Új Szó, 1960. július (13. évfolyam, 181-211.szám)

1960-07-09 / 189. szám, szombat

MI VOLT A LEGSZEBB ľ ELMOSTA AZ ESŐ A spartakiád napjaiban Prága és a strahovi stadion volt az a „nagy város", amelyről mondani szokás, hogy az egész világ belefér. Mintha az egész ország, de még a világ kü­lönféle országaiból érkezett látogatók is itt adtak volna egymásnak találkát. A gyakorlatozók és látogatók sokasá­gában a szerencsés véletlen sokszor már feledésbe menő ismeretségeket elevenített fel. Egy pillanat. Vajon nevezhetjük-e véletlennek a strahovi találkozásokat? Nem, nem voltak véletlenek. Hisz azokban a napokban, aki csak te­hette, ha csak egyetlen napra is, el­jött megtekinteni e nagyszerű test­nevelési bemutatót. Így véletlennek inkább azokat az eseteket nevez­— Csak T | — A tudósításaidban kissé túl- § zol... Az egyikben például azt írod, i hogy a gyakorlatozók a zuhogó eső ^ ellenére is mértani pontosággal vé- ^ gezték gyakorlataikat. Ha zuhogott ^ volna, egy néző se marad a lelátó- ^ kon... fc Hiába magyaráztam, érveltem — § hajthatatlan maradt. — Hogy esett, elhiszem, de hogy § zuhogott... Lezáratlan számlával váltunk el § egymástól, hogy majd a délutáni be- ^ mutató után a megjelölt helyen ta- \ lálkozunk. Mert hát az ilyen véletlen fc találkozás kellő indok a beporosodott i emlékek leőblögetésére. — A délutáni műsor kezdetén támadt fc ném, amikor az ismerősök elkerülték • szélvihar nem sok jóval kecsegte- ^ tett. A nyomában tornyosuló felhők i pedig baljósan közeledtek. A gya- § korlótérre a „Magvetés" szereplői vo- i nulnak rövid kék nadrágban és fehér blúzban, amikor kiadósan megerednek ^ az ég csatornái. A nők a szakadó \ eső ellenére is menetelnek tovább, ^ majd a zene ütemére megkezdik gya - fc korlatukat. Kiállásukat megérdemelt § taps kíséri. De nem mozdul a lelátók i közönsége sem. A zivatar hamarosan elviharzott. ^ A műsor után a megbeszélt helyen b újra találkoztam ismerősömmel. Csu-1 romvizesen, dideregve érkezett. — Ejnye, ejnye! Hát nem tudtál § valahová tető alá húzódni? — dor-fc gálom őt sajnálkozva. — Csak nem képzeled! — horkan \ fel. — Egy kis eső miatt... Meg ha fc „ők" egy szál blúzban kibírták... % Ahogy elnézem barátomat testhez ^ tapadó ruhájában, amelyből apró pá- > rafelhöcskék szállingóznak, megesik § rajta a szívem. egymást... Egy borongás délelőtt a próbák ide­jén, a stadion körül rögtönzött, ízlé­sesen berendezett üzletek sora előtt nyüzsgő tömegben lépegettem. A leg­nagyobb érdeklődés ezekben a na­pokban a narancs iránt mutatkozott. Ahol a narancs megjelent, hevenyé­ben hosszú sor képződött s bizony senki sem Irigyelhette az elárusítókat. Orák alatt tonnaszámra fogyott a na­rancs. Voltak, akik kilónként 5-10 kg-ot is öszevásároltak! Prágában ki­ütött a narancsláz .: -, Hogy mivel magyarázható? Bajos lenne megmondani. Talán a szokatlan időpont? Vagy egyszerűen: exotikám? Mindegy. Tény az, hogy a friss málna, ropogós cseresznye is a za­matos eper Prágában kegyvesztett lett. Ilyen hosszú sorban fedeztem fel egy ismerős arcot. Előbb csak néze­gettük egymást, majd ő szólalt meg elsőnek. — Nem ismersz? — De igen — s most már fel­ismertem. Volt osztálytársam, akit tizenkét éve nem láttam. Percek alatt a közös emlékek tömkelege vetődött felszínre s míg közeledett a pult felé, én a soron kívül kisértem öt. — Hogy tetszik? — Elragadó! — válaszolja. — Har­madik