amint látható, nagy az emelkedés. De mi most is állandóan azon törjük a fejünket, hogyan lehet fokozni az érdeklődést és a hatást. Mert éppen a gyors eredmények teremtenek különféle nehézségeket is. Ilyen például, hogy zenei anyagunkat mér országszerte ismerik, hogy nem áll rendelkezésünkre annyi magyar fordítás a csehszlovák' irodalomból, mint amennyit vásárlóink igényelnének. Ezért tehát egy kutató-kezdeményező kollektívát létesítettünk Zádor elvtársnak, az intézmény vezetőjének irányításával, hogy megteremtsük például az igényelt művek fordításait. - Foglalkoznak, tudományos propagandával is? - Ez a mi egyik legfontosabb feladatunk. Tavaly a cseh tudósok, kiváló szakemberek egész sora érkezett Magyarországra, hogy tapasztalatcsere-előadásokat tartson a szakkörökben a természettudománytői a művészettörténetig, az asztronómiától a csehszlovák ipar fejlődésének ismertetéséig. Még ez évben Budapestre érkezik a Szlovák Tudományos Akadémia néhány tagja. Előadásokra kerül sor a cseh és szlovák irodalom legújabb kérdéseiről. Hadd mondjam még el, hogy információs szolgálatunkhoz igen sokan fordulnak művészettörténeti, régészeti, történelmi, gyümölcstermesztési, galambtenyésztési, filológiai, ipari kérdésekkel. Ebből is látszik, hogy milyen sokan érdeklődnek Magyarországon a Csehszlovák Szocialista Köztársaság élete iránt. A választ az esetek 80 százalékában meg tudjuk adni a megfelelő szakirodalomból, egyébként a csehszlovákiai szakszervekhez fordulunk. TVTegköszöntem a tájékoztatót és miközben kifelé haladtam a roskadozó polcokkal teli és mégis tágas, kellemesen szép üzlethelyiségen át, újra végiggondoltam az ismét látott és hallott adatokat. Kellenek-e meggyőzőbb fokmérői a barátságnak? KÜRTI LASZLÖ kulruRÄlis hÍRek A VILÁG SOK BIBLIOFILJA specializálta magát miniatűr könyvek gyűjtésére. Az általánosan elfogadott „szabvány" szerint miniatűrnek csak az a könyv nevezhető, amely nem nagyobb 10X8 cmnél. VJorcesterben most folyóiratot indítottak a gyűjtök részére. Természetesen a szakszemle is stílszerűen kicsiny, cikkei csak nagyítóval olvashatók. • A MOSZKVAI DOKUMENTUMFILMEK KÖZPONTI STÚDIÓJA filmet készít Visnyevszkij életéről, aki matrózként harcolt a forradalom győzelméért. 1932-ben írta meg az Optimista tragédiát, a Nagy Honvédő Háborúban pedig hadihajón teljesített szolgálatot. A forgatókönyvet A. Marjamová írta, rendezője V. Katanjan. A VIETNAMI ÍRÓSZÖVETSÉG a genfi egyezmény évfordulója alkalmából azzal a felhívással fordult a világ íróihoz, hogy támogassák a vietnami nép harcát az amerikai imperializmus ellen és ítéljék el annak a Dél-Vietnamban kifejtett bűnös tevékenységét. • REPREZENTATÍV ANGOL KIÁLLÍTÁS nyílt meg Sanghajban. A kiállításon bemutatták az angol festőművészet utóbbi hetven évének legszebb alkotásait. A kiállításon megtalálhatók a különböző angol festészeti iskolák fejlődését tükröző képek. Tekintettel a sangháji sikerre, az angol képkiállítást Pekingben is megrendezik — közölte a kínai-angol baráti társaság. ÜJ SZÓ 5 * 1980. augusztus 23. $