napja vagyok kint. Csak ... ajta a szívem. — Azért mégis csak könnyelműség fc szakadó esőben ... — Látod, — vág bele ő — már ^ megint túlzói. Talán neki volt igaza. A megbeszélt i esti műsor azonban elmaradt, szálló-1 dai ruhaszárogatás lett belőle. Elmosta az eső. Žs. i • Oslo: A nemzetközi atlétikai verseny a következő eredményeket hozta: 3000 m: Hönicke (NDK) 8 p 08,8 mp, 800 m: Hägglund (svéd) 1 p 52,4 mp, távolugrás: Valkama (finn) 768 cm, ge­relyvetés: Rasmussen (norvég) 74 m 59 cm. • Moszkva: A Szovjetunió modern öt­tusa-bajnoksága a pisztolylövéssel foly­tatódott. Ebben a számban Szelg 19 ponttal győzött. A 300 méteres úszásban Pahomov 3 p 45 mp-cel lett első. Négv versenyszám után Csuvilin 3845 ponttal áll az egyéni vetélkedés élén. VÍZSZINTES: 1. Nagy nap lesz az, amikor az első űr­hajó elindul személy­zetével ... (a nyíl irányában folytatva). 13. Névelővel: fej­rész. 14. Brazil vá­ros. 15. Varróeszköz. 17. Ilyen jelölt is van. 19. Fény latinul. 20. Rés végek! 21. Férj*. 23. Á világon mindenütt számítgat­nak, kísérleteznek, 26. Növény. 27. Orosz női név, (de cseh fa lehet). 29. Észa­kon, de délen is van. 30. Marx müve (néve­lő nélkül). 31. Állati lakhely. 32. Orosz he­lyeslés. 34. Határo­zórag. 35. Kötőszó. 35. a) Kötőszó. 36. 1055 római számmal. 37. Sir. 39. Taga­dás. 40. Veré. 41. Ákos magánhangzói. 42. A szabó teszi. 43. E napra. 44. Ezüst vegyjele. 45. Nyitrai Mária Éva. 47. Nó­gató szócska. 49. Folyadék. 50. E. L. E. 51. Angol város. 54. Vissza: kutyaugatás. 55. Kocsirész. 57. Cselek, szlovákul. 58. Börtönben ülnek. 60. Receptrövidítés azo­nos betűk között. 61. ők és egy nulla (a középen!). 62. A világűrben fognak száguldani. 64. A festő „szerszáma" (be­tűhiány). 65. Tamás Károly. 66. Ilyen mérő az óra. 67. Római 106-os. 69. Le­szúr. 70. Csalafintaság. 72. Itt élt Ödi­pusz. FÜGGŐLEGES: 2. Zavarás kezdete. 3. Van (németül). 4. Időrész. 5. Varázsló, bűvész. 6. Bosszankodás kifejezésére használt szó. 7. Nem egészen egy! 8. Ide-offa lökök. 9. Rés. 10. E. A. X. 11. N. Z. 12. A szov­jet szputnyikok és a nemrég elkezdett kísérletek a hordozó rakétákkal ezt vég­leg bebizonyították (a nyíl irányában folytatva). 16. A világűrben fognak le­begni, a bolygók közötti űrhajózás jó lebonyolítása érdekében. 18. A drága­kövek mérésénél használatos súlyegység. 20. A Föld mesterséges holdját ennek segítségével lőtték a világűrbe. 22. Régi római pénz. 24. Ismeretek összessége. 25. Elhúz magától. 26. Nem egészen gőg! 28. Adományoz. 30. Személyes névmás. 33. Nemesfém. 35. Az emberi test része. 38. A lélek mérnöke. 39. Nyakbavaló. 46. Olyan, aki megérti, nem szükséges neki külön magyarázat. 48. A barátok között is előfordul, de nem tart sokáig. 50. Nem arra. 52. Béla és István. 53. UTH. 54. Tejtermék. 56. Kiejtett betű. 58. Ha­gyatéka. 59. A németek francia gúnyneve. 62. Nyaral. 63. Virág, szlovákul. 66. Vasárnap délután a Slovan-stadionban: ČH Bratislava— Tatabánya és Slovan Bratislava— Partizán Belgrád Középeurópai Kupa-mérkőzések A bratislavai Slovan-stadionban vasárnap délután két, a Középeurópai Kupához tartozó mérkőzésre keriil sor: 16 Arakor a ČH Bratislava Tatabányával, utána pedig 17 óra 45 perckor a Slovan Bratislava a belgrádi Partizánnal méri össze erejét. Mindkét találkozó visszavágó jellegű. Múlt vasárnap a ČH Bratislava Tatabányán, a Slovan Bratislava pedig Belgrádban játszott és a két bratislavai csapat egyaránt 2:1 arányú vereséget szenvedett." A vasárnapi két visszavágón mindkét csapat győzelmi reménnyel indul. A ČH Bratislava Tatabányán jó teljesítményt nyújtott és a magyar lapok véleménye szerint is megérdemelte volna a döntet­lent. A vereség tő oka a vendégek tá­madósora volt. Jó összjátékkal közelí­tette meg ugyan Grosics kapuját, de a tatabányai kapu előtt meddőnek bi­zonyult. Egyetlen elért góljának a labda Scherer libáról a magyarok hálójába pattant, egyébként eredménytelenek ma­radtak a CH támadásai. Remélhető, hogy a Slovan-stadionban javul majd az ott­honiak lövőkészsége. Borhy edző közöl­te, hogy vasárnap is csaknem ugyanaz a csapat játszik Tatabánya ellen, mint legutóbb, persze ezúttal is a válogatott keretbe kerillt Javorek, Tichý, Buber­ník és Dolinský nélkül. Lehet, hogy a védők sorába az RH Brno valamelyik hátvédje kerül mint kölcsönjátékos. A tatabányai csapat Lakat Károly, volt válogatott játékos vezetése alatt áll, jól összeszokott együttes, amely különösen a vezető magyar együttesek Kisorsolták a bajnokcsapatok Európa Kupájának új évfolyamát Párizsban ejtették meg a bajnokcsa­patok EK-ja új évfolyamának sorsolását A 24 csapatot három csoportba osztot­ták. Az első csoportban a következő a pá­rosítás: Juventus-Torino—CDNA Szófia, CCA Bukarest—Spartak Hradec Králové, Crvena Zvezda Belgrád—Dózsa O.ipest, Rapid Wien—Basiktas Istanbul. A második csoport párosítása: IFK Kamraterna Helsinki—Malmö IFK, Ajax Amsterdam—Frederikstadt, Wismut Kari Marx-Stadt—Glenavon, Aarhus GFK— Lé­gia Warszawa. A harmadik csoport párosítása: Hearts —Benfico Lisabon, FC Barcelona—Liers SK, Stade Reims—Jeunesse Eska, Lime­rik—Young Boys Bern. Küzdelem nélkül jutnak a n. fordu­lóba az AFK Athén vagy a Panate­náikos görög bajnokcsapat, a Burnley, a Hamburger SV, valamint a kupa vé­dője, a Real Madrid együttese. s Az első fordulót szeptember 30-ig kell lejátszani. Azon csapatok számára, „me­lyeknek játékosai részt vesznek az olim­pián, október 15-ig hosszabbították meg a határidőt. A II. forduló párosítását kü­lön sorsolják. Ma Marseilleben: Franciaország—Csehszlovákia labdarúgó-mérkőzés az NK 3. helyéért IRCs. 68. Magyar építész. 70. Tihanyi Nándor. 71. K. H. 72. Azonos betűk. 73. Latin kettősbetű. TUDNIVALÓK: Megfejtésül beküldendők a vízszintes 1, 23, 62. és a függőleges 12, 16, 20. számú sorok megfejtése legkésőbb 6 na­pon belül. A címzésnél tüntessék fel: „Keresztrejtvény". A megfejtéseket le­hetőleg levelezőlapon szíveskedjenek szerkesztőségünk címére küldeni: Oj Szó, Bratislava, Gorkého 10. A helyes meg­fejtők között minden héten 5 könyvet sorsolunk ki. MEGFEJTÉS: Múlt szombati számunkban közölt ke­resztrejtvény helyes megfejtése: Romeo és Júlia, Hamlet, Pathétique. Diótörő. Csipkerózsa. Jolanthe. Jevgen Anyegin. Pique Dame. Vihar. Sorsolással könyvjutalmat nyertek: 1. Cibula Piroska, Lučenec. 2. Durst Ernő, Prešov. 3. Gergely Lajosné, Komárno. 4. Kríszt Jenő, Sp. Nová Ves. 5. Kárpáthy Istvánné, KoSice. A könyveket postán küldjük el. Alább közöljük a legutóbb helyszűke miatt kimaradt nyertesek neveit. 1. Kovács Lajos, Ipeľ, Sokolec. 2. Hercz Lajos, Nový Smokovec. 3. Szarka Ignác, Trstice. 4. özv. Klucsik Józsefné, Hrubý Súr. 5. Hrotko János, Prohlavice. A könyveket postán küldjük el. Ä Nemzetek Kupájáért folyó labda­rúgó-torna, amely tavaly kezdődött, el­érkezett a döntőig. Az elődöntő, mint ismeretes, a Szovjetunió és Jugoszlávia győzelmével végződött, s így ez a két együttes találkozik majd vasárnap este Párizsban, hogy eldöntsék az elsőség kérdését. A mérkőzést — melyre 20.30­kor kerül sor — a Csehszlovák Televízió Is közvetíti. A 3. helyért Marseilleben Csehszlovákia együttese találkozik a francia csapattal, mely nagy meglepe­tésre vereséget szenvedett a fiatal ju­goszláv válogatottól. A két ország csapatai tizenegyedszer találkoznak. Az eddigi 10 találkozón hét­szer a csehszlovák együttes győzött és csak az utolsó három mérkőzést nyerték a " franciák. Az első Franciaország— Csehszlovákia találkozóra az 1920-as olimpián került sor, amikor válogatot­tunk 4:1 arányú győzelmet aratott. Az utolsóra 1949-ben Párizsban került sor, amikor a hazai együttes 1:0 arányban szerezte meg a győzelmet. A mai mérkőzésen a francia köz­vélemény hazai győzelmet remél, mert a francia válogatott annak ellanére, hogy vereséget szenvedett a jugoszlávoktól, nem játszott rosszul. így tehát válo­gatottunknak nem lesz könnyű a dolga Bár a marseillei lapok elismerik, hogy a csehszlovák együttesben sok tehetsé­ges játékos van, egyúttal rámutatnak a csapat játékában észlelt fogyatékossá­gokra is. így többek között azt írják, hogy az'együttes játéka nagyon gyak­ran egyoldalú volt. Védelmünk sem fo­gott ki jó napot, s csatáraink nem vol­tak képesek áttörni a kitűnően záró szovjet védelmet. Végül megjegyzik, hogy szerencsére Schroiff kapusunk ki­váló formában védett, s így megmentette csapatunkat a súlyosabb vereségtől. Ha mindezeket figyelembe vesszük, csapatunk helyzete nem éppen a leg­rózsásabb. Mindenesetre reméljük, hogy válogatottunk jobb teljesítmény nyújt majd, mint a szovjet együttes elleni találkozón. Mindkét mérkőzés iránt rendkívül nagy 37. érdeklődés. Különösen a marseilletek prülnek annak, hogy végre — ezúttal első ízben — vendégül láthatják or­száguk válogatottját. A franciák elleni találkozóra — a döntő mérkőzéshez ha­sonlóan — szintén villanyfénynél kerül sor. 20.30-kor. ellen nyújt rendszeresen jó teljesítményt. A találkozó játékvezetője a jugoszláv Lemesics. A SLOVAN BRATISLAVA 17.45 órakor a belgrádi Partizánnal, méri össze erejét és nehezebb feladat előtt áll, mint a ČH. Belgrádban a Partizán csak a második félidő közepén szerezte meg a 2:1 arányú győzelmet, de a vendégek itt is gyengén játszottak a kapu előtt, s több elővigyázatossággal eredményeseb­bek lehettek volna. A jugoszláv csapat azonban kemény ellenfél, amely csak tel­jes erőbedobással legyőzhető. Az esetleges győzelme főleg a Slovan támadósorától függ. Korszerű játékkal hazai talajon két értékes pontot szerezhet a bratislavai egyUttes. A mérkőzést a magyar Her­nádira bízták. Mindkét mérkőzés iránt nagy az érdek­lődés, úgyhogy ismét nagyszámú közön­ség gyűl majd össze, hogy tanúja lehes­sen a két érdekes találkozónak. (-I-) Ä CSTSZ Kerületi konferenciája előtt A CSTSZ-ben a legközelebbi napokbaa megvalósítják az új területi beosztásra való áttérést. A járásokban szombaton és vasárnap a CSTSZ új járási bizott­ságainak alakuló konferenciáit tartják. A kerületekben ezekre az alakuló kon­ferenciákra Július 16- és 17-én kerUI sor. E konferenciákon arról fognak be­szélni, miként szervezzék be az ifjú­ságot a testnevelési egyesületekbe, ho­gyan javítsák meg az oktatók munkáját, milyen módon vezessék be azokat az új intézkedéseket, amelyek a most megvá­lasztott járási bizottságok működésével szorosan összefügnek. A konferenciák továbbá értékelik az elmúlt időszakban végzett munkát, különös tekintettel a spartakiádfellépések előkészítésére és a II. Országos Spartakládon való részvétel­re. Ezeken a konferenciákon új szerve­ket is választanak, amelyek 1961 tava­száig, a CSTSZ legközelebbi kongresszu­sáig maradnak érvényben. A járási kon­ferenciákon megválasztják a kerületi konferencia küldöttjeit. Peking: A Spartak Hradec Královi, országos labdarúgó-bajnokunk Irkutszk­ból a Kínai Népköztársaságba utazott, A sportküldöttséget Pekingben Li Feng­li, a Kínai Labdarúgó Szövetség alelnöke fogadta. A hradeci csapat első találko­zóját vasárnap, július 10-én vívja Pe­king válogatottja ellen. • Szaratov: A Szovjetunió vívóbajnok­ságait Szaratovban rendezik meg. A női tőrversenyben 42-en indultak. A bajnoki címet a moszkvai származású Gorohova szerezte meg. Az ifjúsági bajnokságot Csudakova nyerte. A bajnoki küzdel­mek ötödik napján a Burevesztnyik csa­pat áll az élen. Sporttornászaink esélyesek Rómában (h) — A II. Országos Spartakiád sport­eseményeihez szorosan hozzátartozó nem­zetközi férfi és női sporttorna-bemutatók Igen élvezetes és értékes látványosságot nyújtottak. Nem csupán a spartakiád-tor­na győzteséről van itt szó, hanem — az előkelő külföldi részvétalt tekintetbe véve — igen komoly olimpia előtti erő­összemérésről is. A japánokon kívül a világ számottevő, sporttornában részt vevő országa elküldte képviselőit erre a talál­kozóra. Itt láthattuk a kiváló szovjet együttest Asztahova, Ljuhina, Kamereli­gyigyi és Szapurov személyében, Föstöt, az NDK sokat emlegetett bajnoknőjét, a magyar Duczát, aki a krakkói Euró­pa-bajnokságon a negyedik helyen vég­zett, Románia, Svédország, Norvégia, Olaszország többszörös országos bajno­kait. Válogatottunk keretéből Nymburkban a legjobb 12 férfi és női sporttornászt válogatták ki. Alapos, nagy körültekin­téssel végzett hosszú edzés után kelt útra a csapat a prágai vetélkedésre. A szorgalmas munkának meg is lett a gyümölcse. Mind a férfiak, mind a nők versenyében csehszlovák győzelem szüle­tett. Nem kis eredmény, Daniš teljesít­ménye, aki az utóbbi időben hanyatló formát mutatva, ezen a találkozón egyes számokban annyira feljavult, hogy 25 század ponttal meg tudta előzni a Szov­jetunió jónevű képviselőit. Daniš külön­ben válogatottunk egyetlen tagja, aki 1952-ben Helsinkiben is képviselte szí­neinket. Šťastný szereplése szintén di­cséretet érdemel. A bakugrásban, a lo­von végzett gyakorlatban a legmagasabb értékelést kapta. Jelenleg Daniš a leg­komolyabb otthoni ellenfele, amennyiben gyűrűn jobban felfejlődik, s így csapa­tának még számottevőbb erőssége lesz. Ružička, Cmiral, Bim, Kment és a töb­biek szintén nagy fejlődésről tettek bi­zonyságot. A római olimpia kezdetéig valószínűleg mind feljavulnak. A nők versenyében a legnagyobb meg­lepetést a 17 esztendős Čáslavská kel­tette, akinek sikerült megelőznie Aszta­hovát, az idei Európa-bajnoknőt. Fiatal tornásznőnk heves lendülettel, jó ver­senyérzékkel indult küzdelembe. Nagy képességű mezőny állott előtte. Čáslavská azonban mindig mosolyogva, arejét oko­san beosztva végezte gyakorlatait. Az utolsó szám előtt drámai küzdelem ala­kult ki Asztahova, Ljuhina és Čáslavská között. Čáslavskának jobban sikerült a nyújtógyakorlata, s ez döntötte el a spar­takiádtorna elsőségének kérdését. Megle­pő Bosáková ötödik helyezése ezen a ve­télkedésen. Gyengébb szereplése hosszabb ideig tartó sérülésének tudható be, ín­rándulása ugyanis mérsékeltebb trénin­get, s több pihenést igényelt. A hiány itt mutatkozott meg. A csapat többi tagja mindent megtett, ami tőlük tellett. Ružičková, Svédová, Tačová, Sindelárové szépen végezték bemutatóikat. A legna­gyobb nehézséget mindegyik versenyző számára a bakugrás okozta. Itt veszí­tettek legtöbb pontot. A látottak alapján nyugodtan mond­hatjuk, hogy sporttornász-válogatottunk nagy lépéssel haladt előre biztonság­ban és kivitelezésben. Az igényes szá­mok megválogatásában az edzők gondo­san járnak el. Határozottan jobb formát mutatnak, mint tavaly, s éppen ezért, a teljesítmények javulását tekintetbe vé­ve, a római olimpián esélyeseknek tekint­hetjük őket. Amennyiben reményünk be­válik, úgy tornászaink újabb dicsőséggel öregbítik sporttorna-hagyományainkat. Szombat, július 9. A BRATISLAVAI MOZIK MOSÓRA: VARUDVAR: Ballada a katonáról (szovjet) 20.30, PRAHA: A szélhá­mos (olasz) 10.30, 14, 16.15, 18.30, 20.45, METROPOL: Botrány Gaillar­dia körül a(ngol) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: A vér szava (indiai) 16, 18,15, 20.30, TATRA: Háború és béke II. rész (amerikai) 16, 18.15, 20.30, DUK­LA: Királylány a feleségem (francia) 18. 20.15, MIER: Kenyér, szerelem és féltékenység (olasz) 15.45, 18, 20, OBZOR: A másik hangja (NSZK) 18, 20.15, MÁJ: Az aranyvonat (szovjet) 18.15, 20.30, STALIN­GRAD: Afrika I.—II. rész (cseh) 18, 20.15, NÁDEJ: Pár lépés a határ (ma­gyar) 20, SLOVAN: Egy kislány keresi az édesapját (szovjet) 16, 18.15, 20.30, ZORA: Felfelé a lejtőn (magyar) 18, 20, POKROK: Halál a nyeregben (cseh) 18, 20.15, ISKRA: Dafbuján és Pandrhola (cseh) 18, 20.15, PARTIZÁN: Vissza az ifjúkorba (szovjet) 18, 20. MLADÝCH: Csodák országában (cseh) 16, BRIGÁD­NIK: Mielőtt beütne a mennykő (NDK) 19. PIONIER ľ A 18-as év (szovjet) 20. A KOSlCEI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Különös parancs (NDK): TAT­RA: A ml tudósítónk (szovjet). PARTIZÁN: Befejezetlen regény (szovjet), ÜSMEV: Utolsó visszatérés (szlovák), DUKLA' Ketten a nagy folyó mellől (lengyel). MLADÝCH: A balkezes katona (szovjet), A DOLGOZÓK FILMFESZTIVÁLJA: Ki­siklás (cseh). A BRA riSl AVAI SZÍNHAZAK MOSÓRA: NEMZETI SZÍNPAD: Hősi ballada (19). HVIEZDOSLAV SZlNHÁZ: Galilei élete (19), ŰJ SZÍNPAD: Valahol Délen (19). A KOŠICEI ÁLLAMI SZlNHÁZ MŰSORA: Ma: Signorina Gioventu-Nikotina (19), Holnap. Hoffmann meséi (19). A KOMÁRNÖI MAGYAR TERÜLETI ' SZÍNHÁZ MOSÓRA: KOMÁRNO: Érdekházasság (19.30). MALÉ TRAKANY: Szivárvány (19.30), A TELEVÍZIÓ MŰSORA: SZOMBAT Bratislava: 10.00: Az újonnan megvá­lasztott nemzetgyűlés díszülése. Közvetí­tés a prágai várból. 18.00: Pioínrok műso­ra. Cimborák, magyar film. 19,30: TV-hír­adó. 20,15: Esztrádműsor az NDK-ból. 22,15: A nap visszhangja. 22,35: Jó éj­szakát! Szórakoztató zene. Budapest: 19,00: Lányok, asszonyok. 19,40: TV-híradó. 20,10: Teljes gőzzel! Esztrádműsor a keleti-tengeri hetek al­kalmából. Közvetítés az NDK-ból. IDŐJÁRÁS Felhőátvonulások, helyenként viharok. A legmagasabb nappali hőmérséklet dé­len, délnyugaton 21—25 fok, másutt 18—• 21 fok. Enyhe nyugati szél. IJJ SZÖ 3 SS 1960. július 11,

Next

/
Thumbnails
Contents